Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/10/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grands magasins, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de Commission paritaire pour les grands magasins, concernant l'emploi et
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) la formation des groupes à risque (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; Vu la demande de la Commission paritaire pour les grands magasins;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten travail du 30 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de Commission paritaire pour les grands magasins, concernant l'emploi et
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. la formation des groupes à risque.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2016. Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de warenhuizen Commission paritaire pour les grands magasins
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 Convention collective de travail du 30 juin 2015
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen Emploi et formation des groupes à risque
(Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2015 onder het nummer 128617/CO/312) (Convention enregistrée le 13 août 2015 sous le numéro 128617/CO/312)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. Commission paritaire pour les grands magasins.
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque
1. Algemeen 1. Généralités

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van het hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, et de
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, alinéa 4 du 27 décembre
bepalingen (I) van 19 februari 2013. 2006 portant des dispositions diverses (I) du 19 février 2013.
De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en
arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en
wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque
de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006.
december 2006. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel
sectoraal akkoord 2015-2016. 2015-2016.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 l'article 189, 4ème paragraphe de la loi du 27 décembre 2006 portant
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation dont question à
voornoemde bijdrage bepaald in artikel 6, voorbehouden te worden ten
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het l'article 6 doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013.
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit être destinée
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal.
2. Tussenkomsten 2. Interventions
1. Toeslag halftijds tijdskrediet 53+ 1. Complément crédit-temps à mi-temps 53+

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door

Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé

het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" toegekend worden in geval van par le "Fonds social des grands magasins" en cas d'utilisation du
halftijds tijdskrediet volgens de voorwaarden en de modaliteiten, droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les
bepaald in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende modalités, définis dans la convention collective de travail
het tijdskrediet. sectorielle relative au crédit-temps.
2. Tussenkomst kost kinderopvang 2. Intervention coût garde d'enfant

Art. 4.In 2016 en 2017 kent het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen"

Art. 4.En 2016 et 2017 le "Fonds social des grands magasins" octroie

eveneens een tussenkomst toe in de kinderopvang in erkende également une intervention dans le coût de la garde des enfants de 0 à
opvanginstellingen (kribbe, peutertuin, onthaalmoeder) voor kinderen 3 ans en milieu d'accueil agréé (crèche, jardin d'enfants,
van 0 tot 3 jaar. accueillante).
Deze tussenkomst wordt op 2 EUR per dag effectieve opvang en per kind Cette intervention est fixée à 2 EUR par jour effectif d'accueil et
vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de
opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2016 op basis van het garde d'enfants (pour l'intervention en 2016 sur la base de
fiscaal attest voor het kalenderjaar 2015 en voor de tussenkomst in l'attestation fiscale pour l'année civile 2015 et pour l'intervention
2017 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2016). en 2017 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2016).
Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un
van een jaarlijks maximum bedrag van 400 EUR, als hij minimum 12 montant annuel maximal de 400 EUR, à condition d'avoir une ancienneté
volledige maanden anciënniteit heeft in het Paritair Comité voor de de minimum 12 mois complets dans la Commission paritaire pour les
warenhuizen en een arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van het grands magasins et d'être sous contrat de travail chez un employeur de
Paritair Comité voor de warenhuizen op het moment van de opvang van la Commission paritaire pour les grands magasins au moment de
het kind. l'accueil de l'enfant.
De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux
de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet
stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds. contenant les pièces justificatives nécessaires.
De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil
van het sociaal fonds bepaald. d'administration du fonds social.
Eind 2017 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs. Fin 2017 une évaluation du coût sera réalisée.
3. Aanwervingspremie jongeren - 26 jaar in risicogroepen - 3. Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans appartenant aux
ingroeibanen groupes à risque - emplois tremplin

Art. 5.Ter invulling van de wetgeving op de risicogroepen en de

Art. 5.Dans le cadre de la réglementation des groupes à risque et des

ingroeibanen, kunnen de ondernemingen die jongeren uit de bij emplois tremplin, les entreprises engageant des jeunes issus des
koninklijk besluit bepaalde risicogroepen (voorbehouden gedeelte van groupes à risque définis par arrêté royal (part réservée de 0,10 p.c.)
0,10 pct.) aanwerven, een éénmalige forfaitaire toelage ten laste van peuvent obtenir un subside forfaitaire unique à charge du fonds social
het sociaal fonds bekomen gelijk aan 750 EUR voor de voltijdse s'élevant à 750 EUR pour un engagement à temps plein et à 400 EUR pour
aanwerving en 400 EUR voor de deeltijdse aanwerving van minstens 24 un engagement à temps partiel de minimum 24 heures par semaine.
uur per week. Deze toelage wordt toegekend aan de werknemer met een contract van Cette allocation est octroyée au travailleur avec un contrat à durée
onbepaalde duur die minstens 12 maanden anciënniteit heeft bereikt in indéterminée avec au moins 12 mois d'ancienneté au sein de
de onderneming. Hierbij wordt de tewerkstelling in een contract van l'entreprise, en prenant en compte les périodes sous contrat à durée
bepaalde duur bij dezelfde werkgever die zonder onderbreking
voorafgaat aan het contract van onbepaalde duur mee in rekening déterminée chez le même employeur qui précèdent directement le contrat
gebracht. à durée indéterminée.
Een evaluatie van de kostprijs wordt gehouden na het eerste jaar van Le coût de cette mesure sera évalué après une année de mise en oeuvre.
uitvoering. Bij een aanzienlijke overschrijding van het budget, zal En cas de dépassement considérable du budget, le montant de la prime
het bedrag van de premie dientengevolge aangepast worden. sera adapté en conséquence.
3. Financiering 3. Financement

Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële

Art. 6.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des

tussenkomsten toe waarvan sprake is in artikelen 3 tot 5, ter interventions financières dont question aux articles 3 à 5 afin de
bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de promouvoir l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que
risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27 december 2006 houdende définis par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 diverses, publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006.
december 2006. - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de - En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent
werkgevers vóór 31 maart 2015 aan het sociaal fonds een bijdrage van au fonds social avant le 31 mars 2015 une cotisation de 0,30 p.c.
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des
werknemers van het derde trimester van het jaar 2014. travailleurs du troisième trimestre de l'année 2014.
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2015 een Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor 2015 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité
het derde trimester 2014 geworden. Deze aangifte dient als basis voor sociale pour le troisième trimestre 2014. Ces déclarations font foi
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. pour le calcul du montant de la cotisation due.
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces
op te vragen. informations.
- Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de - En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent
werkgevers vóór 31 maart 2016 aan het sociaal fonds een bijdrage van au fonds social avant le 31 mars 2016 une cotisation de 0,30 p.c.
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des
werknemers van het derde trimester van het jaar 2015. travailleurs du troisième trimestre de l'année 2015.
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2016 een Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor 2016 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité
het derde trimester 2015 geworden. Deze aangifte dient als basis voor sociale pour le troisième trimestre 2015. Ces déclarations font foi
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. pour le calcul du montant de la cotisation due.
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces
op te vragen. informations.
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de
van 12 januari 1981 tot instelling van een fonds voor travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, zijn van toepassing.

Art. 7.Op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" zal het paritair comité de nodige beslissingen per collectieve arbeidsovereenkomst kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen aan te passen.

Art. 8.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. De modaliteiten zullen heronderhandeld worden wanneer er een sociale zekerheidsbijdrage op zou verschuldigd zijn. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2016. De Minister van Werk,

dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 mars 2007 et rendue obligatoire par arrêté royal, sont d'application.

Art. 7.Sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des grands magasins", la commission paritaire peut prendre les décisions nécessaires pour modifier par convention collective de travail le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque.

Art. 8.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des grands magasins", par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. Les modalités seront renégociées, au cas où une cotisation de sécurité sociale serait due. CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et prend fin le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 octobre 2016. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^