← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié |
§ 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; | par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au |
bescherming van de jongeren op het werk, inzonderheid op artikel 11, § | travail, notamment l'article 11, § 2; |
2; Gelet op advies van de Hoge Raad voor preventie en bescherming op het | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
werk, gegeven op 4 november 2005; | travail, donné le 4 novembre 2005; |
Gelet op advies nr. 40.906/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 40.906/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2006, en |
augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit van 3 mei |
Article 1.A l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk worden de | relatif à la protection des jeunes au travail sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : |
« Overeenkomstig de bepalingen betreffende het gebruik van | « Conformément aux dispositions concernant l'utilisation des |
arbeidsmiddelen, inzonderheid artikel 14.1 van Titel VI, Hoofdstuk II, | équipements de travail, notamment l'article 14.1 du Titre VI, Chapitre |
Afdeling II, onderafdeling III van de Codex, neemt de werkgever de | II, Section II, sous-section III du Code, l'employeur prend les |
nodige maatregelen om zich er van te verzekeren dat de | mesures nécessaires afin de s'assurer que les étudiants travailleurs |
studenten-werknemers die belast worden met de bediening van deze | chargés de la conduite de ces appareils ont suffisamment le sens des |
toestellen, voldoende zin voor verantwoordelijkheid hebben en zij een | responsabilités et ont reçu une formation adéquate pour la conduite en |
adequate opleiding hebben gekregen voor het veilig besturen van deze arbeidsmiddelen. » | sécurité de ces équipements de travail. » |
2° het tweede lid, 3°, wordt aangevuld met de woorden « en de rem in | 2° l'alinéa 2, 3°, est complété par les mots : « et actionne le frein |
werking stellen »; | »; |
3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
« In afwijking van het tweede lid, mogen gemotoriseerde | « En dérogation à l'alinéa 2, les chariots automoteurs non gerbeurs à |
transportwerktuigen met geringe hefhoogte met meelopende bestuurder | petite levée avec conducteur accompagnant dont la vitesse est limitée |
waarvan de snelheid beperkt is tot 6 km/uur ook bediend worden door | à 6 km/h peuvent être conduits par des étudiants travailleurs de 16 à |
studenten-werknemers van 16 tot 18 jaar. | 18 ans. |
De term « met geringe hefhoogte » duidt op het heffen van de last op | Le terme « à petite levée » signifie élever la charge à une hauteur |
een hoogte die juist voldoende is om deze last vrij te kunnen | juste suffisante pour permettre son transport sans entrave. » |
vervoeren. » Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art.2. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2006. | Donné a Bruxelles, le 23 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |