Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonevolutie in 2003-2004 voor de arbeiders uit de sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'évolution salariale 2003-2004 des ouvriers du secteur boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december | collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
betreffende de loonevolutie in 2003-2004 voor de arbeiders uit de | l'évolution salariale 2003-2004 des ouvriers du secteur boulangerie, |
sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij (1) | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, | travail du 5 décembre 2003, reprise en annexe conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
betreffende de loonevolutie in 2003-2004 voor de arbeiders uit de | l'évolution salariale 2003-2004 des ouvriers du secteur boulangerie, |
sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij. | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 | Convention collective de travail du 5 décembre 2003 |
Loonevolutie in 2003-2004 voor de arbeiders uit de sector bakkerij, | Evolution salariale 2003-2004 des ouvriers du secteur boulangerie, |
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij (Overeenkomst | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie |
geregistreerd op 6 februari 2004 onder het nummer 69753/CO/118.03) | (Convention enregistrée le 6 février 2004 sous le numéro 69753/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de banketbakkerijen | aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui |
die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met | fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court |
zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | délai de conservation et des salons de consommation annexés à une |
banketbakkerij. | pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht in de bakkerijen | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
die 10 werknemers of meer tewerkstellen | dans les boulangeries occupant 10 travailleurs ou plus |
Art. 3.De partijen komen overeen dat de reële lonen in de periode |
Art. 3.Les parties conviennent que les salaires réels dans la période |
2003-2004 nominaal zullen stijgen met 4,50 pct., indexeringen | 2003-2004, augmenteront nominalement de 4,50 p.c., y compris les |
inbegrepen, volgens de volgende modaliteiten. | indexations, selon les modalités suivantes. |
Art. 4.§ 1. Per 1 oktober 2003, gaat een eerste verhoging in van de |
Art. 4.§ 1er. Une première augmentation des salaires réels égale à |
reële lonen gelijk aan 0,50 pct. | 0,50 p.c. aura lieu le 1er octobre 2003. |
§ 2. Per 1 april 2004 gaat een tweede verhoging in van de reële lonen | § 2. Une deuxième augmentation des salaires réels égale au solde de |
gelijk aan het saldo van de hierboven beschreven nominale | l'augmentation salariale nominale décrite ci-dessus aura lieu le 1er |
loonsverhoging. | avril 2004. |
La commission paritaire calculera ce solde au cours du mois de janvier | |
Het paritair comité zal in de loop van januari 2004 dit saldo | 2004 en divisant l'augmentation nominale convenue, majorée de 100, |
berekenen door de afgesproken nominale verhoging verhoogd met 100, | soit 104,50 par le coût cumulé des indexations et augmentations |
zijnde 104,50, te delen door de gecumuleerde kost van de opeenvolgende | |
indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2003 en 2004. | salariales successives des années 2003 et 2004. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
Per 1 april 2004 gaat er een tweede loonsverhoging in van 1,33 pct., | Une deuxième augmentation de 1,33 p.c. aura lieu le 1er avril 2004, à |
te verhogen of te verminderen met het verschil tussen de reële en de | augmenter ou à diminuer de la différence entre l'indexation réelle et |
verwachte indexering (1,45 pct.) per 1 januari 2004. | prévue (1,45 p.c.) au 1er janvier 2004. |
Illustratie : de evolutie van het loon in 2003-2004 in chronologische | Illustration : l'évolution du salaire en 2003-2004 par ordre |
volgorde : | chronologique : |
- 1 januari 2003 : 1,15 pct. jaarindexering; | - 1er janvier 2003 : 1,15 p.c. indexation annuelle; |
- 1 oktober 2003 : 0,50 pct. conventionele verhoging; | - 1er octobre 2003 : 0,50 p.c. augmentation conventionnelle; |
- 1 januari 2004 : jaarindexering = 1,45 pct. (veronderstelling); | - 1er janvier 2004 : indexation annuelle = 1,45 p.c. (hypothèse); |
- 1 april 2004 : saldo : (4,50 + 100) : 100 * 1.0115 * 1.005 * 1.0145 | - 1er avril 2004 : solde : (4,50 + 100) : 100 * 1.0115 * 1.005 * |
= 1,0450 : 1,0313 = 1,0133 of 1,33 pct. conventionele verhoging. | 1.0145 = 1,0450 : 1,0313 = 1,0133 ou 1,33 p.c. augmentation |
Art. 5.Een ondernemings- collective arbeidsovereenkomst gesloten vóór |
conventionnelle. Art. 5.Une convention collective de travail d'entreprise conclue |
31 december 2003 kan de verhogingen van de reële lonen bepaald in deze | avant le 31 décembre 2003 pourra remplacer les augmentations des |
overeenkomst vervangen door andere voordelen, voor zover de sectorale | salaires réels fixés dans cette convention par d'autres avantages pour |
loonschalen en premies nageleefd worden. | autant que les barèmes et primes sectoriels soient respectés. |
Art. 6.Een bijkomende enveloppe van maximum 0,50 pct. van de |
Art. 6.Une enveloppe supplémentaire de maximum 0,50 p.c. de la masse |
loonmassa wordt aan de ondernemingen toegewezen indien de werkgever | salariale sera attribuée aux entreprises lorsqu'en application de |
bij toepassing van artikel 10, § 4, van de collectieve | l'article 10, § 4, de la convention collective de travail du 8 octobre |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 betreffende het sociaal | 2003 concernant la programmation sociale 2003-2004 pour les ouvriers |
programma 2003-2004 voor de arbeiders van de sector van de bakkerijen, | du secteur des boulangeries, l'employeur est dispensé du versement de |
vrijgesteld wordt van de storting van de bijdrage ter financiering van | la cotisation de financement du plan de pension sectoriel. |
het sectoraal pensioenplan. | On entend par "masse salariale" : les salaires bruts et les charges |
Onder "loonmassa" wordt begrepen : de brutolonen en de bijhorende | sociales y afférentes. Cette enveloppe devra être réduite de tous les |
sociale lasten. Deze enveloppe dient verminderd te worden met alle | facteurs possibles d'augmentation du coût salarial pendant les années |
mogelijke loonkostverhogende factoren tijdens de jaren 2003 en 2004. | 2003 et 2004. |
Art. 7.De partijen onderschrijven het beginsel dat het lokaal overleg |
Art. 7.Les parties souscrivent le principe que la concertation locale |
voor de aanwending van deze enveloppe bestaat in het zoeken naar een | en vue de l'utilisation de cette enveloppe consiste en la recherche |
evenwicht tussen de verbetering van de mobiliteit, de | d'un équilibre entre l'amélioration de la mobilité, la classification |
functieclassificatie, de indexering op zesmaandelijkse basis, de loon- | des fonctions, l'indexation sur base semestrielle, les conditions de |
en arbeidsvoorwaarden en inzonderheid de verbetering of invoering van | travail et de salaire, notamment l'introduction ou l'amélioration des |
ploegenpremies, de verdeling van de arbeid, de bedrijfsgebonden noden | primes d'équipes, la répartition du travail, les besoins propres à |
l'entreprise et les moyens financiers des entreprises. | |
en de financiële draagkracht van de bedrijven. | Toutes les modalités pour l'amélioration des conditions de travail et |
Alle modaliteiten voor verbetering van de loon- en arbeidsvoorwaarden | de salaire sont discutables. Pourra être négociée également la |
zijn bespreekbaar. Ook het omzetten van de procentuele | conversion de l'augmentation salariale en pourcentage en augmentation |
loonsverhogingen in loonsverhogingen in vaste bedragen zijn | salariale en montants fixes pour autant que le calcul du solde |
bespreekbaar indien de saldoberekening (artikel 2) nageleefd wordt. | (article 2) soit respecté. |
HOOFDSTUK III. - Koopkracht in de bakkerijen | CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat |
met minder dan 10 werknemers | dans les boulangeries occupant moins de 10 travailleurs |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
Onder "bakkerijen met minder dan 10 werknemers" wordt verstaan : de | Par "boulangeries occupant moins de 10 travailleurs", il est entendu : |
ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze collectieve | les entreprises qui tombent sous le champ d'application de la présente |
arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de 39- urenweek | convention collective de travail et dans lesquelles au 31 décembre |
van toepassing was. | 2002 la semaine de 39 heures était d'application. |
Art. 8.De partijen komen overeen dat de reële lonen in de periode |
Art. 8.Les parties conviennent que les salaires réels dans la période |
2003-2004 nominaal zullen stijgen met 3,20 pct., indexeringen | 2003-2004, augmenteront nominalement de 3,20 p.c., y compris les |
inbegrepen, volgens de volgende modaliteiten. | indexations, selon les modalités suivantes. |
Art. 9.Per 1 april 2004 gaat een verhoging van de reële lonen in |
Art. 9.Une augmentation des salaires réels égale au solde de |
gelijk aan het saldo van de hierboven beschreven nominale | l'augmentation salariale nominale décrite ci-dessus aura lieu le 1er |
avril 2004. La commission paritaire calculera ce solde au cours du | |
loonsverhoging. Het paritair comité zal in de loop van januari 2004 | mois de janvier 2004 en divisant l'augmentation nominale convenue, |
dit saldo berekenen door de afgesproken nominale verhoging verhoogd | |
met 100, zijnde 103,20, te delen door de gecumuleerde kost van de | majorée de 100, soit 103,20 par le coût cumulé des indexations et |
opeenvolgende indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2003 en 2004. | augmentations salariales successives des années 2003 et 2004. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
Per 1 april 2004 gaat er een loonsverhoging in van 0,57 p.c., te | Une augmentation salariale de 0,57 p.c. aura lieu le 1er avril 2004, à |
verhogen of te verminderen met het verschil tussen de reële en de | augmenter ou à diminuer de la différence entre l'indexation réelle et |
verwachte indexering (1,45 pct.) per 1 januari 2004. | prévue (1,45 p.c.) au 1er janvier 2004. |
Illustratie : de evolutie van het loon in 2003-2004 in chronologische | Illustration : l'évolution du salaire en 2003-2004 par ordre |
volgorde : | chronologique : |
- 1 januari 2003 : 1,15 pct. jaarindexering; | - 1er janvier 2003 : 1,15 p.c. indexation annuelle; |
- 1 januari 2004 : jaarindexering = 1,45 pct. (veronderstelling); | - 1er janvier 2004 : indexation annuelle = 1,45 p.c. (hypothèse); |
- 1 april 2004 : saldo: (3,20 + 100) : 100 * 1,0115 * 1,0145 = 1,0320 | - 1er avril 2004 : solde: (3,20 + 100) : 100 * 1,0115 * 1,0145 = |
: 1,0262 = 1,0057 of 0,57 pct. conventionele verhoging. | 1,0320 : 1,0262 = 1,0057 ou 0,57 p.c. augmentation conventionnelle. |
HOOFDSTUK IV. - Afwijking | CHAPITRE IV. - Dérogation |
Art. 10.§ 1. In het geval dat de toepassing van één of meerdere |
Art. 10.§ 1er. Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses |
clausules van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan | de la présente convention peut mettre en danger une entreprise par |
brengen omwille van economische omstandigheden zoals hoge | suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la |
werkloosheid, vermindering van het productievolume, moeilijkheden op | diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de |
de exportmarkt, duidelijke vermindering van de rendabiliteit enz... | l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc... |
dan kan, middels een collectieve arbeidsovereenkomst, de onderneming | l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par |
vrijgesteld worden van de hierboven gestelde verplichtingen. | convention collective de travail. |
§ 2. De toepassing van de voorgaande paragraaf mag niet als gevolg | § 2. L'application du paragraphe précédent ne peut avoir comme |
hebben dat kan afgeweken worden van de sectorale minimumlonen en | conséquence de pouvoir déroger aux salaires minima sectoriels et aux |
minimumpremies. | primes minima. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |