Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure, relative aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2012, | collective de travail du 29 juin 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de industriële en | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
ambachtelijke fabricage van bontwerk, betreffende de lonen (1) | fabrication artisanale de fourrure, relative aux salaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritair comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de industriële en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication |
ambachtelijke fabricage van bontwerk; | industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2012, gesloten | travail du 29 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
fabricage van bontwerk, betreffende de lonen. | fabrication artisanale de fourrure, relative aux salaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van | Sous-commission paritaire de la fabrication indutrielle et de la |
bontwerk | fabrication artisanale de fourrure |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2012 | Convention collective de travail du 29 juin 2012 |
Lonen | Salaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro |
110559/CO/148.03) | 110559/CO/148.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst in van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk. | fabrication artisanale de fourrure. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimum uurlonen van de bij artikel 1 beoogde werknemers |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des travailleurs visés à |
bedragen op 1 november 2011 : | l'article 1er sont fixés comme suit au 1er novembre 2011 : |
Travail de coupe | Travail de coupe |
Snitwerk | Snitwerk |
40 h/semaine | 40 h/semaine |
40 u/week | 40 u/week |
39 h/semaine | 39 h/semaine |
39 u/week | 39 u/week |
38 h/semaine | 38 h/semaine |
38 u/week | 38 u/week |
Apprentissage : | Apprentissage : |
Leertijd : | Leertijd : |
1re année | 1re année |
1e jaar | 1e jaar |
9,33 | 9,33 |
9,57 | 9,57 |
9,82 | 9,82 |
2e « année de métier » | 2e « année de métier » |
2e « stieljaar » | 2e « stieljaar » |
10,39 | 10,39 |
10,66 | 10,66 |
10,94 | 10,94 |
A partir de la 3e « année de métier » | A partir de la 3e « année de métier » |
Vanaf het 3e « stieljaar » | Vanaf het 3e « stieljaar » |
Travail semi qualifié | Travail semi qualifié |
Half gekwalificeerd werk | Half gekwalificeerd werk |
11,97 | 11,97 |
12,28 | 12,28 |
12,60 | 12,60 |
Travail qualifié | Travail qualifié |
Gekwalificeerd werk | Gekwalificeerd werk |
13,36 | 13,36 |
13,70 | 13,70 |
14,06 | 14,06 |
Travail de surjetage et de garnissage | Travail de surjetage et de garnissage |
Stik- en garneerwerk | Stik- en garneerwerk |
Apprentissage : | Apprentissage : |
Leertijd : | Leertijd : |
1re « année de métier » | 1re « année de métier » |
1e « stieljaar » | 1e « stieljaar » |
9,33 | 9,33 |
9,57 | 9,57 |
9,82 | 9,82 |
A partir de la 2e « année de métier » : | A partir de la 2e « année de métier » : |
Vanaf het 2e « stieljaar » : | Vanaf het 2e « stieljaar » : |
Travail semi qualifié | Travail semi qualifié |
Half gekwalificeerd werk | Half gekwalificeerd werk |
9,86 | 9,86 |
10,11 | 10,11 |
10,38 | 10,38 |
Travail qualifié | Travail qualifié |
Gekwalificeerd werk | Gekwalificeerd werk |
10,39 | 10,39 |
10,66 | 10,66 |
10,94 | 10,94 |
Art. 3.Vanaf het derde stieljaar in het snitwerk kunnen de |
Art. 3.A partir de la troisième année de métier dans le travail de |
werknemers, volgens hun bekwaamheden, aanspraak maken op het minimum | coupe, les ouvriers peuvent prétendre, suivant leurs capacités, au |
uurloon vastgesteld voor het gekwalificeerd werk. | salaire horaire minimum fixé pour le travail qualifié. |
Vanaf het tweede stieljaar in het stik- en garneerwerk kunnen de | A partir de la deuxième année de métier dans le travail de surjetage |
