Koninklijk besluit betreffende de openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt | Arrêté royal concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
23 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de openbare | 23 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal concernant les obligations de service |
dienstverplichtingen in de aardgasmarkt | public dans le marché du gaz naturel |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat aan Uw handtekening wordt onderworpen, | L'arrêté royal soumis à Votre signature a pour objet d'exécuter |
wordt genomen in uitvoering van artikel 15/11 van de wet van 12 april | l'article 15/11 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de |
1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door | produits gazeux et autres par canalisations, comme modifié par la loi |
middel van leidingen, zoals gewijzigd door de wet van 29 april 1999 | du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de gaz et au |
betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van | |
de elektriciteitsproducenten en door de wet van 16 juli 2001 tot | statut fiscal des producteurs d'électricité et par la loi du 16 |
wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | juillet 2001 portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen en tot | au transport de produits gazeux et autres par canalisations et portant |
bekrachtiging van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 | confirmation de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au système |
betreffende het voorlopige systeem tot dekking van de werkingkosten | provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de la |
van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas | Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG). (ci-après |
(CREG) (hierna « de wet »). Artikel 15/11 geeft de Koning de | « la loi »). L'article 15/11 donne le pouvoir au Roi d'imposer des |
bevoegdheid om openbare dienstverplichtingen op te leggen aan de | obligations de service public aux titulaires d'une autorisation de |
houders van een vervoersvergunning en de houders van een leveringsvergunning. | transport et aux titulaires d'une autorisation de fourniture. |
Algemeenheden | Généralités |
Dit koninklijk besluit legt de openbare dienstverplichtingen vast | Cet arrêté royal fixe les obligations de service public auxquelles les |
entreprises du secteur du gaz naturel doivent être soumises, a | |
waaraan de ondernemingen van de aardgassector onderworpen moeten | procédure pour la demande et la conservation d'une autorisation de |
worden, zowel inzake financiering van maatregelen van sociale aard als | fourniture, tant en matière de financement de mesures sociales, qu'en |
inzake regelmaat en kwaliteit van de aardgaslevering. Het koninklijk | matière de régularité et de qualité de la fourniture du gaz naturel. |
besluit legt tevens de mechanismen en modaliteiten tot financiering | L'arrêté royal fixe également les mécanismes et modalités de |
van deze openbare dienstverplichtingen vast. | financement de ces obligations de service public. |
Personen onderworpen aan de openbare dienstverplichtingen voorzien in | Personnes soumises aux obligations de service public prévues par le |
dit besluit | présent arrêté |
Artikel 15/11 van de wet bepaalt dat de Koning openbare | L'article 15/11 de la loi stipule que le Roi peut imposer des |
dienstverplichtingen kan opleggen aan de houders van een | obligations de service public aux titulaires d'une autorisation de |
vervoersvergunning en aan de houders van een leveringsvergunning. | transport et aux titulaires d'une autorisation de fourniture. |
Hoofdstuk II van dit besluit bevat de openbare dienstverplichtingen | Chapitre II de cet arrêté contient les obligations de service public |
die aan de houders van een vervoersvergunning worden opgelegd en | qui peuvent être imposées aux titulaires d'une autorisation de |
Hoofdstuk III diegene die aan de houders van een leveringsvergunning | transport et Chapitre III celles qui peuvent être imposées aux |
worden opgelegd. | titulaires d'une autorisation de fourniture. |
De openbare dienstverplichtingen | Les obligations de service public |
Artikelen 2, 3 en 4 hebben betrekking op de investeringen die de | Les articles 2, 3 et 4 se comportent sur les investissements que les |
houders van een vervoersvergunning moeten doen om bijkomende | titulaires d'une autorisation de transport doivent faire pour |
vervoersinstallaties te bouwen en/of te exploiteren om de bevoorrading | construire et/ou exploiter des installations supplémentaires |
aan niet in aanmerking komende afnemers te verzekeren. | permettant d'assurer l'approvisionnement des clients non-éligibles. |
Artikelen 5, 6 en 7 leggen openbare dienstverplichtingen op inzake | Les articles 5, 6 et 7 fixent des obligations de service public en |
regelmaat en kwaliteit van de aardgasleveringen. | matière de régularité et de qualité des fournitures de gaz naturel. |
De financiering van de openbare dienstverplichtingen - algemeen | Le financement des obligations de service public - généralités |
Dit koninklijk besluit voert twee wetten uit : de wet van 12 april | Cet arrêté royal exécute deux lois : la loi du 12 avril 1965 relative |
1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door | au transport de produits gazeux et autres par canalisations d'une |
middel van leidingen, enerzijds en de wet van 4 september 2002 | part, et la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres |
houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevende inzake | financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les |
energielevering, anderzijds. | plus démunies d'autre part. |
In de wet van 12 april 1965 wordt in artikel 15/11 aan de Koning de | Dans la loi du 12 avril 1965, l'article 15/11 offre au Roi la |
mogelijkheid geboden om bij een in Ministerraad overlegd besluit een | |
fonds op te richten dat volledig of een deel van de reële nettokost | possibilité de créer par arrêté concerté en conseil des ministres un |
van de openbare dienstverplichtingen ten laste kan nemen. In de | Fonds qui peut être chargé d'une partie ou de la totalité des frais |
toelichting die door de destijds bevoegde Minister Poncelet in de | nets réels des obligations de service public. Dans son exposé des |
Kamer werd verstrekt n.a.v. de indiening van het wetsontwerp, stelt de | motifs à l'occasion du dépôt du projet de loi à la Chambre, le |
Minister met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen | Ministre Poncelet alors compétent en la matière, énonce clairement que |
uitdrukkelijk dat in de Belgische context hieronder onder meer de | dans le contexte belge, l'aide aux clients qui éprouvent de graves |
ondersteuning van klanten met ernstige betalingsmoeilijkheden via de | difficultés de paiement par l'intermédiaire des CPAS (financé |
O.C.M.W.'s (nu gefinancierd door middel van de hulpfondsen) kan | actuellement par le biais des fonds sociaux) peut entre autres relever |
ressorteren (Kamer 98/99 1933/10 p. 23). | de ces obligations de service public (Chambre 98/99 1933/10 p.23). |
De Regering heeft op 5 april en 20 juli 2000 beslist de middelen voor | Le 5 avril et le 20 juillet 2000, le gouvernement a décidé d'augmenter |
de sociale Fondsen (de huidige hulpfondsen) beduidend te verhogen. | de manière significative les moyens financiers consacrés aux Fonds |
Op deze wijze wenst de regering beter tegemoet te komen aan de | sociaux. Le Gouvernement souhaite, par ce biais, mieux répondre à la situation |
ontreddering van de minst bedeelde verbruikers, die niet in staat zijn | de désarroi des consommateurs les plus démunis, incapables de faire |
de betaling van hun energiefactuur na te komen. | face au paiement de leurs factures énergétiques. |
Dit wordt vastgelegd in de wet van 4 september 2002 houdende | C'est ce qui est défini dans la loi du 4 septembre 2002 visant à |
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevende inzake | d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
energielevering. | personnes les plus démunies. |
In artikel 7 van deze wet wordt bepaald dat "De noodzakelijke middelen | L'article 7 de cette loi stipule que « Les moyens nécessaires au |
voor de in artikelen 4 en 6 deze wet bedoelde financiering worden | financement des dispositions prévues aux articles 4 et 6 de la |
aangerekend op de fondsen voorzien in (...) en in artikel 15/11 van de | présente loi sont prélevés sur les fonds prévus à (...) et à l'article |
wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten | 15/11 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits |
en andere door middel van leidingen". | gazeux et autres par canalisations ». |
Derhalve krijgt dit koninklijk besluit een dubbele wettelijke basis. | Le présent arrêté royal obtient par conséquent une double base légale. |
De financiering van de openbare dienstverplichtingen onderzoek van de artikelen | Le financement des obligations de service public - examen des articles |
Artikel 8 van dit besluit voert artikel 15/11 van de wet uit, door het | L'article 8 du présent arrêté exécute l'article 15/11 de la loi en |
fonds bedoeld in de wet operationeel te maken. Dit fonds wordt in alle | rendant opérationnel le fonds visé par la loi. Ce fonds est géré en |
onafhankelijkheid beheerd door de Commissie voor de Regulering van de | toute indépendance par la Commission de Régulation de l'Electricité et |
Elektriciteit en het Gas op een objectieve, transparante en niet | du Gaz de manière objective, transparente et non discriminatoire, |
discriminerende wijze, zoals artikel 10 van dit besluit het voorziet. | comme le prévoit l'article 10 du présent arrêté. |
Het fonds neemt een bedrag van 17.848.333 euro ten laste dat is | Le fonds prend en charge un montant de 17.848.333 euro prévu pour le |
voorzien voor de aardgassector en bestemd voor de financiering van de | secteur du gaz naturel destiné au financement des mesures prévues par |
maatregelen voorzien door de wet van 4 september 2002 houdende | la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide |
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevende inzake | cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies. |
energielevering. Het fonds wordt gefinancierd door een systeem van heffingen op de | Le fonds est financé par un système de prélèvements sur les quantités |
hoeveelheden, geleverd aan het totaal van de aardgasverbruikers. | livrées sur l'ensemble des consommateurs de gaz naturel. |
De berekeningen van de toeslagen voorzien in artikel 9 van dit | Le calcul des surcharges prévues à l'article 9 du présent arrêté est |
besluit, is gelijklopend met het systeem voorzien in het koninklijk | |
besluit van 18 januari 2001 betreffende het voorlopige systeem tot | calqué sur le système de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 relatif au |
dekking van de werkingskosten van de commissie. De houder van een | système provisoire visant à couvrir les frais de fonctionnement de la |
leveringsvergunning factureert aan zijn afnemers. Indien deze afnemers | commission. Le titulaire d'une autorisation de fourniture facture à |
ses clients. Si ces clients ne consomment pas eux-mêmes l'énergie | |
de vervoerde energie niet zelf verbruiken, dan rekenen zij op hun | transportée, ils facturent à leur tour le prélèvement, et ainsi de |
beurt de heffing door, enzovoort tot aan de ultieme eindafnemer. Zo | suite jusqu'au consommateur ultime. Ainsi, le prélèvement prévu à |
wordt de heffing voorzien in artikel 9 van dit besluit uiteindelijk | l'article 9 du présent arrêté est facturée in fine à la clientèle |
aan de ultieme eindafnemers aangerekend. De heffing wordt toegepast in | ultime. Le prélèvement est appliqué à chaque stade de facturation. |
elke fase van facturatie. | |
De heffingen berekend voor het financieren van het fonds worden door | Les prélèvements calculés pour financer le fonds sont versées par le |
de houder van de leveringsvergunning op de bankrekening van de | titulaire de l'autorisation de fourniture au compte bancaire de la |
commissie gestort volgens de transparante en niet discriminerende | commission selon les modalités transparentes et non discriminatoires |
modaliteiten voorzien in artikel 11 van dit besluit. | prévues à l'article 11 du présent arrêté. |
Diverse- en overgangsbepalingen | Dispositions diverses et transitoires |
Artikel 12 heft de bepalingen betreffende de openbare | L'article 12 abroge les dispositions d'obligations de service public |
dienstverplichtingen in het koninklijk besluit van 15 maart 1966 | dans l'arrêté royal du 15 mars 1966 relatif aux prescriptions |
betreffende de algemene voorschriften voor gasvervoervergunningen op | générales pour les concessions de transport de gaz et les remplace par |
en vervangt ze door dit besluit. | cet arrêté. |
In uitvoering van artikel 20/1, § 2 van de wet, dat bepaalt dat de | En exécution de l'article 20/1, § 2 de la loi, qui détermine que le |
Koning strafsancties kan bepalen in de uitvoeringsbesluiten van de | Roi peut prévoir des sanctions pénales dans les arrêtés d'exécution de |
wet, stipuleert artikel 13 de strafsancties. | la loi, l'article 13 stipule les sanctions pénales. |
Artikel 14 van dit besluit voorziet een overgangsbepaling inzake de | L'article 14 de cet arrêté prévoit une disposition transitoire en |
storting van de heffingen voor het jaar 2002. | matière de prélèvements pour l'année 2002. |
Het bedrag van 3.221.000 euro dat in mindering wordt gebracht voor | |
2002 is het bedrag dat reeds werd aangewend door het Controle Comité | La somme de 3.221.000 euro qui est soustrait pour l'année 2002 est la |
voor de Elektriciteit en het Gas. | somme déjà utilisée par le Comité de Controle de l'Electricité et du |
Wij hebben de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit de zeer eerbiedige | Gaz. Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté les très |
en zeer getrouwe dienaars. | respectueux et très fidèles serviteurs. |
Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 9 dat in | Moniteur belge , à l'exception de l'article 9 qui prend effet au 1er |
werking treedt op 1 oktober 2002. | octobre 2002. |
Brussel, 23 oktober 2002. | Bruxelles, le 23 octobre 2002. |
Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O DELEUZE |
23 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de openbare | 23 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal concernant les obligations de service |
dienstverplichtingen in de aardgasmarkt | public dans le marché du gaz naturel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische | Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les |
reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 3; | prix, notamment l'article 3; |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | autres par canalisations, notamment l'article 15/11, modifié en |
artikel 15/11, laatst gewijzigd bij de wet van 16 juli 2001; | dernier lieu par la loi du 16 juillet 2001; |
Gelet op de wet 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht | Vu la loi de 4 septembre 2002 visant à confirmer aux centres publics |
aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière |
begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus |
meest hulpbehoevenden inzake energielevering; | démunies; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz |
Elektriciteit en het Gas gegeven op 21 maart 2002; | donné le 21 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 april 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2002; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 mei 2002, over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 23 mai 2002, sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 33.552/1, gegeven op 19 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 33.552/1, donné le 19 septembre 2002, |
september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op | Mobilité et des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit hebben de termen « |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, les termes « |
aardgas », « gasvervoer », « vervoerinstallaties », « afnemer », « | gaz naturel », « transport de gaz », « installations de transport », « |
eindafnemer », « in aanmerking komende afnemer », « | client », »client final », « client éligible », « entreprise de |
distributieonderneming », « gasdistributie », « vervoervergunning », « | distribution », « distribution de gaz », « autorisation de transport |
Minister », en « Commissie » de betekenis bepaald in artikel 1 van de | », « Ministre » et « Commission » ont les significations définies à |
wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten | l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de |
en andere door middel van leidingen. | produits gazeux et autres par canalisations. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit moet bovendien worden verstaan | § 2. En outre, pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° « maximum uurdebiet » : maximaal volume aardgas afgenomen in de | 1° « débit horaire maximum » : quantité maximale de gaz prélevée au |
loop van één uur; | cours d'une heure; |
2° « wet van 12 april 1965 » : de wet van 12 april 1965 betreffende | 2° « loi du 12 avril 1965 » : la loi du 12 avril 1965 relative au |
het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen; | transport de produits gazeux et autres par canalisations; |
3° « besluitwet van 22 januari 1945 » : de wet van 22 januari 1945 | 3° « loi du 22 janvier 1945 » : la loi du 22 janvier 1945 sur la |
betreffende de economische reglementering en de prijzen; | réglementation économique et les prix; |
HOOFDSTUK II. - Openbare dienstverplichtingen van de houders van een | CHAPITRE II. - Obligations de service public des titulaires d'une |
vervoervergunning ten gunste van niet in aanmerking komende afnemers | autorisation de transport en faveur des clients non éligibles |
Art. 2.De openbare dienstverplichtingen inzake investeringen bedoeld |
Art. 2.Les obligations de service public en matière d'investissements |
in artikel 15/11, 1°, van de wet van 12 april 1965 hebben betrekking | visées à l'article 15/11, 1°, de la loi du 12 avril 1965 portent sur |
op de verplichting om bijkomende vervoerinstallaties te bouwen en/of | l'obligation de construire et/ou d'exploiter des installations de |
transport supplémentaires dans des conditions économiquement | |
te exploiteren in economisch verantwoorde omstandigheden waarmee | justifiées permettant pour les clients n'ayant pas la qualité de |
afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn : | client éligible : |
1.- ofwel de maximum uurdebieten voorzien aan de reeds aangesloten | 1.- soit d'augmenter les débits horaires maxima prévus aux points de |
leveringspunten kunnen verhogen, | fourniture déjà raccordés, |
2.- ofwel nieuwe leveringspunten kunnen bevoorraden. | 2.- soit d'alimenter de nouveaux points de fourniture. |
Art. 3.De openbare dienstverplichtingen, bedoeld in artikel 2, worden |
Art. 3.Les obligations de service public, visées aux article 2, sont |
bij gewoon schrijven meegedeeld aan de houder van de | communiquées pour avis au titulaire de l'autorisation de transport par |
vervoersvergunning. | simple lettre. |
Art. 4.De Minister past, in voorkomend geval, de vervoervergunning |
Art. 4.Le Ministre adapte, le cas échéant, l'autorisation de |
met betrekking tot de vervoerinstallatie die het onderwerp uitmaakt | transport qui porte sur l'installation de transport faisant l'objet |
van een openbare dienstverplichting aan. | d'une obligation de service public. |
HOOFDSTUK III. - Openbare dienstverplichtingen van de houders van een | CHAPITRE III. - Obligations de service public des titulaires d'une |
leveringsvergunning, ten gunste van distributiebedrijven en andere | autorisation de fourniture en faveur d'entreprises de distribution et |
afnemers in de mate dat zij niet in aanmerking komen | d'autres clients dans la mesure où ils ne sont pas éligibles |
Art. 5.Een openbare dienstverplichting wordt opgelegd aan de houders |
Art. 5.Une obligation de service public est imposée aux titulaires |
van een leveringsvergunning voor aardgas voor de levering van aardgas | d'une autorisation de fourniture de gaz naturel pour la fourniture de |
: | gaz naturel : |
1° aan een distributiebedrijf voor zover deze niet in aanmerking komt; | 1° à une entreprise de distribution dans la mesure où celle-ci n'est |
en | pas éligible; et |
2° aan een afnemer die niet in aanmerking komt. | 2° à un client n'ayant pas la qualité de client éligible. |
Art. 6.De houder van een leveringsvergunning is verplicht om de |
Art. 6.Le titulaire d'une autorisation de fourniture est obligé |
continuïteit van de aardgasleveringen te verzekeren aan de | d'assurer la continuité des fournitures de gaz naturel à l'entreprise |
distributieonderneming bedoeld in artikel 5 en aan de niet in | de distribution visée à l'article 5 et au client n'ayant pas la |
aanmerking komende afnemer overeenkomstig het contract afgesloten | qualité de client éligible conformément au contrat conclu |
respectievelijk met bovenvermelde belanghebbenden. | respectivement avec les précités. |
De aardgaslevering kan in de volgende gevallen evenwel worden | La fourniture de gaz peut toutefois être réduite ou interrompue dans |
verminderd of onderbroken voor zover de vermindering of onderbreking | les cas suivants pour autant que la réduction ou l'interruption soit |
noodzakelijk is : | nécessaire : |
1° in geval van overmacht; | 1° en cas de force majeure; |
2° in geval van aansluiting van nieuwe vervoer- of | 2° en cas de raccordement de nouvelles installations de transport ou |
de distribution ou pour l'entretien des installations existantes. | |
distributieinstallaties of voor het onderhoud van bestaande installaties. | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 1°, le titulaire d'une autorisation de |
In het geval voorzien in het tweede lid, 1° brengt de houder van een | fourniture avertit dans les plus brefs délais l'entreprise de |
leveringsvergunning de in artikel 5 bedoelde distributieonderneming en | distribution visée à l'article 5 et le client n'ayant pas la qualité |
de niet in aanmerking komende afnemer getroffen door de onderbreking | |
hiervan zo spoedig mogelijk op hoogte. | |
In het geval voorzien in het tweede lid, 2° deelt de houder van een | de client éligible affecté par l'interruption. |
leveringsvergunning de uren van de onderbreking minstens drie dagen op | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 2°, le titulaire d'une autorisation de |
voorhand mee aan de betrokken distributieonderneming bedoeld in | fourniture communique au moins trois jours à l'avance à l'entreprise |
artikel 6 en aan de niet in aanmerking komende afnemer. | de distribution visée à l'article 6 et au client n'ayant pas la |
qualité de client éligible intéressée les heures d'interruption. | |
In de gevallen voorzien in het tweede lid, 1° en 2°, deelt de houder | Dans les cas visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, le titulaire d'une |
van een leveringsvergunning de oorzaak en het aantal individuele | autorisation de fourniture communique au Ministre et à la Commission |
leveringsonderbrekingen mee aan de Minister en aan de Commissie. | la cause et le nombre des interruptions de fourniture individuelle. |
Art. 7.De houder van een leveringsvergunning die aardgas levert aan |
Art. 7.Le titulaire d'une autorisation de fourniture qui fournit du |
een in artikel 5 bedoelde distributiebedrijf en aan een niet in | gaz naturel à une entreprise de distribution visée à l'article 5 et à |
aanmerking komende afnemer is verplicht, in het kader van de | un client n'ayant pas la qualité de client éligible est obligé, dans |
bevoorradingszekerheid, om nieuwe afnemers enkel te bevoorraden indien | le cadre de la garantie d'approvisionnement, de n'alimenter de |
de verplichtingen aangegaan ten opzichte van het distributiebedrijf of | nouveaux clients que si les engagements pris à l'égard de cette |
de niet in aanmerking komende afnemer nageleefd worden, met name in | entreprise de distribution et de ce client n'ayant pas la qualité de |
termen van maximum debieten en hoeveelheden. | client éligible sont respectés, notamment en termes de débits et |
HOOFDSTUK IV. - De financiering van de openbare dienstverplichtingen | quantités maxima. CHAPITRE IV. - Le financement des obligations de service public |
Art. 8.Het fonds, bedoeld in artikel 15/11 van de wet van 12 april |
Art. 8.Le fonds visé par l'article 15/11 de la loi du 12 avril 1965 |
1965, is gefinancierd door een jaarlijks bedrag van 17.848.333 euro | est financé par un montant annuel de 17.848.333 euros prévu pour le |
bestemd voor de aardgassector ter financiering van de maatregelen, | secteur du gaz naturel destiné au financement des mesures prévues par |
voorzien door de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een | la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide |
opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le |
begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies. |
meest hulpbehoevenden inzake energielevering. | |
Art. 9.§ 1. De financiering van het bedrag vermeld in artikel 8 komt |
Art. 9.§ 1er.Le financement du montant visé à l'article 8 s'opère par |
tot stand door middel van heffingen, uitgevoerd in het kader van de | des prélèvements effectués dans le cadre de l'autorisation de |
leveringsvergunning, bedoeld in artikel 15/3 van de wet van 12 april | fourniture, visée à l'article 15/3 de la loi du 12 avril 1965, sur les |
1965, op de hoeveelheden, uitgedrukt in energie-eenheden, geleverd aan | quantités livrées, exprimées en unités d'énergie, sur l'ensemble des |
het totaal van de aardgasverbruikers. | consommateurs de gaz naturel. |
§ 2. Voor het jaar 2002 is de heffing per energie-eenheid, bedoeld in | § 2. Pour l'année 2002, le prélèvement par unité d'énergie visé au § 1er |
§ 1, gelijk aan : | est égale à : |
Bedrag bedoeld in artikel 8 | Montant prévu à l'article 8 |
geleverde hoeveelheid | quantité livrée |
De geleverde hoeveelheid is de hoeveelheid die gefactureerd werd aan | La quantité livrée étant la quantité qui a été facturée à l'ensemble |
het totaal van de aardgasverbruikers tijdens het laatste kwartaal van | des consommateurs de gaz naturel au cours du dernier trimestre de |
het jaar t-2 voorafgaand aan het te financieren dienstjaar t. | l'année t-2 précédant l'année t à financier. |
§ 3. De heffing bedoeld in §§ 1 en 2 is verschuldigd door elke | § 3. Le prélèvement visé aux §§ 1er et 2 est du par chaque personne |
natuurlijke of rechtspersoon gevestigd op het Belgisch grondgebied die | physique ou morale établie sur le territoire belge qui a consommé les |
de energie-eenheden voor eigen gebruik heeft verbruikt. Daartoe | unités d'énergie pour son usage propre. A cette fin, le titulaire |
factureert degene die houder is van een leveringsvergunning, de | d'une autorisation de fourniture facture à ses clients le prélèvement |
heffing aan zijn klanten. Indien zijn klanten de geleverde hoeveelheid | dû. Au cas où ses clients ne consommeraient pas eux-mêmes la quantité |
energie niet zelf gebruiken, factureren zij de heffing door aan hun | livrée, ils factureront eux-mêmes le prélèvement à leurs propres |
klanten die de toeslag op hun beurt factureren aan hun klanten totdat | clients qui la factureront, à leur tour, à leurs clients, jusqu'au |
de heffing uiteindelijk gefactureerd wordt aan degene die de | moment où le prélèvement sera finalement facturé à celui qui a |
energie-eenheden voor eigen gebruik verbruikt heeft. De heffing is | consommé les unités d'énergie pour son usage propre. Le prélèvement |
opvorderbaar door degene die de toeslag gefactureerd heeft ten aanzien | peut être réclamé par celui qui a facturé ce prélèvement au |
van de bestemmeling van de betrokken factuur. | destinataire de la facture concernée. |
§ 4. Voor 2003 en de daaropvolgende jaren, wordt het bedrag, bedoeld | § 4. Pour les années 2003 et suivantes, le montant prévu à l'article 8 |
in artikel 8, voor het jaar 2002 jaarlijks geïndexeerd op 1 januari | pour l'année 2002 est indexé annuellement au 1er janvier avec pour |
met als basisindex het indexcijfer van de consumptieprijzen van de | indice de base l'indice des prix à la consommation du mois de janvier |
maand januari van het jaar 2002 en de geleverde hoeveelheid is deze | 2002 et la quantité livrée est la quantité qui a été facturée à |
die door de houder van de leveringsvergunning gefactureerd werd aan | l'ensemble des consommateurs de gaz naturel par le titulaire d'une |
het totaal van de aardgasverbruikers in het jaar t-2 voorafgaand aan | autorisation de fourniture au cours de l'année t-2 précédant l'année à |
het te financieren dienstjaar. | financier. |
Art. 10.Het fonds wordt beheerd door de Commissie op objectieve, |
Art. 10.Le fonds est géré par la Commission de manière objective, |
transparante en niet discriminerende wijze. | transparente et non discriminatoire. |
Art. 11.De bedragen voor de financiering van het fonds bedoeld in |
|
artikel 8 moeten door de houder van een leveringsvergunning gestort | Art. 11.Les montants pour le financement du fonds visé à l'article 8 |
worden op een afzonderlijke bankrekening van de Commissie, binnen één | doivent être versé par le titulaire d'une autorisation de fourniture |
maand na de kennisgeving door de Commissie. | sur un compte bancaire distinct de la Commission, endéans le mois |
après la notification par la Commission. | |
Binnen een termijn van 30 kalenderdagen, verdeelt de commissie de | Dans un délai de 30 jours calendrier, la commission répartit les |
bedragen met naleving van de wet van 4 september 2002 houdende | montants dans le respect de la loi du 4 septembre 2002 visant à |
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et |
maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
energielevering en op basis van een lijst van de begunstigde | personnes les plus démunies et sur la base d'une liste des organismes |
organismen opgesteld door de minister voor maatschappelijke | bénéficiaires établie par le ministre de l'intégration sociale. |
integratie. HOOFDSTUK V. - Diverse- en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses et transitoires |
Art. 12.Artikelen 7, 8, 9 en 10 van het koninklijk besluit van 15 |
Art. 12.Les articles 7, 8, 9 et 10 de l'arrêté royal du 15 mars 1966 |
maart 1966 betreffende de algemene voorschriften voor | relatif aux prescriptions générales pour les concessions de transport |
gasvervoervergunningen worden opgeheven. | de gaz sont abrogés. |
Art. 13.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit kunnen worden |
Art. 13.Les infractions aux dispositions du présent arrêté peuvent |
bestraft met een gevangenisstraf van één tot zes maanden en een boete | être sanctionnées d'une peine d'emprisonnement d'un à six mois et |
van 1 tot 500 euro, of één van deze straffen. | d'une amende de 1 à 500 euros, ou d'une de ces peines seulement. |
Art. 14.§ 1. Voor het jaar 2002 wordt 50% van het bedrag, bedoeld in |
Art. 14.§ 1er. Pour l'année 2002, 50% du montant visé à l'article 11 |
artikel 11, gestort door de houder van een leveringsvergunning op 30 | est versé par le titulaire d'une autorisation de fourniture en date du |
november 2002 en wordt 50% van het bedrag, bedoeld in artikel 8, | 30 novembre 2002 et 50% du montant visé à l'article 8 est versé par le |
gestort door de houder van een leveringsvergunning op 31 december | titulaire d'une autorisation de fourniture en date du 31 décembre |
2002. | 2002. |
§ 2. Een bedrag van 3.221.000 euro is in mindering gebracht van het | § 2. Il est soustrait un montant de 3.221.000 euros au montant prévu à |
bedrag voorzien in artikel 8 en dit voor het jaar 2002. | l'article 8 et ceci pour l'année 2002. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge , à l'exception de l'article 9 qui produit ses |
9 dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2002. | effects le 1er octobre 2002. |
Art. 16.Onze Vice-Eerste Minister en Onze Minister van Mobiliteit en |
Art. 16.Notre Vice-Première Ministre et Notre Ministre de la Mobilité |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder voor hem | et des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |