Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen voor het tuinbouwbedrijf | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prépension conventionnelle sectorielle pour les entreprises horticoles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, | collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prépension |
het conventioneel sectoraal brugpensioen voor het tuinbouwbedrijf (1) | conventionnelle sectorielle pour les entreprises horticoles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, gesloten | travail du 20 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
conventioneel sectoraal brugpensioen voor het tuinbouwbedrijf, met | prépension conventionnelle sectorielle pour les entreprises |
uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de | horticoles, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot | 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | travailleurs âgés en cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003 | Convention collective de travail du 20 mai 2003 |
Conventioneel sectoraal brugpensioen voor het tuinbouwbedrijf | Prépension conventionnelle sectorielle pour les entreprises horticoles |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 septembre 2003 sous le numéro |
67509/CO/145) | 67509/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat | horticoles à l'exception des entreprises dont l'activité principale |
in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. | consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 | aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) | (Moniteur belge du 11 décembre 1992) et, au moment où le contrat de |
en dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk | |
wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt. | travail prend effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die | complémentaire à charge de leur employeur après licenciement. Cette |
aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai |
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 |
Staatsblad van 31 januari 1975). | (Moniteur belge du 31 janvier 1975). |
HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie pour les |
het tuinbouwbedrijf" in de aanvullende vergoeding | entreprises horticoles" dans l'indemnité complémentaire |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, tot | horticoles", institué par la convention collective de travail du 7 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | juin 1991, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991 |
van 3 oktober 1991 (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991), betaalt | (Moniteur belge du 29 octobre 1991), rembourse à l'employeur |
aan de werkgever de in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met | l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, y compris les |
inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen, terug tot | cotisations spéciales mensuelles à charge de l'employeur, à |
een door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf te bepalen | concurrence d'un montant maximum par prépensionné, à fixer par la |
maximumbedrag per bruggepensioneerde. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Art. 6.Alleen de werkgevers wiens bruggepensioneerde werknemers |
Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken | ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur |
door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever | prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la |
die onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteert, | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, pourront |
kunnen genieten van de in artikel 5 bedoelde tussenkomst. | bénéficier de l'intervention visée à l'article 5. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het "Waarborg- en | collective de travail, l'intervention par le "Fonds social et de |
Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" berekend op basis van het | garantie pour les entreprises horticoles" sera calculée sur la base de |
gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de | la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les |
twaalf maanden voorafgaand aan zijn brugpensioen, en niet op basis van | douze mois précédant sa prépension, et non pas sur base de la |
het loon van de refertemaand. | rémunération du mois de référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
het tuinbouwbedrijf" stelt de praktische modaliteiten vast met | pour les entreprises horticoles" fixe les modalités pratiques |
betrekking tot de uitvoering van dit hoofdstuk. | concernant l'exécution du présent chapitre. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging | CHAPITRE V. - Remplacement |
Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden |
Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à |
overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. | l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. |
De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de | Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des |
werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, | obligations en matière de prépension restent entièrement à charge des |
vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. | employeurs individuels. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 1 januari 2006. | effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 september 2005. | 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 septembre 2005. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |