Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming Arrêté royal déterminant l'intervention financière du centre public d'action sociale pour la guidance et l'accompagnement d'un ayant droit à l'intégration sociale ou une aide sociale financière visant sa mise à l'emploi en entreprise
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE
23 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 23 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal déterminant l'intervention
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor financière du centre public d'action sociale pour la guidance et
maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een l'accompagnement d'un ayant droit à l'intégration sociale ou une aide
gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële sociale financière visant sa mise à l'emploi en entreprise
maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, § 2, gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002; sociale, notamment l'article 57quater, § 2, modifié par la loi du 2 août 2002;
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale,
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 9, § 2, en notamment l'article 9, § 2, et l'article 13, § 1er;
artikel 13, § 1;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2004;
2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juli 2004; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2004;
Gelet op het advies 37.560/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis 37.560/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2004, en
augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° openbare dienst voor arbeidsbemiddeling : de openbare dienst die 1° service public de l'emploi : le service public qui est compétent
bevoegd is voor arbeidsbemiddeling op het niveau van de Gewesten en pour l'emploi au niveau des Régions et de la Communauté germanophone;
van de Duitstalige Gemeenschap;
2° een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële 2° un ayant droit à l'intégration sociale ou à une aide sociale
maatschappelijke hulp, hierna gerechtigde genoemd : financière, appelé ci-après un ayant-droit :
a) de persoon die gerechtigd is op maatschappelijke integratie in de a) la personne qui a droit à l'intégration sociale sous forme d'un
vorm van een leefloon en ingeschreven is als niet-werkende revenu d'intégration et qui est inscrite comme demandeur d'emploi
werkzoekende bij de openbare dienst voor arbeidsbemiddeling; inoccupé auprès du service public de l'emploi;
b) de persoon van vreemde nationaliteit die is ingeschreven in het b) la personne de nationalité étrangère, inscrite au registre des
vreemdelingenregister en die omwille van zijn nationaliteit geen étrangers, qui en raison de sa nationalité ne peut pas prétendre au
aanspraak kan maken op het recht op maatschappelijke integratie en droit à l'intégration sociale et qui a droit à une aide sociale
gerechtigd is op financiële maatschappelijke hulp en ingeschreven is financière et qui est inscrite comme demandeur d'emploi inoccupé
als niet-werkende werkzoekende bij de openbare dienst voor auprès du service public de l'emploi;
arbeidsbemiddeling;
c) de persoon die gerechtigd is op maatschappelijke integratie in de c) la personne qui a droit à l'intégration sociale sous forme d'un
vorm van een tewerkstelling overeenkomstig de artikelen 8, 9 en 13, emploi conformément aux articles 8, 9 et 13, de la loi du 26 mai 2002
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke concernant le droit à l'intégration sociale et qui est inscrite auprès
integratie en die bij de openbare dienst voor arbeidsbemiddeling is du service public de l'emploi comme demandeur d'emploi libre, à
ingeschreven als vrijwillig werkzoekende, met uitzondering van de l'exception de la personne qui est occupée dans le cadre de l'intérim
persoon die tewerkgesteld is in het kader van de invoeginterim of d'insertion ou qui est engagée par une entreprise privée;
aangeworven is door een privé-onderneming;
d) de persoon van vreemde nationaliteit die is ingeschreven in het d) la personne de nationalité étrangère, inscrite au registre des
vreemdelingenregister, voor wie het openbaar centrum voor étrangers, pour qui le centre public d'action sociale intervient
maatschappelijk welzijn financieel tussenkomt in de kosten die financièrement dans les frais liés à son insertion professionnelle
verbonden zijn aan zijn inschakeling in het beroepsleven
overeenkomstig artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 conformément à l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of voor organique des centres publics d'action sociale ou pour qui le centre
wie het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een toelage public d'action sociale reçoit une subside conformément à l'article 5,
ontvangt overeenkomstig artikel 5, § 4bis, van de wet van 2 april 1965 § 4bis, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare secours accordés par les centres publics d'action sociale et qui est
centra voor maatschappelijk welzijn en die bij de openbare dienst voor inscrite auprès du service public de l'emploi comme demandeur d'emploi
arbeidsbemiddeling is ingeschreven als vrijwillig werkzoekende, met
uitzondering van de persoon die tewerkgesteld is in het kader van de libre, à l'exception de la personne qui est occupée dans le cadre de
invoeginterim of aangeworven is door een privé-onderneming; l'intérim d'insertion ou qui est engagée par une entreprise privée;
3° erkende partner : iedere instantie die door de openbare dienst voor 3° partenaire agréé : tout organisme reconnu par le service public de
arbeidsbemiddeling wordt erkend voor het volbrengen van de opdracht l'emploi pour accomplir la mission de guidance et d'accompagnement
gerechtigden op maatschappelijke integratie of een financiële d'un ayant droit à l'intégration sociale ou à une aide sociale
maatschappelijke hulp te begeleiden en toe te leiden naar een financière visant sa mise à l'emploi en entreprise selon une
tewerkstelling in een onderneming volgens een methodologie die door de méthodologie validée par le service public de l'emploi.
openbare dienst voor arbeidsbemiddeling wordt goedgekeurd.

Art. 2.Een gerechtigde waarvoor het openbaar centrum voor

Art. 2.Un ayant droit pour qui le centre public d'action sociale

maatschappelijk welzijn een individuele partnerschapovereenkomst sluit met de openbare dienst voor arbeidsbemiddeling of een of meerdere erkende partners, met het oog op zijn begeleiding en zijn toeleiding naar een tewerkstelling in een onderneming, geeft recht op een financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn.

Art. 3.De financiële tussenkomst kan maar worden toegekend indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : 1° het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn sluit voor een gerechtigde een individuele partnerschapovereenkomst met de openbare dienst voor arbeidsbemiddeling of een of meerdere erkende partners met

conclut une convention individuelle de partenariat avec le service public de l'emploi ou un ou plusieurs partenaires agréés, pour sa guidance et son accompagnement visant sa mise à l'emploi en entreprise, ouvre le droit à une intervention financière de la part du centre public d'action sociale.

Art. 3.L'intervention financière ne peut être octroyée que si les conditions suivantes sont simultanément remplies : 1° le centre public d'action sociale conclut, en application de

toepassing van artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; d'action sociale, une convention individuelle de partenariat pour un
2° in deze partnerschapovereenkomst verbindt de openbare dienst voor ayant droit avec le service public de l'emploi ou un ou plusieurs partenaires agréés;
arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s) zich ertoe voor de 2° par cette convention de partenariat, le service public de l'emploi
gerechtigde een op de persoon toegespitst begeleidingsplan op te ou le(s) partenaire(s) agréé(s) s'engage(nt) à établir et exécuter un
stellen en uit te voeren met het oog op zijn begeleiding en zijn plan d'accompagnement individualisé pour l'ayant droit pour sa
toeleiding naar een tewerkstelling in een onderneming. guidance et son accompagnement visant sa mise à l'emploi en
entreprise.

Art. 4.Het individueel begeleidingsplan bestaat uit :

Art. 4.Le plan d'accompagnement individualisé consiste en :

1° hetzij een module van 50 uren opvolging, te verrichten door de 1° soit un module de 50 heures de suivi, prestées par le service
openbare dienst voor arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s). public de l'emploi ou le(s) partenaire(s) agréé(s). Si l'ayant droit
Indien de gerechtigde een werknemer is zoals bedoeld in artikel 1, 1°,
c) en d), dienen deze 50 uren opvolging verricht te worden gedurende est un travailleur tel que visé à l'article 1er, 1°, c) et d), ces 50
de drie laatste maanden van de tewerkstelling van de persoon; heures de suivi doivent être prestées durant les trois derniers mois
de l'emploi occupé par la personne;
2° hetzij een module van 100 uren opvolging, te verrichten door de 2° soit un module de 100 heures de suivi, prestées par le service
openbare dienst voor arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s). public de l'emploi ou le(s) partenaire(s) agréé(s). Si l'ayant droit
Indien de gerechtigde een werknemer is zoals bedoeld in artikel 1, 1°,
c) en d), dienen deze 100 uren opvolging op volgende wijze ingezet te est un travailleur tel que visé à l'article 1er, 1°, c) et d), les 100
worden : 50 uren opvolging, te verrichten gedurende de drie laatste heures de suivi doivent être reparties comme suit : 50 heures de
suivi, prestées durant les trois derniers mois de l'emploi occupé par
maanden van de tewerkstelling van de persoon en 50 uren bijkomende la personne et 50 heures additionnelles de suivi, prestées durant les
opvolging, te verrichten gedurende de drie maanden die volgen op de trois mois suivant la fin de son contrat de travail.
beëindiging van zijn arbeidsovereenkomst.
Het individueel begeleidingsplan doet beroep op de methodologie van Le plan d'accompagnement individualisé fait appel aux méthodologies du
jobcoaching en/of het actief zoeken naar werk en bevat minstens jobcoaching et/ou de la recherche active d'emploi et contient au moins
volgende onderdelen : les éléments suivants :
- het opmaken van een socio-professionele balans van de gerechtigde; - l'établissement d'un bilan socio-professionnel de l'ayant droit;
- de gerechtigde leren omgaan met het marktaanbod inzake - l'apprentissage par l'ayant droit de la consultation des offres
tewerkstelling en met werkaanbiedingen; d'emploi;
- een sollicitatietraining; - la formation de l'ayant droit aux techniques de base de
- het aanleren van arbeidsattitudes; sollicitation et de recherche d'emploi;
- het actief zoeken naar een voor de gerechtigde passende baan in een - l'apprentissage par l'ayant droit des attitudes de travail;
onderneming, op basis van zijn persoonlijk profiel en gebruikmakend - la prospection active en entreprise sur base du profil personnel de
van de promotie van de tewerkstellingsmaatregelen die op hem van l'ayant droit et la promotion des mesures d'aide à l'embauche lui
toepassing zijn. correspondant.
Het individueel begeleidingsplan kan naargelang van de noodzaak Le plan d'accompagnement individualisé peut si nécessaire contenir des
opleidingsinitiatieven inhouden. actions de formation.

Art. 5.Indien in het kader van het partnerschap het openbaar centrum

Art. 5.En cas de partenariat impliquant le centre public d'action

voor maatschappelijk welzijn betrokken is bij de uitvoering van het sociale dans la mise en oeuvre du plan d'accompagnement individualisé,
individueel begeleidingsplan, kan het voor hoogstens 50 % van het in celui-ci peut assurer au maximum 50 % des heures prévues dans le
de individuele begeleidingsmodule voorziene aantal uren instaan. module de suivi individuel.

Art. 6.§ 1. De financiële tussenkomst bedraagt 500 EUR voor :

Art. 6.§ 1er. L'intervention financière s'élève à 500 EUR pour :

- hetzij het verwezenlijken van de tewerkstelling van de gerechtigde; - soit la réalisation de la mise à l'emploi de l'ayant droit;
- hetzij het uitvoeren van de module van 100 uren opvolging, bedoeld - soit l'exécution du module de 100 heures de suivi, visé à l'article
in artikel 4, eerste lid, 2°. 4, alinéa 1er, 2°.
De financiële tussenkomst bedraagt 250 EUR voor het uitvoeren van de L'intervention financière s'élève à 250 EUR pour l'exécution du module
module van 50 uren opvolging, bedoeld in artikel 4, eerste lid, 1°. de 50 heures de suivi, visé à l'article 4, alinéa 1er, 1°.
§ 2. Indien de gerechtigde tewerkgesteld wordt tijdens de uitvoering § 2. Si l'ayant droit est mis à l'emploi durant l'exécution de son
van zijn individueel begeleidingsplan en deze tewerkstelling binnen de plan d'accompagnement individualisé et que cet emploi prend fin
drie maanden beëindigd wordt, behoudt de betrokkene zijn recht op het endéans les trois mois, l'intéressé maintient son droit au solde des
saldo van het aantal uren opvolging zoals voorzien in het individueel heures de suivi prévues par le plan d'accompagnement individualisé.
begeleidingsplan.

Art. 7.Naar aanleiding van de ondertekening van de individuele

Art. 7.Suite à la signature de la convention individuelle de

partnerschapovereenkomst wordt 50 % van de financiële tussenkomst door partenariat, 50 % de l'intervention financière sont versés par le
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de openbare centre public d'action sociale au service public de l'emploi ou au(x)
dienst voor arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s) gestort. partenaire(s) agréé(s).
Het saldo van de financiële tussenkomst wordt betaald na uitvoering Le solde de l'intervention financière est payé au terme de l'exécution
van de individuele partnerschapovereenkomst op basis van een de la convention individuelle de partenariat sur base d'une
schuldvordering van de openbare dienst voor arbeidsbemiddeling of de déclaration de créance du service public de l'emploi ou des
door deze dienst erkende partner(s). partenaires agréés.
Indien meerdere partners betrokken zijn bij de uitvoering van de En cas de partenariat impliquant plusieurs partenaires, l'intervention
partnerschapovereenkomst, wordt de financiële tussenkomst over de financière est répartie selon les heures de suivi prévues que chaque
verschillende partners verdeeld volgens het aantal uren opvolging
waartoe iedere partner zich verbonden heeft, ook al wordt de partenaire s'est engagé à prester, même si la mise à l'emploi de
tewerkstelling van de gerechtigde eerder verwezenlijkt. l'ayant droit est réalisée plus tôt.

Art. 8.Bij verhuis van de werknemer tijdens de uitvoering van het

Art. 8.En cas de déménagement du travailleur durant l'exécution du

individueel begeleidingsplan, blijft het openbaar centrum voor plan d'accompagnement individualisé, le centre public d'action sociale
maatschappelijk welzijn dat de partnerschapovereenkomst met de qui a conclu la convention de partenariat avec le service public de
openbare dienst voor arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s) heeft l'emploi ou le(s) partenaire(s) agréé(s), est tenu de payer le solde
gesloten, gehouden tot de betaling van het saldo van de financiële de l'intervention financière au terme de l'exécution de la convention
tussenkomst na uitvoering van de individuele partnerschapovereenkomst. individuelle de partenariat.

Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is

Art. 9.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 september 2004. Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^