Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van | 23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de |
sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren | certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (PC 118) (1) | Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 24, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 24, § 2, |
§ 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 22 januari 1985; | 2°, modifié par la loi du 22 janvier 1985; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat omwille van de vereisten inzake arbeidsorganisatie in | Considérant que les nécessités d'organisation du travail dans le |
de sector van de voedingsnijverheid, de ondernemingen onverwijld | secteur de l'industrie alimentaire impliquent que les entreprises |
moeten kunnen genieten van de toegestane hogere grenzen van de | puissent d'urgence être autorisés à bénéficier de limites supérieures |
arbeidsduur; | de la durée du travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers occupés par les |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van die | alimentaire, à l'exception de ceux occupés dans le secteur des |
tewerkgesteld in de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die | boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits frais de |
verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer | consommation immédiate à très court délai de conservation et des |
beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij, en op | salons de consommation annexés à une pâtisserie ainsi qu'à leurs |
hun werkgevers. | employeurs. |
Art. 2.De grenzen van de arbeidsduur voor de werklieden tewerkgesteld |
Art. 2.Les limites pour la durée du temps de travail pour les |
in de productie van ultraverse producten, worden als volgt bepaald : | travailleurs occupés dans les produits ultrafrais sont les suivantes : |
1° een daggrens van tien uren; | 1° une limite journalière de dix heures; |
2° een weekgrens van vijftig uren. | 2° une limite hebdomadaire de cinquante heures. |
Onder ultraverse producten worden verstaan, de eindproducten met een | Par produit ultrafrais, on entend les produits finis avec une date de |
houdbaarheidsdatum van maximum tien dagen. | conservation de dix jours maximum. |
Art. 3.Deze regeling kan op ondernemingsvlak worden ingevoerd door |
Art. 3.Cette mesure peut être introduite au niveau de l'entreprise |
een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten tussen de werkgever en | par une convention collective de travail, conclue entre l'employeur et |
alle representatieve werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn | toutes les organisations représentatives de travailleurs siégeant au |
in de vakbondsafvaardiging van de onderneming. | sein de la délégation syndicale de l'entreprise. |
Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging in de onderneming kan | A défaut de délégation syndicale au sein de l'entreprise cette mesure |
deze regeling ingevoerd worden door een collectieve | peut être introduite par une convention collective de travail conclue |
arbeidsovereenkomst getekend door tenminste twee representatieve | par au moins deux organisations représentatives des travailleurs. |
werknemersorganisaties. | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de dag waarop |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant la date à |
het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | laquelle il a été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |