Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om | l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire d'éviter |
een verslechtering te vermijden van de financiële situatie van de NMBS | une dégradation de la situation financière de la SNCB et d'Infrabel |
en Infrabel, hetgeen hun vermogen in gedrang zou brengen om ten volle | qui remettrait en cause leur capacité à assumer pleinement leurs |
hun openbaredienstverplichtingen na te komen; | missions de service public ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 september 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 septembre 2022; |
Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris | |
voor Begroting, d.d. 25 september 2022; | Vu le refus d'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, du 25 |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 7 oktober 2022 om voorbij | septembre 2022; Vu la délibération du Conseil des ministres du 7 octobre 2022 |
te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris | permettant de passer outre le refus d'accord de la Secrétaire d'Etat |
voor Begroting; | au Budget ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat het nodig is om een verslechtering te vermijden van de | Considérant qu'il est nécessaire d'éviter une dégradation de la |
financiële situatie van de NMBS en Infrabel, hetgeen hun vermogen in | situation financière de la SNCB et d'Infrabel qui remettrait en cause |
gedrang zou brengen om ten volle hun openbaredienstverplichtingen na | leur capacité à assumer pleinement leurs missions de service public; |
te komen; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, belast met de | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, chargé de la Société |
Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor | Nationale des Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de |
Infrabel, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt het artikel 4/16 vervangen als volgt: | SNCB, l'article 4/16 est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4 /16. § 1. Er wordt in 2022 een subsidie van maximaal 171.100 | « Art. 4 /16. § 1er. Il est alloué à la SNCB une subvention de maximum |
k euro toegekend aan de NMBS om de uitzonderlijke impact in de loop | |
van het jaar 2022 op de rekeningen van de openbare dienst te dekken | 171.100 k euros en 2022 pour couvrir l'impact exceptionnel au cours de |
van de stijging van de energieprijzen en de loonkosten. Hiervan is | l'année 2022, sur ses comptes de service public, de la hausse des prix |
de l'énergie et des coûts des salaires. De cette subvention, un | |
maximaal 64.600 k euro voorzien voor het eerste semester, en maximaal | maximum de 64.600 k euros est prévu pour le premier semestre, et un |
106.500 k euro voor het tweede semester. | maximum de 106.500 k euros pour le second semestre. |
§ 2. De betaling van de in lid 1 bedoelde subsidie voor de eerste 3 | § 2. Le versement de la subvention prévue au paragraphe 1er pour les 3 |
kwartalen van 2022 is afhankelijk van de beschikbaarheid van de op de | premiers trimestres de 2022 est conditionné à la disponibilité des |
staatsbegroting aan te rekenen kredieten en van de voorlegging door de | crédits à charge du budget de l'Etat et à la production par la SNCB de |
NMBS van bewijsstukken waaruit de materialiteit en het bedrag van de | pièces justificatives attestant la matérialité et le montant des coûts |
gemaakte extra kosten blijken. Deze bewijsstukken worden uiterlijk ten | supplémentaires supportés. Ces justificatifs sont communiqués au |
laatste op 10 november 2022 overgemaakt aan de bevoegde minister en | Ministre compétent et au SPF Mobilité et Transports au plus tard le 10 |
aan de FOD Mobiliteit en Vervoer. | novembre 2022. |
§ 3. De betaling van de in lid 1 bedoelde subsidie voor het laatste | § 3. Le versement de la subvention prévue au paragraphe 1er pour le |
kwartaal van 2022 gebeurt als voorschot, en is afhankelijk van de | dernier trimestre de 2022 est réalisé au titre d'avance et est |
beschikbaarheid van de kredieten ten laste van de staatsbegroting en | conditionné à la disponibilité des crédits à charge du budget de |
van de voorlegging door de NMBS van een nieuwe raming van de negatieve | l'Etat et à la production par la SNCB d'une réestimation de l'impact |
financiële impact voor dit kwartaal. Deze raming wordt uiterlijk ten | financier négatif pour ce trimestre. Cette estimation est communiquée |
laatste op 10 november 2022 aan de bevoegde minister en aan de FOD | au Ministre compétent et au SPF Mobilité et Transports au plus tard le |
Mobiliteit en Vervoer meegedeeld | 10 novembre 2022. |
§ 4 De NMBS verstrekt de bevoegde minister en de FOD Mobiliteit en | § 4. La SNCB communique au Ministre compétent et au SPF Mobilité et |
Vervoer uiterlijk één maand na het sluiten van de rekeningen van het | Transports un justificatif détaillé de l'utilisation de la subvention |
begrotingsjaar 2022 een gedetailleerde verantwoording van het gebruik | prévue au paragraphe 1er au plus tard un mois après la clôture des |
van de subsidie. Het deel van deze subsidie waarvan het gebruik niet | comptes 2022. La partie de cette subvention dont l'utilisation ne |
gerechtvaardigd zou zijn, wordt door de staat gecompenseerd door een | serait pas justifiée est compensée par l'Etat par une diminution |
gelijkwaardige vermindering van de exploitatiesubsidie van de NMBS. | équivalente de la subvention d'exploitation de la SNCB. |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt het artikel 4/17 vervangen als volgt: | SNCB, l'article 4/17 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 4 /17. § 1. Er wordt in 2022 een subsidie van maximaal 30.100 k | « Art. 4 /17. § 1er. Il est alloué à Infrabel une subvention de |
euro toegekend aan Infrabel om de uitzonderlijke impact in de loop van | maximum 30.100 k euros en 2022 pour couvrir l'impact exceptionnel au |
het jaar 2022 op de rekeningen van de openbare dienst te dekken van de | cours de l'année 2022 sur ses comptes de service public de la hausse |
stijging van de energieprijzen en de loonkosten. Hiervan is maximaal | des prix de l'énergie et des coûts des salaires. De cette subvention, |
17.400 k euro voorzien voor het eerste semester, en maximaal 12.700 k | un maximum de 17.400 k euros est prévu pour le premier semestre, et un |
euro voor het tweede semester. | maximum de 12.700 k euros pour le second semestre. |
§ 2. De betaling van de in lid 1 bedoelde subsidie voor de eerste 3 | § 2. Le versement de la subvention prévue au paragraphe 1er pour les 3 |
kwartalen van 2022 is afhankelijk van de beschikbaarheid van de op de | premiers trimestres de 2022 est conditionné à la disponibilité des |
staatsbegroting aan te rekenen kredieten en van de voorlegging door | crédits à charge du budget de l'Etat et à la production par Infrabel |
Infrabel van bewijsstukken waaruit de materialiteit en het bedrag van | de pièces justificatives attestant la matérialité et le montant des |
de gemaakte extra kosten blijken. Deze bewijsstukken worden uiterlijk | coûts supplémentaires supportés. Ces justificatifs sont communiqués au |
ten laatste op 10 november 2022 overgemaakt aan de bevoegde minister | Ministre compétent et au SPF Mobilité et Transports au plus tard le 10 |
en aan de FOD Mobiliteit en Vervoer. | novembre 2022. |
§ 3. De betaling van de in lid 1 bedoelde subsidie voor het laatste | § 3. Le versement de la subvention prévue au paragraphe 1er pour le |
kwartaal van 2022 gebeurt als voorschot, en is afhankelijk van de | dernier trimestre de 2022 est réalisé au titre d'avance et il est |
beschikbaarheid van de kredieten ten laste van de staatsbegroting en | conditionné à la disponibilité des crédits à charge du budget de |
van de voorlegging door Infrabel van een nieuwe raming van de | l'Etat et à la production par Infrabel d'une réestimation de l'impact |
negatieve financiële impact voor dit kwartaal. Deze raming wordt | financier négatif pour ce trimestre. Cette réestimation est |
uiterlijk ten laatste op 10 november 2022 aan de bevoegde minister en | communiquée au Ministre compétent et au SPF Mobilité et Transports au |
aan de FOD Mobiliteit en Vervoer meegedeeld | plus tard le 10 novembre 2022. |
§ 4 Infrabel verstrekt de bevoegde minister en de FOD Mobiliteit en | § 4. Infrabel communique au Ministre compétent et au SPF Mobilité et |
Vervoer uiterlijk één maand na het sluiten van de rekeningen van het | Transports un justificatif détaillé de l'utilisation de la subvention |
begrotingsjaar 2022 een gedetailleerde verantwoording van het gebruik | prévue au paragraphe 1er au plus tard un mois après la clôture des |
van de subsidie. Het deel van deze subsidie waarvan het gebruik niet | comptes 2022. La partie de cette subvention dont l'utilisation ne |
gerechtvaardigd zou zijn, wordt door de staat gecompenseerd door een | serait pas justifiée est compensée par l'Etat par une diminution |
gelijkwaardige vermindering van de exploitatiesubsidie van Infrabel. | équivalente de la subvention d'exploitation d'Infrabel. |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | |
Infrabel en NMBS gelden, de eerste bijlage is vervangen door de eerste | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
bijlage gevoegd bij het huidige besluit | SNCB, l'annexe 1re est remplacée par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2022 tot wijziging | Annexe 1re à l'arrêté royal du 23 octobre 2022 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 21 december 2013 | royal du 21 décembre 2013 |
tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion |
Infrabel en NMBS gelden | d'Infrabel et de la SNCB |
Bijlage 1 bi het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot | Annexe Ire à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheercontract van Infrabel en NMBS gelden | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 oktober 2022 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 octobre 2022 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. |
Infrabel en NMBS gelden. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |