Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation du licenciement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation du licenciement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikelen 7, § 1, derde lid, | travailleurs, les articles 7, § 1er, alinéa 3, zf), et 7, § 1sexies, |
zf), en 7, § 1sexies, ingevoegd bij de wet van 26 december 2013; | insérés par la loi du 26 décembre 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en |
ontslagcompensatievergoeding; | compensation du licenciement; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office National de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 oktober 2013; | le 17 octobre 2013; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 september 2013; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 septembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 26 september 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 septembre 2013; |
Gelet op advies 55.671/1 van de Raad van State, gegeven op 7 april | Vu l'avis 55.671/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2014 en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van koninklijk besluit van 9 januari 2014 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif |
betreffende de ontslagcompensatievergoeding wordt tussen de | |
voorlaatste en de laatste lid het volgende lid ingevoegd: | à l'indemnité en compensation du licenciement, l'alinéa suivant est |
"De periode van niet vergoedbaarheid bedoeld in de vorige leden, neemt | inséré entre l'avant-dernier et le dernier alinéa : |
een aanvang vanaf de eerste dag, met uitsluiting van de zondag, | « La période non indemnisable visée aux alinéas précédents prend cours |
volgend op de periode die gedekt is door loon of door een door de | à partir du premier jour, hormis le dimanche, qui suit la période |
werkgever verschuldigde opzeggingsvergoeding ingevolge de beëindiging | couverte par une rémunération ou par une indemnité de congé due par |
van de tewerkstelling die aanleiding geeft tot de aanvraag om een | l'employeur à la suite de la fin de l'occupation qui donne lieu à la |
ontslagcompensatievergoeding.". | demande d'une allocation en compensation du licenciement. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de artikelen 3/1 en 3/2 ingevoegd |
Art. 2.Dans le même arrêté sont insérés les articles 3/1 et 3/2, |
luidende : | rédigés comme suit : |
" Art. 3/1.- Het bedrag van de ontslagcompensatievergoeding wordt |
« Art. 3/1.- Le montant de l'indemnité en compensation du |
maandelijks uitbetaald. De werknemer kan, ter gelegenheid van de | licenciement est payé par mois. A l'occasion de la demande |
uitkeringsaanvraag, vragen om een eenmalige betaling. | d'allocations, le travailleur peut demander le paiement unique. |
In geval van maandelijkse betaling, wordt, voor alle dagen van de | En cas de paiement mensuel, pour tous les jours de la période pour |
periode waarvoor de werknemer in toepassing van artikel 3, eerste lid, | laquelle, en application de l'article 3, alinéa 1er, le travailleur |
niet gerechtigd is op uitkeringen, met uitsluiting van de zondagen, | n'a pas droit aux allocations, hormis les dimanches, un montant |
een dagbedrag toegekend dat verkregen wordt door deling van het bedrag | journalier obtenu en divisant le montant visé à l'article 2 par le |
bedoeld in artikel 2, door het resultaat van de formule vermeld in | résultat de la formule mentionnée à l'article 3, alinéa 1er, arrondi |
artikel 3, eerste lid, afgerond naar de hogere cent. | au cent supérieur, est octroyé. |
In geval van maandelijkse betaling, wordt, voor alle dagen van de | En cas de paiement mensuel, pour tous les jours de la période, hormis |
periode waarvoor de werknemer in toepassing van artikel 3, vierde lid, | les dimanches, pour laquelle, en application de l'article 3, alinéa 4, |
niet gerechtigd is op uitkeringen, met uitsluiting van de zondagen, | le travailleur n'a pas droit aux allocations, est octroyé un montant |
een dagbedrag toegekend dat verkregen wordt door deling van het bedrag | journalier obtenu en divisant le montant visé à l'article 3, alinéa 3 |
bedoeld in artikel 3, derde lid, door het resultaat van de formule | par le résultat de la formule mentionnée à l'article 3, alinéa 4, |
vermeld in artikel 3, vierde lid, afgerond naar de hogere cent. | arrondi au cent supérieur. |
Art. 3/2.- In geval van proportionering overeenkomstig artikel 3, |
Art. 3/2.- Lorsque la période pour laquelle le travailleur n'a pas |
zesde lid, van de periode waarvoor de werknemer niet gerechtigd is op | droit aux allocations est proportionnée conformément à l'article 3, |
uitkeringen, wordt het dagbedrag bedoeld in artikel 3/1 verhoogd door | alinéa 6, le montant journalier visé à l'article 3/1 est augmenté en : |
: 1° vermenigvuldiging met de wekelijkse arbeidsduur die voorafging aan | 1° multipliant par la durée hebdomadaire de travail qui précédait la |
de vermindering, en deling door de factor Q, zoals bedoeld in artikel | diminution et en divisant par le facteur Q, visé à l'article 99, 1°, |
99, 1°, van het werkloosheidsbesluit, in de hypothese bedoeld in | de l'arrêté chômage, dans l'hypothèse visée à l'article 46, § 4, |
artikel 46, § 4, derde lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit; | alinéa 3, 1°, de l'arrêté chômage; |
2° vermenigvuldiging met de factor S en deling door de factor Q, zoals | 2° multipliant par le facteur S et en divisant par le facteur Q, visé |
bedoeld in artikel 99, 2° en 1°, van het werkloosheidsbesluit, die | à l'article 99, 2° et 1°, de l'arrêté chômage, facteurs qui |
gelden op het tijdstip van de uitdiensttreding, in de hypotheses | s'appliquent au moment du désengagement, dans les hypothèses visées à |
bedoeld in het artikel 46, § 4, derde lid, 2° en 4°, van het | l'article 46, § 4, alinéa 3, 2° et 4°, de l'arrêté chômage; |
werkloosheidsbesluit; | |
3° vermenigvuldiging met (S x n/12), en deling door de factor Q zoals | 3° multipliant par (S x n/12) et en divisant par le facteur Q, visé à |
bedoeld in artikel 99, 2° en 1°, die gelden op het tijdstip van de | l'article 99, 2° et 1°, facteurs qui s'appliquent au moment du |
uitdiensttreding, in de hypotheses bedoeld in artikel 46, § 4, derde | désengagement, dans les hypothèses visées à l'article 46, § 4, alinéa |
lid, 3°, van het werkloosheidsbesluit. In dit geval correspondeert "n" | 3, 3°, de l'arrêté chômage. Dans ce cas, « n » correspond au nombre de |
met het aantal halve uitkeringen waarop de werknemer gerechtigd is | demi-allocations auxquelles le travailleur a droit conformément à |
overeenkomstig artikel 103 van het werkloosheidsbesluit. | l'article 103 de l'arrêté chômage. |
Het in toepassing van het vorige lid verhoogde dagbedrag, afgerond | Le montant journalier augmenté en application de l'alinéa précédent, |
naar de hogere cent, wordt toegekend voor alle dagen, met uitsluiting | arrondi au cent supérieur, est octroyé pour tous les jours, hormis les |
van de zondagen, van de periode waarvoor de werknemer in toepassing | dimanches, de la période pour laquelle le travailleur n'a pas droit |
van artikel 46, § 4, van het werkloosheidsbesluit niet gerechtigd is | aux allocations en application de l'article 46, § 4 de l'arrêté |
op uitkeringen.". | chômage. ». |
Art. 3.Artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 3.L'article 4, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Voor de toepassing van artikel 116 van het werkloosheidsbesluit wordt | « Pour l'application de l'article 116 de l'arrêté chômage, la période |
de periode gedekt door de ontslagcompensatievergoeding, bepaald in | couverte par l'indemnité en compensation du licenciement, déterminée |
toepassing van artikel 3, eerste of vierde lid, in voorkomend geval | en application de l'article 3, alinéa 1er ou 4, le cas échéant |
geproportioneerd overeenkomstig het zesde lid, beschouwd als een | proportionnée conformément à l'alinéa 6, est considérée comme une |
periode van werkhervatting of van tewerkstelling.". | période de reprise du travail ou comme une période d'occupation. ». |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes: |
1° ) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° ) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
"De eenmalige betaling van de vergoeding geschiedt door de | « Le paiement de l'indemnité unique est effectué par l'organisme de |
uitbetalingsinstelling uiterlijk binnen de termijn van één maand te | paiement au plus tard dans le délai d'un mois à compter à partir du |
rekenen vanaf de derde werkdag volgend op het tijdstip waarop de | troisième jour ouvrable qui suit le moment où la décision d'octroyer |
beslissing tot toekenning van de vergoeding aan de | l'indemnité a été communiquée à l'organisme de paiement. »; |
uitbetalingsinstelling werd meegedeeld."; | |
2° ) het wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° ) il est complété par l'alinéa suivant : |
"De maandelijkse betaling van de vergoeding geschiedt door de | « Le paiement mensuel de l'indemnité est effectué par l'organisme de |
uitbetalingsinstelling na vervallen termijn overeenkomstig de regelen | |
bepaald in artikel 161 van het werkloosheidsbesluit.". | paiement à terme échu conformément aux règles définies à l'article 161 |
de l'arrêté chômage. ». | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |