Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen omtrent de verliespercentages bij het vervoer van accijnsgoederen in bulk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise concernant les pourcentages de perte lors du transport en vrac de produits soumis à accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen omtrent de verliespercentages bij het vervoer van accijnsgoederen in bulk VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit koninklijk besluit heeft tot doel de huidige regelgeving omtrent de verliespercentages bij het vervoer van accijnsgoederen in bulk, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise concernant les pourcentages de perte lors du transport en vrac de produits soumis à accise RAPPORT AU ROI Sire, Cet arrêté royal vise à clarifier les règles en vigueur sur les pourcentages de perte lors d'un transport de produits soumis à accise |
zoals vermeld in de artikelen 2 en 23 van het koninklijk besluit van | en vrac, tels que mentionnés aux articles 2 et 23 de l'arrêté royal du |
17 maart 2010, te verduidelijken. | 17 mars 2010. |
De wettelijke basis van deze aanvaardbare verliespercentages vindt men | La base légale de ces pourcentages de perte acceptables se trouve à |
terug in artikel 6, §§ 4 en 5, van de wet van 22 december 2009 | l'article 6, §§ 4 et 5, de la loi du 22 décembre 2009 relative au |
betreffende de algemene regeling inzake accijnzen. | régime général d'accise. |
De actuele formulering van deze regelgeving in de artikelen 2 en 23 | Le libellé actuel de cette règlementation aux articles 2 et 23 de |
van het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene | l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise |
regeling inzake accijnzen leidt tot interpretaties omtrent het | suscite des interprétations concernant le champ d'application des |
toepassingsgebied van de aanvaardbare verliespercentages. Omwille van de rechtszekerheid en het gewettigd vertrouwen worden de actuele bepalingen verduidelijkt en wordt benadrukt dat deze verliespercentages steeds worden aanvaard op voorwaarde dat er geen onregelmatigheid of overtreding werd begaan. Concreet betekent dit dat er niet tot invordering van accijnzen wordt overgegaan wanneer het aangegeven tekort kleiner is dan of gelijk aan de vermelde verliespercentages; wanneer het aangegeven tekort groter is dan de vermelde verliespercentages, zal er enkel worden overgegaan tot invordering van accijnzen op de hoeveelheid die dit percentage te boven gaat. Onderhavig koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt er dan ook enkel toe een verduidelijking aan te brengen aan de actuele regelgeving die het voorwerp was van interpretatieproblemen. Ik heb de eer te zijn, | pourcentages de perte acceptables. Afin de garantir la sécurité juridique et la confiance légitime, les dispositions actuelles sont clarifiées et il est insisté sur le fait que ces pourcentages de perte sont toujours acceptés pour autant qu'aucune irrégularité ou infraction n'ait été commise. Concrètement, cela signifie qu'il ne sera pas procédé au recouvrement des accises lorsque le manquant indiqué est inférieur ou égal aux pourcentages mentionnés ; lorsque le manquant indiqué est supérieur aux pourcentages mentionnés, le recouvrement des accises ne sera effectué que sur la quantité qui excède le pourcentage. Le présent arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté, n'a pour objet que d'apporter une clarification à la réglementation actuelle qui a fait l'objet de problèmes d'interprétation. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
23 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 23 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars |
koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de algemene regeling | 2010 relatif au régime général d'accise concernant les pourcentages de |
inzake accijnzen omtrent de verliespercentages bij het vervoer van | perte lors du transport en vrac de produits soumis à accise |
accijnsgoederen in bulk | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling | Vu la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise ; |
inzake accijnzen, artikelen 6, § 5 en 38, § 3; | les articles 6, § 5 et 38, § 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise ; |
algemene regeling inzake accijnzen; | |
Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie van 19 maart 2020; | belgo-luxembourgeoise du 19 mars 2020 ; |
Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 11 september | Vu la concertation du Comité de Ministres du 11 septembre 2020 ; |
2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 april 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 avril 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juin 2020 ; |
10 juni 2020; Gelet op advies nr. 67.685/1/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 67.685/1/V, donné le 6 août 2020, en |
augustus 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 maart 2010 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au |
betreffende de algemene regeling inzake accijnzen wordt vervangen als | régime général d'accise est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art 2. § 1. Indien het vervoer van de accijnsgoederen in bulk | « Art. 2.§ 1er. Lorsque, dans le cas de transport en vrac de produits |
geschiedt en de ontbrekende hoeveelheid vermeld in vak 7 c) van het | soumis à accise, la quantité manquante renseignée en case 7 c) de |
bericht van ontvangst, voorzien in tabel 6 van bijlage I van | l'accusé de réception, prévu au tableau 6 de l'annexe I du Règlement |
Verordening (EG) nr. 684/2009 van de Commissie van 24 juli 2009 tot | (CE) n° 684/2009 de la Commission du 24 juillet 2009 mettant en oeuvre |
uitvoering van Richtlijn 2008/118/EG van de Raad wat betreft de | la Directive 2008/118/CE du Conseil en ce qui concerne les procédures |
geautomatiseerde procedures voor de overbrenging van accijnsgoederen | informatisées applicables aux mouvements en suspension de droits de |
onder schorsing van accijns, kleiner is dan of gelijk is aan de | produits soumis à accise, est inférieure ou égale aux pourcentages |
volgende percentages: | suivants : |
- voor benzine: 0,4 %; | - pour l'essence : 0,4 % ; |
- voor kerosine en gasolie: 0,3 %; | - pour le pétrole lampant ou le gasoil : 0,3 % ; |
- voor zware stookolie: 0,2 %; | - pour le fioul lourd : 0,2 % ; |
- voor vloeibare petroleumgassen: 2 %; | - pour les gaz de pétrole liquéfiés : 2 % ; |
- voor gefabriceerde tabak: 0 %; | - pour les tabacs manufacturés : 0 % ; |
- voor andere accijnsgoederen: 0,5 % | - pour les autres produits soumis à accise : 0,5 % |
dan wordt niet tot invordering van de accijnzen voor de ontbrekende | alors, aucun recouvrement des droits d'accise pour la quantité |
hoeveelheid overgegaan voor zover geen enkele onregelmatigheid of | manquante n'est effectué dans la mesure où aucune irrégularité ou |
overtreding werd begaan. | infraction n'a été commise. |
§ 2. Indien het vervoer van de accijnsgoederen in bulk geschiedt en de | § 2. Lorsque, dans le cas de transport en vrac de produits soumis à |
ontbrekende hoeveelheid vermeld in vak 7 c) van het bericht van | accise, la quantité manquante renseignée en case 7 c) de l'accusé de |
ontvangst, voorzien in tabel 6 van bijlage I van Verordening (EG) nr. | réception, prévu au tableau 6 de l'annexe I du Règlement (CE) n° |
684/2009 van de Commissie van 24 juli 2009 tot uitvoering van | 684/2009 de la Commission du 24 juillet 2009 mettant en oeuvre la |
Richtlijn 2008/118/EG van de Raad wat betreft de geautomatiseerde | Directive 2008/118/CE du Conseil en ce qui concerne les procédures |
procedures voor de overbrenging van accijnsgoederen onder schorsing | informatisées applicables aux mouvements en suspension de droits de |
van accijns, groter is dan het percentage vermeld in § 1, wordt in | produits soumis à accise, est supérieure au pourcentage renseigné au § |
hoofde van de afzender tot invordering van de verschuldigde accijnzen | 1er, le recouvrement des droits d'accise dus est effectué dans le chef |
overgegaan. | de l'expéditeur. |
Voor zover geen enkele onregelmatigheid of overtreding werd begaan, | Pour autant qu'aucune irrégularité ou infraction n'ait été commise, le |
wordt het in te vorderen bedrag berekend op de ontbrekende hoeveelheid | montant à recouvrer est calculé sur la quantité manquante excédant le |
die het percentage vermeld in § 1 te boven gaat. | pourcentage mentionné au § 1er. |
§ 3. Indien tot invordering van de aldus verschuldigde accijnzen wordt | § 3. Lorsque le recouvrement des droits d'accise ainsi dus est |
overgegaan, stuurt de ambtenaar aangeduid door de administrateur | effectué, le fonctionnaire désigné par l'administrateur douanes et |
douane en accijnzen een brief naar de afzender die de volgende | accises adresse, à cette fin, à l'expéditeur, un courrier comportant |
elementen bevat: | les éléments suivants : |
- de unieke administratieve referentiecode van het betrokken | - le code de référence administratif unique du document administratif |
elektronisch administratief document; | électronique en cause ; |
- de vastgestelde ontbrekende hoeveelheid die het percentage te boven gaat; | - la quantité manquante constatée excédant le pourcentage ; |
- het accijnsnummer van de erkend entrepothouder afzender of van de | - le numéro d'accise de l'entrepositaire agréé expéditeur ou de |
geregistreerde afzender; | l'expéditeur enregistré ; |
- het bedrag evenals de berekening van de verschuldigde accijnzen; | - le montant ainsi que le calcul du droit d'accise dû ; |
- de gegevens betreffende de bankrekening waarop de accijnzen moeten | - les coordonnées du compte bancaire auprès duquel l'accise doit être |
voldaan worden; | payée ; |
- de mededeling die op het betaalformulier moet vermeld worden. | - la communication à mentionner sur le formulaire de paiement. |
De brief wordt verzonden volgens de procedure vastgelegd in artikel | Le courrier est transmis selon la procédure fixée à l'article 15, |
15, lid 1, c) van Verordening (EU) nr. 389/2012 van de Raad van 2 mei | premier alinéa, c), du Règlement (UE) n° 389/2012 du Conseil du 2 mai |
2012 betreffende administratieve samenwerking op het gebied van de | 2012 concernant la coopération administrative dans le domaine des |
accijnzen en houdende intrekking van Verordening (EG) nr. 2073/2004.". | droits d'accise et abrogeant le Règlement (CE) n° 2073/2004. ». |
Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde koninklijk besluit wordt paragraaf |
Art. 2.Dans l'article 23 du même arrêté royal, le paragraphe 2 est |
2 vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Indien de geadresseerde, in het geval voorzien in artikel 38, § | « § 2. Lorsque le destinataire réceptionne, dans le cadre de l'article |
1, van de wet, in bulk verzonden accijnsgoederen ontvangt en de door | 38 § 1er, de la loi, des produits soumis à accise expédiés en vrac, |
hem werkelijk ontvangen hoeveelheid kleiner is dan deze vermeld in vak | que la quantité effectivement reçue est inférieure à celle renseignée |
10 van het vereenvoudigd geleidedocument, en dit verschil kleiner is | en case 10 du document d'accompagnement simplifié et que cette |
dan of gelijk aan de volgende percentages: | différence est inférieure ou égale aux pourcentages suivants : |
- voor benzine: 0,4 %; | - pour l'essence : 0,4 % ; |
- voor kerosine en gasolie: 0,3 %; | - pour le pétrole lampant ou le gasoil : 0,3 % ; |
- voor zware stookolie: 0,2 %; | - pour le fioul lourd : 0,2 % ; |
- voor vloeibare petroleumgassen: 2 %; | - pour les gaz de pétrole liquéfiés : 2 % ; |
- voor gefabriceerde tabak: 0%; | - pour les tabacs manufacturés : 0 % ; |
- voor de andere accijnsgoederen : 0,5 % | - pour les autres produits soumis à accise : 0,5 % |
dan wordt niet tot invordering van de accijnzen voor de ontbrekende | alors, aucun recouvrement des droits d'accise pour la quantité |
hoeveelheid overgegaan voor zover geen enkele onregelmatigheid of | manquante n'est effectué dans la mesure où aucune irrégularité ou |
overtreding werd begaan. | infraction n'a été commise. |
Indien de geadresseerde, in het geval voorzien in artikel 38, § 1, van | Lorsque le destinataire réceptionne, dans le cadre de l'article 38, § |
de wet, in bulk verzonden accijnsgoederen ontvangt en de door hem | 1er, de la loi, des produits soumis à accise expédiés en vrac, que la |
werkelijk ontvangen hoeveelheid kleiner is dan deze vermeld in vak 10 van het vereenvoudigd geleidedocument, en dit verschil groter is dan het percentage vermeld in lid 1, wordt in hoofde van de afzender tot invordering van de verschuldigde accijnzen overgegaan. Voor zover geen enkele onregelmatigheid of overtreding werd begaan, wordt het in te vorderen bedrag berekend op de ontbrekende hoeveelheid die het percentage vermeld in lid 1 te boven gaat. Indien tot invordering van de aldus verschuldigde accijnzen wordt overgegaan, stuurt de ambtenaar aangeduid door de administrateur douane en accijnzen een brief naar de afzender die de volgende elementen bevat: - de verwijzingen naar het betrokken vereenvoudigd geleidedocument; - de vastgestelde ontbrekende hoeveelheid die het percentage te boven gaat; | quantité effectivement reçue est inférieure à celle renseignée en case 10 du document d'accompagnement simplifié et que cette différence est supérieure au pourcentage renseigné au premier alinéa, le recouvrement des droits d'accise dus est effectué dans le chef de l'expéditeur. Pour autant qu'aucune irrégularité ou infraction n'ait été commise, le montant à recouvrer est calculé sur la quantité manquante excédant le pourcentage mentionné au premier alinéa. Lorsque le recouvrement des droits d'accise ainsi dus est effectué, le fonctionnaire désigné par l'administrateur douanes et accises adresse, à cette fin, à l'expéditeur, un courrier comportant les éléments suivants : - les références du document d'accompagnement simplifié en cause ; - la quantité manquante constatée excédant le pourcentage ; |
- de gegevens van de leverancier; | - les coordonnées du fournisseur ; |
- het bedrag evenals de berekening van de verschuldigde accijnzen; | - le montant ainsi que le calcul du droit d'accise dû ; |
- de gegevens betreffende de bankrekening waarop de accijnzen moeten | - les coordonnées du compte bancaire auprès duquel l'accise doit être |
voldaan worden; | payée ; |
- de mededeling die op het betaalformulier moet vermeld worden. | - la communication à mentionner sur le formulaire de paiement. |
De brief wordt verzonden volgens de procedure vastgelegd in artikel | Le courrier est transmis selon la procédure fixée à l'article 15, |
15, lid 1, c) van Verordening (EU) nr. 389/2012 van de Raad van 2 mei | premier alinéa, c), du Règlement (UE) n° 389/2012 du Conseil du 2 mai |
2012 betreffende administratieve samenwerking op het gebied van de | 2012 concernant la coopération administrative dans le domaine des |
accijnzen en houdende intrekking van Verordening (EG) nr. 2073/2004.". | droits d'accise et abrogeant le Règlement (CE) n° 2073/2004. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 4.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |