Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 september 1998 tot invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 septembre 1998 instituant la réduction du temps de travail en faveur de certains membres du personnel en service dans les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 september 1998 tot invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 septembre 1998 instituant la réduction du temps de travail en faveur de certains membres du personnel en service dans les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering | Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
in de pensioenregelingen; | régimes de pensions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries; | personnel des ministères; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 september 1998 tot invoering | Vu l'arrêté royal du 29 septembre 1998 instituant la réduction du |
van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige personeelsleden in | temps de travail en faveur de certains membres du personnel en service |
dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal | dans les services extérieurs de la Direction générale des |
Strafinrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Etablissements pénitentiaires, modifié par l'arrêté royal du 10 |
2000; | octobre 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 juni 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juin 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 juni 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 juin 2002; |
Gelet op het protocol nr. 235 van het Sectorcomité III - Justitie van | Vu le protocole n° 235 du 18 juillet 2002 du Comité de Secteur III - |
18 juli 2002; | Justice; |
Overwegende dat het regime van arbeidsduurvermindering tot 36 uur per | Considérant que le régime de réduction du temps de travail à 36 heures |
week, ingevoerd door het koninklijk besluit van 29 september 1998, een | par semaine, institué par l'arrêté royal du 29 septembre 1998, |
maatregel inhield tot vermindering van de werklast, die in het gevangeniswezen bijzonder zwaar is; Overwegende dat dit regime evenwel bij wijze van experiment was ingevoerd en dat de verlenging ervan afhing van een voorafgaande evaluatie; Overwegende dat na een eerste gunstige evaluatie in november 1999, dit regime bij koninklijk besluit van 10 oktober 2000 verlengd werd tot 31 december 2001, en dat een volgende verlenging mogelijk werd door middel van een nieuwe evaluatie; Overwegende dat de tweede evaluatie eveneens gunstig bleek te zijn; | constituait une mesure permettant un allègement de la charge de travail, particulièrement contraignante en milieu carcéral; Considérant que ce régime avait toutefois été instauré à titre expérimental et que sa prolongation était soumise à une évaluation préalable; Considérant qu'à l'issue d'une première évaluation favorable réalisée en novembre 1999, ce régime a été prolongé par l'arrêté royal du 10 octobre 2000 jusqu'au 31 décembre 2001, et qu'une seconde prolongation était rendue possible moyennant une nouvelle évalutation; Considérant que la seconde évaluation s'est également révélée favorable; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het regime van arbeidsduurvermindering tot 36 uur per | Considérant que le régime de réduction du temps de travail à 36 heures |
week ingevoerd door het koninklijk besluit van 28 september 1998, en | par semaine mis en place par l'arrêté royal du 28 septembre 1998, tel |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober 2000, ten einde | que modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2000, prend fin le 31 |
loopt op 31 december 2001; | décembre 2001; |
Overwegende dat de verlenging van dit regime een aanvang moet nemen op | Considérant que la prolongation de ce régime doit prendre cours le 1er |
1 januari 2002, enerzijds, om de continuïteit van het systeem te | janvier 2002, afin d'une part, de préserver sa continuité et d'autre |
vrijwaren en, anderzijds, om elke ongelijkheid tussen de | part, d'éviter toute inégalité entre les membres du personnel; |
personeelsleden te vermijden; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, et de l'avis de |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 september 1998 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 29 septembre 1998 |
tot invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige | instituant la réduction du temps de travail en faveur de certains |
personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het | membres du personnel en service dans les services extérieurs de la |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen, wordt opgeheven. | Direction générale des Etablissements pénitentiaires, est abrogé. |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 10 octobre 2000 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 29 september 1998 tot | l'arrêté royal du 29 septembre 1998 instituant la réduction du temps |
invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige | de travail en faveur de certains membres du personnel en service dans |
personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het | les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen, wordt opgeheven. | pénitentiaires, est abrogé. |
Art. 3.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
Art. 3.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 29 |
van 29 september 1998 tot invoering van arbeidsduurvermindering ten | septembre 1998 instituant la réduction du temps de travail en faveur |
gunste van sommige personeelsleden in dienst in de buitendiensten van | de certains membres du personnel en service dans les services |
het Directoraat-generaal Strafinrichtingen, worden de woorden « | extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires, |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen » vervangen door de woorden « | les mots « Direction générale des Etablissements pénitentiaires » sont |
Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen ». | remplacés par les mots « Direction générale de l'Exécution des peines |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 met |
et mesures ». Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 15 juli | 2002 à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets à partir du |
2002. | 15 juillet 2002. |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |