Koninklijk besluit tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen | Arrêté royal fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 24 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DE L'INTERIEUR 24 AOUT 2001. - Arrêté royal fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | |
nucleaire controle, inzonderheid op artikel 12, § 1 en § 4, ingevoegd | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, |
bij wet van 3 mei 1999; | notamment l'article 12, § 1, et § 4, inséré par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op het Koninklijk Besluit van 28 mei 1999 tot bepaling van het | Vu l'arrêté royal du 28 mai 1999 fixant le tarif et le mode de |
tarief en de betalingswijze van de retributies geheven overeenkomstig | paiement des redevances perçues en application de la réglementation |
de reglementering betreffende de ioniserende stralingen; | relative aux rayonnements ionisants; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de contrôle |
Agentschap voor nucleaire controle, gegeven op 28 februari 2000; | nucléaire, donné le 28 février 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2000 et le 13 |
2000 en 13 juli 2001; | juillet 2001; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2000; |
juli 2000; Gelet op het advies nr. 31.032/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 31.032/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2001; |
februari 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad | l'Intérieur, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
vergaderde Ministers, | Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- "algemeen reglement", het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | - "règlement général", l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
werknemers en van het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; |
stralingen; - "Agentschap", het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, | - `Agence', l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, créée par la loi |
opgericht door de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van | du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de |
de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. |
nucleaire controle. | |
Art. 2.De bedragen van de jaarlijkse retributies, die ten bate van |
Art. 2.Les montants des redevances annuelles perçues au profit de |
het Agentschap worden geheven ten laste van houders van vergunningen | l'Agence et à charge des détenteurs d'autorisations et d'agréments, |
en erkenningen, worden vastgesteld in de laatste kolom van tabel I in | sont fixés dans la dernière colonne du tableau I de l'annexe au |
de bijlage bij dit besluit. | présent arrêté. |
Deze retributies worden tijdens de maand januari van elk kalenderjaar | Ces redevances sont payées dans le courant du mois de janvier de |
betaald voor elke inrichting die op 1 januari van dit jaar vergund en | chaque année civile pour chaque établissement autorisé et en |
nog in exploitatie is, voor elke activiteit die op 1 januari van dit | exploitation le 1er janvier de cette année, pour chaque activité |
jaar het voorwerp uitmaakt van een vergunning met een | faisant l'objet d'une autorisation au 1er janvier de cette année et |
geldigheidstermijn van één jaar of meer en voor elke persoon of | dont la durée de validité est un an ou plus, ainsi que pour chaque |
instelling die op 1 januari van dit jaar is erkend voor een periode | personne ou organisme agréé au 1er janvier de cette année et dont la |
van één jaar of meer. | durée de validité est un an ou plus. |
Indien de retributies niet vóór 1 februari werden betaald is het | Au cas où les redevances n'ont pas été payées avant le 1er février, |
Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en | l'Agence est autorisée à envoyer une mise en demeure aux personnes, |
inrichtingen een aanmaning tot betaling te sturen, en worden de | organismes ou établissements concernés et les montants sont majorés |
bedragen ambtshalve met 25 % verhoogd. Indien de retributies niet vóór | d'office de 25 %. Au cas où les redevances n'ont pas été payées avant |
1 april werden betaald is het Agentschap gemachtigd de betrokken | le 1er avril, l'Agence est autorisée à envoyer une deuxième mise en |
personen, instellingen en inrichtingen een tweede aanmaning tot | demeure aux personnes, organismes ou établissements concernés et les |
betaling te sturen, en worden de bedragen ambtshalve met 50 % verhoogd. Art. 3.De bedragen van de eenmalige retributies, die ten bate van het Agentschap worden geheven ten laste van aanvragers van vergunningen en erkenningen, worden vastgesteld in de laatste kolom van tabel II in de bijlage bij dit besluit. Deze retributies worden geheven ter gelegenheid van het indienen van een aangifte, van een beroep of van een aanvraag tot het bekomen van een vergunning, een toelating of een erkenning. Het bewijs van betaling wordt gevoegd bij de aangifte, het beroep of de aanvraag. Deze retributies zijn niet verschuldigd voor de aanvraag tot verlenging, zonder wijziging van de inhoud, van een vergunning die verleend wordt met toepassing van de hoofdstukken IV en VII van het algemeen reglement en waarvoor een jaarlijkse retributie verschuldigd |
montants sont majorés d'office de 50 %. Art. 3.Les montants des redevances ponctuelles perçues au profit de l'Agence et à charge des demandeurs d'autorisations et agréments sont fixés dans la dernière colonne du tableau II de l'annexe au présent arrêté. Ces redevances sont perçues au moment de l'introduction d'une notification, d'un recours ou d'une demande d'autorisation ou d'agrément. La preuve du paiement est jointe à la notification, au recours ou à la demande. Ces redevances ne sont pas dues pour les demandes de prolongation, sans modification du contenu, d'une autorisation délivrée en application des chapitres IV et VII du règlement général et pour |
is volgens artikel 2 van dit besluit. | lesquelles une redevance annuelle est due en vertu de l'article 2 du |
Art. 4.Om geheel of gedeeltelijk de bestuurs-, werkings-, studie- en |
présent arrêté. Art. 4.Pour couvrir en tout ou en partie les frais d'administration, |
investeringskosten te dekken, voortvloeiend uit de toepassing van de | de fonctionnement, d'étude et d'investissement résultant de |
maatregelen genomen ter uitvoering van artikel 12, § 1, eerste lid, | l'application des mesures prises en exécution de l'article 12, § 1er, |
2°, van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | la population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
Nucleaire Controle, inzonderheid wat het noodplan voor nucleaire | nucléaire, notamment en ce qui concerne le plan d'urgence pour les |
risico's betreft, wordt ten bate van de Staat een jaarlijkse | risques nucléaires, il est fixé au profit de l'Etat une redevance |
retributie vastgesteld van 500 EURO per megawatt netto elektrisch | annuelle de 500 EURO par mégawatt électrique de puissance nette |
geïnstalleerd vermogen, ten laste van de exploitanten van de met | |
toepassing van het algemeen reglement vergunde kernreactoren die | installée, à charge des exploitants des réacteurs nucléaires autorisés |
bestemd zijn voor de productie van elektrische energie. | |
Art. 5.De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in de |
en vertu du règlement général et destinés à la production d'énergie électrique. |
artikelen 2 en 3, worden gestort op postrekening nr. 679-1692583-30 | Art. 5.Les redevances au profit de l'Agence, fixées aux articles 2 et |
van het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, Ravensteinstraat | 3, sont versées sur le compte postal no 679-1692583-30 de l'Agence |
36, 1000 Brussel. De retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in | fédérale de Contrôle nucléaire, rue Ravenstein 36, 1000 Bruxelles. Les |
artikel 4, worden gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de | redevances au profit de l'Etat, fixées à l'article 4, sont versées sur |
rekenplichtige belast met de inning van de retributies ten bate van | le compte postal no 679-2005803-37 du comptable chargé de la |
het fonds voor de risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van | perception des redevances au profit du fonds des risques d'accidents |
Binnenlandse Zaken, Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. | nucléaires, Ministère de l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 |
Art. 6.De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan de |
Bruxelles. Art. 6.Les montants des redevances sont liés à l'index de santé pour |
gezondheidsindex voor de maand maart 2000 (104,79). In de maand | le mois de mars 2000 (104,79). Dans le courant du mois de décembre de |
december van elk jaar past het Agentschap de bedragen aan de | chaque année l'Agence adapte les montants à l'index de santé du mois |
gezondheidsindex van november van dit jaar aan en maakt deze in het | de novembre de cette année et les publie au Moniteur belge. Les |
Belgisch Staatsblad bekend. De aldus aangepaste bedragen worden | montants ainsi adaptés et arrondis à l'Euro sont d'application à |
afgerond op de Euro en zijn van toepassing vanaf 1 januari van het | partir du 1er janvier de l'année qui suit. |
daarop volgende jaar. | |
Art. 7.Voor het jaar 2001 worden de jaarlijkse retributies ten bate |
Art. 7.Pour l'année 2001, les redevances annuelles au profit de |
van het Agentschap, zoals bedoeld in artikel 2 van dit besluit, | l'Agence, visées à l'article 2 du présent arrêté sont perçues le mois |
geheven in de maand volgend op de publicatie van dit besluit in het | qui suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. | |
Het bedrag van de retributies verschuldigd voor het jaar 2001 wordt | Le montant des redevances dues pour l'année 2001 est calculé de la |
als volgt berekend : | façon suivante : |
a) het bedrag van de jaarlijkse retributie verschuldigd op grond van | a) le montant de la redevance annuelle due sur base de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 28 mei 1999 tot bepaling van de retributies | du 28 mai 1999 fixant le montant et le mode de paiement des redevances |
geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de ioniserende | perçues conformément à la réglementation sur les rayonnements |
straling, a rato van het aantal verstreken maanden van het jaar, | ionisants proportionnellement au nombre de mois écoulés de l'année; |
b) vermeerderd met het bedrag van de jaarlijkse retributie | b) augmenté du montant de la redevance annuelle due sur base de |
verschuldigd op grond van artikel 2 van onderhavig besluit a rato van | l'article 2 du présent arrêté proportionnellement au nombre de mois |
het aantal nog niet verstreken maanden van het jaar. | restant de l'année. |
Indien de retributies niet voor 1 januari 2002 werden betaald, is het | Au cas ou les redevances n'ont pas été payées avant le 1er janvier |
Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en | 2002, l'Agence est autorisée à renvoyer une mise en demeure aux |
inrichtingen een aanmaning tot betaling te sturen, en worden de | personnes, organismes ou établissements concernés et les montants sont |
bedragen ambtshalve met 25 % verhoogd. | majorés d'office de 25 %. |
Art. 8.Voor de periode tussen het van kracht worden van het huidige |
Art. 8.Pour la période entre l'entrée en vigueur du présent arrêté et |
besluit en 31 december 2001 : | le 31 décembre 2001 : |
a) is het bedrag van « 20 170 BEF » van toepassing in plaats van het | a) le montant de « 20 170 BEF » est d'application à la place de celui |
bedrag van « 500 EUR » vermeld in artikel 4, | de « 500 EUR » mentionné à l'article 4, |
b) zijn de bedragen in Belgische frank vermeld in de bijlagen van | b) les montants en francs belges mentionnés dans les annexes sont |
toepassing in plaats van de bedragen in Euro. | d'application à la place de ceux en Euro. |
Art. 9.Het Agentschap stelt voor 30 juni van elk jaar, voor de |
Art. 9.L'Agence rédige avant le 30 juin de chaque année, pour la |
totaliteit van de in de bijlagen bij onderhavig besluit opgesomde | totalité des rubriques mentionnées dans les annexes de cet arrêté, un |
rubrieken, een overzicht op van het totaal van de retributies geïnd in | aperçu de la totalité des redevances et les frais occasionnés dans |
het voorbije jaar, en de in het voorgaande jaar gemaakte kosten, | l'année précédente, y compris les frais indirects. |
hierin inbegrepen de indirecte kosten. Aan de hand van deze inlichtingen, evalueert de Minister tot wiens | Sur base de ces données le Ministre qui à l'Intérieur dans ses |
bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren, de bedragen vastgesteld in | |
de artikelen 2, 3 en 4 van onderhavig besluit en haar bijlagen en | attributions, évalue les montants fixés par les articles 2, 3 et 4 de |
formuleert zo nodig aanbevelingen tot aanpassing ervan aan de | cet arrêté et ses annexes et formule les recommandations de |
Ministerraad. | modification qu'il juge utile à l'adresse du Conseil des Ministres. |
Art. 10.Het Koninklijk Besluit van 28 mei 1999 tot bepaling van de |
Art. 10.L'arrêté royal du 28 mai 1999 fixant le tarif et le mode de |
retributies geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de | paiement des redevances perçues en application de la réglementation |
ioniserende stralingen wordt opgeheven. | relative aux rayonnements ionisants est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, met | qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article |
uitzondering van artikel 9, dat in werking treedt op 1 januari 2003. | 9, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 12.Onze Ministers zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
Art. 12.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. | Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werkgelegenheid, | Pour la Ministre de l'Emploi, |
Mevr L. ONKELINX, afwezig, | Mme L. ONKELINX, absente, |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, | Pour le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE, afwezig, | A. DUQUESNE, absent, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 | Annexe à l'arrêté royal du 24 août 2001 |
Tabel I - Bedragen van de jaarlijkse retributies | Tableau I - Montants des redevances annuelles |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tabel II - Bedragen van de eenmalige retributies | Tableau II - Montants des redevances ponctuelles |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 augustus 2001 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 août 2001 relatif au montant |
betreffende de bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de | et le mode de paiement des redevances perçues en application de la |
retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende | réglementation relative aux rayonnements ionisants. |
de ioniseerde stralingen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werkgelegenheid, | Pour la Ministre de l'Emploi, |
Mevr L. ONKELINX, afwezig, | Mme L. ONKELINX, absente, |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, | Pour le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE, afwezig, | A. DUQUESNE, absent, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN. | M. VERWILGHEN |