werknemers, volgens hun bekwaamheden, aanspraak maken op het minimum | et garnissage, les ouvriers peuvent prétendre, suivant leurs |
uurloon vastgesteld voor het gekwalificeerd werk. | capacités, au salaire horaire minimum fixé pour le travail qualifié. |
Art. 4.De minimum uurlonen en de aanpassing ervan aan de |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et leur adaptation aux |
schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zijn van | variations de l'indice de prix à la consommation sont applicables aux |
toepassing op de werknemers, tewerkgesteld in de industrie en | travailleurs occupés à la fabrication industrielle et artisanale de la |
ambachtelijke bontbewerking, op welke wijze zij ook worden betaald : | fourrure, quel qu'en soit le mode de paiement : à la semaine, à la |
per week, per veertien dagen op per maand. | quinzaine ou au mois. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE III. - Liaison des salaires |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | à l'indice des prix à la consommation |
Art. 5.De minimum uurlonen van de werknemers, alsmede het gedeelte |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des travailleurs, ainsi que la |
van de werkelijk betaalde lonen dat met deze minimum uurlonen | partie des salaires effectivement payés correspondant à ces salaires |
overeenstemt, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | horaires minimums, sont rattachés à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de FOD Economie en | consommation, établi mensuellement par le SPF Economie et publié au « |
bekendgemaakt in het « Belgisch Staatsblad ». | Moniteur belge ». |
Art. 6.Het referentie-indexcijfer wordt bij het begin van elke maand |
Art. 6.Au début de chaque mois, l'indice de référence est établi lors |
vastgesteld na de bekendmaking in het « Belgisch Staatsblad » van het | de la publication de l'indice des prix à la consommation au « Moniteur |
indexcijfer van de consumptieprijzen en is gevormd door het | belge » et est constitué par la moyenne arithmétique des indices des |
rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen | prix à la consommation des deux mois précédents. |
van de twee vorige maanden. | |
Art. 7.De minimum uurlonen vastgesteld in artikel 2 stemmen overeen |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de indexschijf 116,63-118,96 en bijven onveranderd zolang het | correspondent à la tranche d'indice 116,63-118,96 et restent |
referentie-indexcijfer in deze schijf is begrepen. | stabilisés aussi longtemps que l'indice de référence se situe dans |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
ladite tranche. Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt een reeks indexschijven opgesteld. | travail une série de tranches d'indices est établie. |
De afstand tussen de benedengrens en bovengrens van een schijf is | L'écart entre les limites inférieures de deux tranches successives est |
gelijk aan 2 pct. | égale à 2 p.c. |
De benedengrens van een schijf wordt bepaald op 0,01 indexpunt boven | La limite inférieure d'une tranche est fixée à 0,01 point d'index |
de bovengrens van de vorige schijf. | en-dessous de la limite inférieure de la tranche suivante. |
De bovengrens wordt berekend naar rato van 2 pct. gecumuleerd vanuit | Les limites supérieures sont calculées à raison de 2 p.c. cumulés à |
het referentie-indexpunt 116,63. | partir du point d'index de référence 116,63. |
Ten einde een vergelijking mogelijk te maken met de indexcijfers, | En vue d'être comparés avec les indices publiés par le SPF Economie, |
bekendgemaakt door de FOD Economie, worden het rekenkundig gemiddelde | la moyenne arithmétique ainsi que les limites inférieures de la série |
evenals de benedengrenzen van de reeks indexschijven, afgerond tot op | de tranches d'indices sont arrondies à deux décimales, conformément |
twee decimalen, met inachtneming van novolgende regels : | aux règles suivantes : |
- het tweede decimaal blijft ongewijzigd wanneer het derde decimaal | - la deuxième décimale reste inchangée lorsque la troisième décimale |
gelijk is aan of lager is dan 4; | est égale ou inférieure à 4; |
- het tweede decimaal wordt afgerond naar de naasthogere eenheid, | - la deuxième décimale est arrondie à l'unité supérieure, lorsque la |
wanneer het derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan 5. | troisième décimale est égale ou supérieure à 5. |
Art. 9.De lonen vermeld in artikel 2 worden verhoogd of verlaagd met |
Art. 9.Les salaires visés à l'article 2 sont augmentés ou diminués de |
2 pct. telkens wanneer het rekenkundig gemiddeld, vermeld in artikel | 2 p.c., chaque fois que la moyenne arithmétique visée à l'article 6 |
6, een hogere of lagere indexschijf bereikt. | atteint une tranche supérieure ou inférieure. |
Deze 2 pct. worden toegepast op het loonniveau dat van kracht is voor | Ces 2 p.c. sont appliqués au niveau salarial en vigueur au cours de la |
de betaalperiode die onmiddellijk voorafgaat aan de maand, vanaf | période de paie qui précède immédiatement le mois, à partir duquel une |
dewelke een hogere of lagere schijf wordt toegepast. | tranche supérieure ou inférieure est appliquée. |
Voor de berekening van de lonen wordt er rekening gehouden met twee | Les adaptations des salaires sont calculées en tenant compte de deux |
decimalen. | décimales. |
De uitkomst wordt naar de halve decimaal afgerond indien de twee | Le résultat est arrondi au demi-décime lorsque les deux décimales se |
decimalen begrepen zijn tussen 24 en 75 inbegrepen. | situent entre 24 et 75 inclus. |
In de andere gevallen wordt zij naar de naaste cent afgerond. | Dans les autres cas, il est arrondi au cent le plus proche. |
Art. 10.De lonen van de werknemers wier kwalificatie niet opgenomen |
Art. 10.Les salaires des travailleurs dont la qualification n'est pas |
is in deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden aan het indexcijfer | reprise dans la présente convention collective de travail sont indexés |
aangepast op dezelfde wijze en in dezelfde mate als deze van de | de façon identique et dans la même mesure que ceux des travailleurs |
werknemers vermeld in het barema, die eenzelfde werkelijk loon of het | repris au barème, ayant un même salaire réel ou le salaire le plus |
dichtst bijgelegen loon, in de onderneming uitgekeerd, ontvangen. | proche alloué dans l'entreprise. |
Art. 11.De bij de artikelen 9 en 10 bedoelde aanpassingen gaan in |
Art. 11.Les adaptations visées aux articles 9 et 10 prennent cours le |
vanaf de eerste dag van de eerste betaalperiode die valt in de maand | premier jour de la première période de paie du mois pendant lequel la |
gedurende dewelke het bij artikel 6 bepaalde gemiddelde indexcijfer | moyenne de l'index visée à l'article 6 se situe dans les tranches |
zich binnen de bij artikel 12 omschreven schijven schikt. | établies à l'article 12. |
Art. 12.In uitvoering van de beschikkingen van artikel 8 wordt |
Art. 12.En exécution des dispositions de l'article 8, la série de |
volgende reeks indexschijven opgesteld : | tranches d'indices suivante est établie : |
Ancien système/ | Ancien système/ |
Oud systeem | Oud systeem |
Nouveau système/ | Nouveau système/ |
Nieuw systeem | Nieuw systeem |
Arr. | Arr. |
A | A |
A | A |
A + 2 p.c./pct. | A + 2 p.c./pct. |
+ 2 p.c./pct. | + 2 p.c./pct. |
116,6 | 116,6 |
118,92 | 118,92 |
116,63 | 116,63 |
118,9626 | 118,9626 |
118,96 | 118,96 |
118,93 | 118,93 |
121,3 | 121,3 |
118,97 | 118,97 |
121,3494 | 121,3494 |
121,35 | 121,35 |
121,31 | 121,31 |
123,73 | 123,73 |
121,36 | 121,36 |
123,7872 | 123,7872 |
123,79 | 123,79 |
123,74 | 123,74 |
126,2 | 126,2 |
123,8 | 123,8 |
126,276 | 126,276 |
126,28 | 126,28 |
126,21 | 126,21 |
128,72 | 128,72 |
126,29 | 126,29 |
128,8158 | 128,8158 |
128,82 | 128,82 |
128,73 | 128,73 |
131,29 | 131,29 |
128,83 | 128,83 |
131,4066 | 131,4066 |
131,41 | 131,41 |
131,3 | 131,3 |
133,92 | 133,92 |
131,42 | 131,42 |
