Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van de 2e fase van het Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van de 2e fase van het Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la mise en oeuvre de la 2e phase de l'Accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari collective de travail du 13 janvier 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van de santé, relative à la mise en oeuvre de la 2e phase de l'Accord-cadre
2e fase van het Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française
de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (kinderopvang) (1) Wallonie-Bruxelles (milieux d'accueil d'enfants) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, travail du 13 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de invoering van de 2e fase van het santé, relative à la mise en oeuvre de la 2e phase de l'Accordcadre
Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van de Franse 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française
Gemeenschap Wallonië-Brussel (kinderopvang). Wallonie-Bruxelles (milieux d'accueil d'enfants).

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 Convention collective de travail du 13 janvier 2003
Invoering van de 2e fase van het Kaderakkoord 2001-2005 voor de Mise en oeuvre de la 2e phase de l'accord-cadre 2001-2005 pour le
non-profit sector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles
(kinderopvang) (Overeenkomst geregistreerd op 6 januari 2004 onder het (milieux d'accueil d'enfants) (Convention enregistrée le 6 janvier
nummer 69148/CO/305.02) 2004 sous le numéro 69148/CO/305.02)
INLEIDING PREAMBULE
1. Het Kaderakkoord 2001-2005 van 29 juni 2000, waarover onderhandeld 1. L'Accord-cadre 2001-2005 du 29 juin 2000, négocié entre le
is tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de
vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en Gouvernement de la Communauté française et les représentants des
werknemersorganisaties, beschikt over verschillende organisations représentatives des employeurs et des travailleurs,
herwaarderingsmaatregelen van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het dispose de diverses mesures de revalorisation des conditions de
personeel van alle non-profitsectoren die vallen onder de bevoegdheid travail et de rémunération du personnel de l'ensemble des secteurs
van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel. non-marchands relevant de la compétence de la Communauté française
De concrete uitvoering van deze verschillende maatregelen wordt Wallonie-Bruxelles.
vastgelegd in opeenvolgende fases tijdens de periode 2001-2005 en La mise en oeuvre concrète de ces diverses mesures est prévue en
gebeurt via collectieve arbeidsovereenkomsten waarover wordt
onderhandeld en die worden ondertekend in de bevoegde paritaire phases successives au cours de la période 2001-2005 et doit faire
comités en subcomités voor de verschillende betrokken sectoren. l'objet de conventions collectives de travail négociées et signées au
2. Op het einde van het vastgelegde meerjarenplan 2001-2005, is het sein des commissions et sous-commissions paritaires compétentes pour
doel te streven naar de harmonisering van de loon- en les divers secteurs concernés.
arbeidsvoorwaarden van het personeel dat ressorteert onder het 2. Au terme du plan pluriannuel 2001-2005 fixé, l'objectif est de
voogdijschap van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel met de loon- tendre à l'harmonisation des conditions de travail et de rémunération
en arbeidsvoorwaarden die van kracht zijn voor het personeel van de du personnel ressortissant à la tutelle de la Communauté française
sector van de privé-ziekenhuizen op de datum van de ondertekening van Wallonie-Bruxelles avec les conditions de rémunération et de travail
en vigueur pour le personnel du secteur des hôpitaux privés à la date
het Kaderakkoord van 29 juni 2000. de la signature de l'Accord-cadre du 29 juin 2000.
3. Wat de sector kinderopvang betreft, werd de eerste fase van 3. En ce qui concerne le secteur des milieux d'accueil d'enfants, la
uitvoering van het Kaderakkoord 2001-2005 verwezenlijkt vanaf 1 première phase de mise en oeuvre de l'Accord-cadre 2001-2005 s'est vue
oktober 2001, door middel van de sectorale collectieve réalisée avec effet au 1er octobre 2001, par voie de convention
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001. collective de travail sectorielle du 10 décembre 2001.
4. De ondertekenende partijen van deze sectorale collectieve 4. Les parties signataires de cette convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 zijn overeengekomen om bij sectorielle du 10 décembre 2001 ont convenu d'affecter par priorité
voorrang de financiële middelen, die zijn toegekend door de Franse les moyens financiers attribués par la Communauté française
Gemeenschap Wallonië-Brussel ter fine van de herwaardering, vastgelegd Wallonie-Bruxelles aux fins de la revalorisation programmée dans le
in de sector van de kinderopvang, toe te wijzen aan de voorafgaande secteur des milieux d'accueil d'enfants (MAE) à des mesures préalables
aanpassingsmaatregelen van de loonschalen van het personeel van de d'alignement des barèmes du personnel des MAE sur les barèmes
kinderopvang op de loonschalen die overeenkomen met de AWH (algemeen correspondants de la RGB (révision générale des barèmes) applicable à
weddeschaalherziening), die van toepassing is op de overheid van de la fonction publique communautaire, sans préjudice d'autres mesures
gemeenschappen, ongeacht andere aanvullende maatregelen. complémentaires.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de kinderkribben, peutertuinen, employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, services
diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen voor de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales d'accueil de
kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen, diensten l'enfance, services de garde d'enfants malades à domicile, services
voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige inrichtingen en d'accueil extrascolaire et des institutions et services similaires
diensten voor kinderopvang die ressorteren onder het Paritair d'accueil d'enfants, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. les établissements et services de santé.

Art. 4.Onder "werknemer die de voordelen geniet, bepaald door deze

Art. 4.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la

collectieve arbeidsovereenkomst", moet worden verstaan : alle présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre :
werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et
tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article
1. 1er.

Art. 5.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen

Art. 5.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et

en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële
tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van machten services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention
dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté
Kaderakkoord van 29 juni 2000, kan het voordeel van de gehele of een française Wallonie-Bruxelles, cosignataire de l'Accord-cadre du 29
deel van de voordelen die toegekend zijn door deze collectieve juin 2000, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la
arbeidsovereenkomst verschillen tot de middelen die hiervoor vereist présente convention collective de travail peut toutefois se voir
zijn, gewaarborgd zijn. différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce
Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le
het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde paritaire pour les établissements et services de santé, auquel
vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in participeront des représentants autorisés des employeurs et des
artikel 1, zullen deelnemen. travailleurs visés à l'article 1er.

Art. 6.Volgens de programmatie, bepaald in het Kaderakkoord van 29

Art. 6.Selon la programmation prévue à l'Accord-cadre du 29 juin

juni 2000, komen de ondertekenende partijen de 2e fase van de 2000, les parties signataires conviennent de sa 2e phase de
uitvoering overeen op 1 januari 2003 en ze beschikken hiervoor over réalisation au 1er janvier 2003 et disposent à cet effet de mesures
aanvullende maatregelen bij deze bepaald door de collectieve complémentaires à celles prévues par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 die de eerste fase van travail du 10 décembre 2001 couvrant la 1ère phase de réalisation de
uitvoering van dit akkoord dekt. cet accord.
Deze maatregelen werden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en
verlenging of als bevestiging van de voorwaarden opgenomen in confirmation des avantages portés à la convention collective de
voornoemde cao van 10 december 2001. travail susvisée du 10 décembre 2001.
Hetzij concreet : Soit concrètement :
1° Een herwaardering van de loonschalen met verwijzing naar de 1° Une revalorisation barémique poursuivie en référence aux barèmes
overeenstemmende loonschalen van de ambtenaren van de diensten van de correspondants des agents des services du Gouvernement de la
Regering van de Franse Gemeenschap, zoals opgesteld door het besluit Communauté française, tels qu'établis par l'arrêté du Gouvernement de
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire
het geldelijk statuut van de ambtenaren van de diensten van de
Regering van de Franse Gemeenschap (Belgisch Staatsblad 29 augustus des agents des services du Gouvernement de la Communauté française
1996 - blzn. 22948 tot 22976). (Moniteur belge du 29 août 1996 - pp. 22948 à 22976).
Artikel 5 verduidelijkt de werknemers waarop deze herwaardering van de L'article 5 qui suit précise les travailleurs auxquels cette
loonschalen van toepassing is en de concrete bepalingen ervan. revalorisation barémique s'applique et les dispositions qu'elle porte concrètement.
2° Toekenning van de vakbondspremie aan de personeelsleden van de 2° L'octroi de la prime syndicale aux membres du personnel des milieux
kinderopvang, voor zover zij instaan voor de kwaliteit van diegenen d'accueil d'enfants, pour autant que ceux-ci répondent de la qualité
die een bijdrage betalen aan een van de vakorganisaties die d'affiliés cotisants auprès d'une des organisations syndicales
vertegenwoordigd zijn in het Paritair Subcomité voor de représentées à la Sous-commission paritaire pour les établissements et
gezondheidsinrichtingen en -diensten. les services de santé.
De vakorganisaties richten een "Intersyndicaal fonds voor Les organisations syndicales créent et gèrent un "Fonds intersyndical
kinderopvang" op en beheren het, waarbij de Franse Gemeenschap zich de l'enfance" que la Communauté française s'engage à subventionner
ertoe verbindt jaarlijks te subsidiëren om de effectieve afrekening annuellement aux fins de permettre la liquidation effective de la
mogelijk te maken van de vakbondspremie aan de werknemers. prime syndicale aux travailleurs bénéficiaires.
3° De 5 dagen aanvullend verlof, waarin reeds was voorzien in de 3° Les 5 jours de congé supplémentaires déjà prévus à la précédente
vorige collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, waarvan convention collective de travail du 10 décembre 2001, dont les parties
de ondertekenende partijen hier de extralegale draagwijdte bevestigen signataires entendent confirmer ici la portée extralégale :
: - ofwel de toekenning van 4 dagen verlof bovenop de 20 dagen - soit l'octroi de 4 jours de congé en sus des 20 jours légaux de
wettelijke jaarlijkse vakantie (stelsel van 5 dagen/week) - in vacances annuelles (régime 5 jours/semaine) - proratisés en cas de
verhouding in geval van deeltijdse arbeid travail à temps partiel
- en de toekenning van een dag aanvullend verlof naar aanleiding van - et l'octroi d'un jour de congé supplémentaire à l'occasion de la
het feest van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel. Deze dag fête de la Communauté française Wallonie-Bruxelles. Ce jour de congé
aanvullend verlof wordt genomen op 27 september of op elke andere supplémentaire est pris à la date annuelle du 27 septembre ou à tout
werkdag van het jaar, in onderling overleg vastgelegd in de inrichting autre jour ouvrable de l'année, fixé de commun accord au sein de
of dienst. l'institution ou du service.
4° De aanpassing van de regels van geldelijke anciënniteit die van 4° L'adaptation des règles d'ancienneté pécuniaire applicables au
toepassing zijn op het personeel van de kinderopvang, met het oog op personnel des milieux d'accueil d'enfants, en vue d'une meilleure
een betere uitvoering van de arbeidsprestaties bij de vorige prise en compte des prestations de travail chez les employeurs
werkgevers en de gelijkschakeling van een aantal précédents et de l'assimilation d'un certain nombre d'interruptions de
loopbaanonderbrekingen van de effectieve activiteitsperiodes. carrière à des périodes d'activité effective.
Hierin was reeds voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 Déjà prévues aux termes de la convention collective de travail du 10
december 2001 en wordt nu bevestigd in het kader van de nieuwe décembre 2001, elles se voient confirmées dans le cadre de la nouvelle
reglementering die bij "ONE" van kracht is. réglementation en vigueur à l'ONE.
Artikel 7 en 8, die volgen, leggen de modaliteiten vast. Les articles 7 et 8 qui suivent en déterminent les modalités.

Art. 7.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning

Art. 7.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre

vol te houden met het oog op de aanpassing van de loonschalen van het l'effort entamé en vue de l'alignement des barèmes du personnel des
personeel van de kinderopvang met de overeenkomstige loonschalen van milieux d'accueil d'enfants sur les barèmes correspondants de la RGB
de AWH (algemene weddeschaalherziening) die van toepassing is op de (révision générale des barèmes) applicable à la fonction publique
gemeenschapsoverheid. communautaire.
§ 2. Volgens de functies en het belang van de aanpassing van de § 2. Selon les fonctions et l'importance du rattrapage barémique à
loonschalen, wordt de gelijkschakeling van de communautaire AWH geheel couvrir, l'alignement sur la RGB communautaire est totalement ou
of gedeeltelijk bereikt op 1 oktober 2002 of op 1 januari 2003. partiellement acquis au 1er octobre 2002 ou au 1er janvier 2003.
§ 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden § 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de
bepaald hebben betrekking op het kaderpersoneel en op het personeel travail concernent le personnel d'encadrement et le personnel
gekwalificeerd voor opvang. d'accueil qualifié.
De volgende functies worden bedoeld : Sont visées les fonctions suivantes :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Vanaf 1 januari 2003 en dankzij de beschikbare financiële middelen, Avec effet au 1er janvier 2003 et grâce aux moyens financiers
wordt deze maatregel tot verhoging toegepast op het niveau van 70,70 disponibles, cette mesure de relèvement est appliquée à hauteur de
pct. van de aanpassing van de loonschalen. 70,70 p.c. du rattrapage barémique à couvrir.
Deze maatregel zal worden toegepast aan 100 pct. tijdens de 3e fase Elle sera appliquée à 100 p.c. lors de la 3e phase de réalisation de
van uitvoering van het Kaderakkoord 2001-2005. l'Accord-cadre 2001-2005.

Art. 8.§ 1. De loonschalen bedoeld in artikel 5 zijn als bijlage

Art. 8.§ 1er. Les barèmes visés à l'article 5 sont repris en annexe à

gevoegd bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
Zij zijn uitgedrukt op jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) in euro Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en
en in Belgische frank. Bij de inwerkingtreding van deze collectieve euro et en franc belge. Ils font l'objet à la date d'entrée en vigueur
arbeidsovereenkomst zullen zij verrekend worden aan 129,36 pct. samen de la présente convention collective de travail d'une liquidation à
met de spilindex 109,45 (basis 1996 = 100). 129,36 p.c. en liaison à l'indice-pivot 109,45 (base 1996 = 100).
§ 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 § 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la
lonen ten laste van de openbare schatkist aan het indexcijfer van de consommation des traitements et subventions à charge du trésor public
consumptieprijzen (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971) worden (Moniteur belge du 20 août 1971).
gekoppeld.

Art. 9.§ 1. De geldelijke anciënniteit is van toepassing op de

Art. 9.§ 1er. L'ancienneté pécuniaire s'applique aux travailleurs

werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichting of dienst, volgens occupés dans l'institution ou le service selon les barèmes ici
de loonschalen die hier bepaald zijn, zonder onderscheid van arrêtés, indistinctement du temps de travail presté ou du statut de
gepresteerde arbeidstijd of statuut van tewerkstelling. mise au travail.
§ 2. Vanaf de inwerkingtreding van deze collectieve § 2. A dater de l'entrée en vigueur de la présente convention
arbeidsovereenkomst worden de volgende periodes gelijkgesteld met de collective de travail, sont assimilées à des périodes prestées par ces
periodes gepresteerd door deze werknemers en in aanmerking genomen travailleurs et prises en compte pour l'ancienneté pécuniaire :
voor de geldelijke anciënniteit : - les périodes de congé éducation;
- de periodes van educatief verlof, - les périodes de congé de paternité et de congé d'adoption;
- de periodes van vaderschapsverlof en adoptieverlof, - les période de congé parental;
- de periodes van ouderschapsverlof, - les périodes de congé pour soins palliatifs;
- de periodes verlof voor palliatieve zorgen, - les périodes de crédit-temps à temps partiel, de diminution de
- de periodes van deeltijds tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en carrière d'1/5 temps et de réduction des prestations de travail pour
vermindering van arbeidsprestaties voor de werknemers van 50 jaar en les travailleurs de 50 ans et plus, à l'exclusion du dispositif de
ouder, met uitzondering van het voltijds tijdskrediet, crédit-temps à temps plein;
- de periodes van loopbaanonderbreking voor hulp of het verlenen van - les périodes d'interruption de carrière pour l'assistance ou
zorgen aan een gezins- of familielid dat aan een ernstige ziekte l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille qui souffre
lijdt, voor zover het voordeel deeltijds verkregen is. d'une maladie grave, pour autant que le bénéfice en soit acquis à
temps partiel.
§ 3. Wat het personeel betreft waarvan de vroegere prestaties in de § 3. En ce qui concerne le personnel dont les prestations antérieures
inrichting niet in aanmerking worden genomen voor de toepassing van de au sein de l'institution ne sont pas prises en compte pour
bepalingen die vooraf gaan inzake herwaardering van de anciënniteit, l'application des dispositions qui précèdent en matière de
komen de partijen overeen om tijdens de volgende fase(s) van valorisation de l'ancienneté, les parties conviennent de rechercher
uitvoering van het Kaderakkoord 2001-2005 de modaliteiten te lors de la ou des phase(s) suivante(s) de mise en oeuvre de
onderzoeken die waarschijnlijk de discriminaties zullen opheffen die l'Accord-cadre 2001-2005 les modalités susceptibles de lever les
voortvloeien ten opzichte van de betrokken personeelsleden. De gehele discriminations qui s'ensuivent à l'égard des membres du personnel
of gedeeltelijke concretisering van deze modaliteiten wordt echter concernés. La concrétisation totale ou partielle de ces modalités se
gekoppeld aan de noodzakelijke financiering hiervoor. verra toutefois liée au financement nécessaire à cet effet.

Art. 10.§ 1. Voor de bepaling van de geldelijke anciënniteit bij elke

Art. 10.§ 1er. Pour la détermination de l'ancienneté pécuniaire lors

nieuwe aanwerving in de onthaal- en kaderfuncties, bedoeld in artikel de tout nouvel engagement aux fonctions d'encadrement et d'accueil
visées à l'article 5 ci-dessus, sont admissibles les périodes prestées
5, worden de periodes toegelaten die gepresteerd worden door de par le travailleur, en Belgique ou à l'étranger, dans un emploi à
werknemer, in België of in het buitenland, in een voltijdse of temps plein ou à temps partiel et sans distinction du statut de mise
deeltijdse tewerkstelling en zonder onderscheid van het au travail, au sein des institutions reconnues ou agréées et/ou
tewerkstellingsstatuut, in de inrichtingen die erkend en/of gesubsidieerd worden door een publieke overheid, die afhangen van de gezondheidssectoren, zorg voor personen, gehandicaptenbeleid en kinder- en jongerenbeleid en jeugdzorg, volwassenenscholing, cultuur, onderwijs en socio-professionele inschakeling. § 2. Deze periodes worden in aanmerking genomen, voor zover de bedoelde prestaties uitgeoefend werden in dezelfde functie, volgens de vereiste kwalificatie of het vereiste diploma, of dat zij aanleiding geven tot een gelijkwaardige ervaring. De toegelaten prestaties worden per volledige maand in de boeken opgenomen. subventionnées par une autorité publique qui relèvent des secteurs de la santé, de l'aide aux personnes, de la politique des personnes handicapées et des politiques de l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse, de l'éducation permanente, de la culture, de l'enseignement et de l'insertion socio-professionnelle. § 2. Ces périodes sont prises en compte pour autant que les prestations visées aient été effectuées dans la même fonction, selon la qualification ou le diplôme requis, ou qu'elles donnent lieu à une expérience jugée équivalente. Les prestations admissibles sont comptabilisées par mois entiers.
§ 3. De effectieve herwaardering van de vereiste anciënniteit bij de § 3. La valorisation effective de l'ancienneté acquise chez les
vorige werkgevers kan echter gekoppeld worden aan de voorwaarde van employeurs précédents peut toutefois se voir liée à la condition d'un
een voldoende subsidie hieromtrent. subventionnement suffisant à cet effet.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2002. au 1er octobre 2002.
De gevolgen worden echter uitgesteld tot 1 januari 2003 voor wat de Les effets s'en voient toutefois reportés au 1er janvier 2003 pour ce
maatregel betreft van herwaardering van de loonschalen, vastgelegd qui est de la mesure de relèvement barémique prévue pour les
voor de kinderverzorg(st)ers en de gekwalificeerde opvang(st)ers. puériculteurs/trices et accueillant(e)s qualifié(e)s
Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, mits Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et
de gezondheidsinrichtingen en -diensten, die er de ondertekenende services de santé, qui en informe les parties signataires.
partijen over inlicht.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, Annexe à la convention collective de travail du 13 janvier 2003,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
-diensten, betreffende de invoering van de 2e fase van het établissements et services de santé, relative à la mise en oeuvre de
Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van de Franse la 2e phase de l'Accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand
Gemeenschap Wallonie-Brussel (kinderopvang) de la Communauté française Wallonie-Bruxelles (milieux d'accueil d'enfants)
LOONSCHALEN KADERPERSONEEL Barèmes personnel d'encadrement
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De vastgelegde herwaardering beoogt de verhoging van kwalificatiegroep La revalorisation prévue vise le relèvement du groupe de qualification
2 naar kwalificatiegroep 3 - in de functie AWH die overeenstemt met 2 vers le groupe de qualification 3 - dans la fonction RGB
niveau 3. correspondante de niveau 3.
Vanaf 1 januari 2003 in functie van de beschikbare financiële Avec effet au 1er janvier 2003 et en fonction des moyens financiers
middelen, wordt deze herwaarderingsmaatregel toegepast op het niveau disponibles, cette mesure de relèvement est appliquée à hauteur de
van 70,70 pct. van de aanpassing van de loonschalen. 70,70 p.c. du rattrapage barémique à couvrir.
Ze zal aan 100 pct. worden toegepast bij de 3e fase van uitvoering van Elle sera appliquée à 100 p.c. lors de la 3e phase de réalisation de
het kaderakkoord 2001-2005 l'Accord-cadre 2001- 2005.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^