134,0484 | 134,0484 |
134,05 | 134,05 |
133,93 | 133,93 |
136,6 | 136,6 |
134,06 | 134,06 |
136,7412 | 136,7412 |
136,74 | 136,74 |
136,61 | 136,61 |
139,33 | 139,33 |
136,75 | 136,75 |
139,485 | 139,485 |
139,49 | 139,49 |
139,34 | 139,34 |
142,12 | 142,12 |
139,5 | 139,5 |
142,29 | 142,29 |
142,29 | 142,29 |
142,13 | 142,13 |
144,96 | 144,96 |
142,3 | 142,3 |
145,146 | 145,146 |
145,15 | 145,15 |
144,97 | 144,97 |
147,86 | 147,86 |
145,16 | 145,16 |
148,0632 | 148,0632 |
148,06 | 148,06 |
147,87 | 147,87 |
- 0,01 | - 0,01 |
148,07 | 148,07 |
151,0314 | 151,0314 |
151,03 | 151,03 |
Ancien : limite supérieure = limite inférieure - 0,01 | Ancien : limite supérieure = limite inférieure - 0,01 |
Oud : bovengrens = volgende benedegrens - 0,01 | Oud : bovengrens = volgende benedegrens - 0,01 |
Nouveau : + 2 p.c. = limite supérieure + 0,01 = nouvelle limite | Nouveau : + 2 p.c. = limite supérieure + 0,01 = nouvelle limite |
inférieure | inférieure |
Nieuw : + 2 pct. = bovengrens + 0,01 = nieuwe ondergrens | Nieuw : + 2 pct. = bovengrens + 0,01 = nieuwe ondergrens |
Enz. Deze tabel is niet beperkend. | Etc. Ce tableau n'est pas limitatif. |
Art. 13.De werkgevers die een leerling, onder eender welke vorm, in dienst nemen verbinden er zich toe deze gedurende minstens één jaar, na zijn leertijd, aan het werk te houden met een contract van bepaalde duur, voor zover deze leertijd niet na zijn 25e jaar een einde neemt. Deze beschikking is van toepassing op leerlingen die vanaf de datum van het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden aangeworven. Art. 14.De werkgevers verbinden er zich toe het tewerkstellingspeil te behouden. Indien er zich om economische redenen toch ontslagen opdringen doen zij in eerste instantie beroep op tijdelijke werkloosheid om economische redenen. |
Art. 13.Les employeurs engageant un apprenti, sous quelque forme que ce soit, prennent l'engagement de maintenir ce dernier à l'emploi avec un contrat de travail à durée déterminée durant au moins un an à l'issue de son apprentissage pour autant que cet apprentissage se termine avant l'âge de sa 25e année accomplie. Cette disposition est applicable aux apprentis engagés à partir de la date de conclusion de la présente convention collective de travail. Art. 14.Les employeurs s'engagent à maintenir le niveau de l'emploi. Si, toutefois, des licenciements s'imposent pour des raisons économiques, ils feront appel en premier lieu au chômage temporaire pour des raisons économiques. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 15.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, met registratienummer 95838 | convention collective de travail du 4 juin 2009, enregistrée sous le |
(koninklijk besluit van 22 juni 2010, Belgisch Staatsblad van 24 | numéro 95838 (arrêté royal du 22 juin 2010, Moniteur belge du 24 août |
augustus 2010), verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 | 2010), prolongée par la convention collective de travail du 6 mai 2011 |
mei 2011 (koninklijk besluit van 4 oktober 2011, Belgisch Staatsblad | (arrêté royal du 4 octobre 2011, Moniteur belge du 22 novembre 2011, |
van 22 november 2011 registratienummer 104425). | enregistrée sous le numéro 104425). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
juni 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van | compter du 1er juin 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, | |
de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van 3 | moyennant un préavis de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la |
maanden te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | poste, adressé au président de la Sous-commission paritaire de la |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de industrie en | fabrication industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure |
ambachtelijke fabricage van bontwerk (PSC 148.03). | (SCP 148.03). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |