Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het tijdsparen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail-cadre du 4 mai 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au compte épargne-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei | collective de travail-cadre du 4 mai 2020, conclue au sein de la |
2020, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au compte |
betreffende het tijdsparen (1) | épargne-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2020, | travail-cadre du 4 mai 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative au compte |
betreffende het tijdsparen. | épargne-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2020 | Convention collective de travail-cadre du 4 mai 2020 |
Tijdsparen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juni 2020 onder het nummer | Compte épargne-temps (Convention enregistrée le 9 juin 2020 sous le |
158712/CO/306) | numéro 158712/CO/306) |
Toelichting : | Commentaire : |
Om de werknemers en de werkgevers een oplossing voor het verlofbeheer | Soucieux d'apporter une solution aux travailleurs et aux employeurs |
aan te reiken naar aanleiding van de gevolgen van de COVID-19-crisis, | pour la gestion des congés suite aux conséquences de la crise liée au |
hebben de sociale partners besloten een kader-collectieve | COVID-19, les partenaires sociaux ont décidé de conclure une |
arbeidsovereenkomst te sluiten die de invoering moet vergemakkelijken | convention collective de travail-cadre afin de faciliter |
van het loopbaansparen dat door de wet van 5 maart 2017 betreffende | l'introduction du compte épargne carrière introduit par la loi du 5 |
werkbaar en wendbaar werk is ingevoerd. | mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. |
Deze overeenkomst heeft als doel de ondernemingen een instrument aan | La présente convention a pour but d'apporter aux entreprises un outil |
te reiken om de problematiek van de "overblijvende" verlofdagen te | pour régler la problématique du "surplus" de congés qui risque de se |
regelen die zich na de COVID-19-crisis zou kunnen stellen. | poser après la crise liée au COVID-19. |
Deze overeenkomst is tijdelijk en uitsluitend bedoeld om een oplossing | La convention est temporaire et exclusivement destinée à apporter une |
te de bieden voor de overblijvende verlofdagen in het kader van de | solution au surplus de congés lié à la crise du COVID-19. |
COVID-19-crisis. | |
De richtlijnen hiervoor zijn de volgende : | Les lignes directrices en sont les suivantes : |
- De overeenkomst heeft betrekking op de verlofdagen van 2020 en 2021; | - La convention porte sur les congés 2020 et 2021; |
- Zij maakt een spreiding hiervan mogelijk over een periode van 5 | - Elle permet un étalement de ceux-ci sur une période de 5 ans; |
jaar; - Zij betreft de extralegale verlofdagen, met uitzondering van de | - Elle concerne les congés extra-légaux, à l'exclusion des heures |
overuren; | supplémentaires; |
- Zij doorkruist op geen enkele wijze de regelingen die eventueel al | - Elle ne vient aucunement interférer avec les régimes d'entreprise |
in de onderneming zijn ingevoerd : deze laatste worden niet ter | qui seraient éventuellement déjà mis en place : ceux-ci ne sont pas |
discussie gesteld; | remis en cause; |
- Het vrijwilligheidsbeginsel staat centraal : geen enkele werknemer | - Le principe du volontariat est central : aucun travailleur ne peut |
en geen enkele werkgever mag worden gedwongen om tot dit stelsel toe | être contraint d'adhérer de force à ce régime et aucun employeur non |
te treden; | plus; |
- Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau is vereist | - L'activation de ce mécanisme requiert la conclusion d'une convention |
om dit mechanisme te activeren; | collective de travail en entreprise; |
- Voor de andere modaliteiten wordt aan de sociale partners van de | - La plus grande liberté est laissée aux partenaires sociaux de |
onderneming een zo groot mogelijke vrijheid gelaten; | l'entreprise sur les autres modalités; |
- Er is voorzien in een paritaire evaluatie van dit stelsel begin 2022 | - Une évaluation paritaire de ce régime est prévue début 2022 ainsi |
en in een slotevaluatie, met de mogelijkheid tot verlenging of | qu'une évaluation finale, avec la possibilité d'une prolongation ou |
aanpassingen. | d'une adaptation. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Toepassing van de wet van 5 maart 2017 | Application de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van de eerste |
Art. 2.La présente convention est prise en exécution de la première |
afdeling van hoofdstuk 2 van titel III van de wet van 5 maart 2017 | section du chapitre 2 du titre III de la loi du 5 mars 2017 concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk. | le travail faisable et maniable. |
Tijdsparen | Epargner du temps |
Art. 3.§ 1. Het stelsel van tijdsparen laat toe dat de werknemer tijd |
Art. 3.§ 1er. Le système de l'épargne-temps permet au travailleur |
spaart om later tijdens de duur van zijn dienstbetrekking als verlof | d'épargner du temps pour prendre ultérieurement des jours de congé, |
op te nemen, meer bepaald in de loop van de vijf volgende jaren. | c'est-à-dire au cours des cinq années qui suivent. |
§ 2. In deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst wordt met het | § 2. Dans cette convention-cadre, on entend par "temps" : les jours de |
begrip "tijd"' bedoeld : conventionele verlofdagen toegekend op | congés conventionnels accordés au niveau sectoriel ou de l'entreprise |
sectoraal of ondernemingsniveau (inclusief de ADV-dagen) en die vrij | (y inclus les jours de RTT) et qui sont librement déterminés par le |
te bepalen zijn door de werknemer, en die in de loop van 2020 en 2021 | travailleur, et qui devaient être pris dans le courant des années 2020 |
moesten worden opgenomen. | et 2021. |
Vrijwilligheid | Volontariat |
Art. 4.Het tijdsparen berust op het beginsel van de vrije keuze van |
Art. 4.Le compte épargne-temps est basé sur le principe du libre |
de werknemer : geen enkele werknemer kan worden verplicht om deel te | choix du travailleur : aucun travailleur ne peut être obligé de |
nemen aan een stelsel van tijdsparen. | participer à un compte épargne-temps. |
Door de onderneming vast te leggen modaliteiten | Modalités à fixer en entreprise |
Art. 5.De sociale partners van de onderneming moeten de modaliteiten |
Art. 5.Il revient aux partenaires sociaux de l'entreprise de définir |
met betrekking tot deze arbeidsovereenkomst vastleggen in een op | les modalités de la présente convention dans une convention collective |
ondernemingsniveau te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst. | de travail à conclure à leur niveau. |
Die overeenkomst moet ten minste de volgende zaken preciseren : | La convention doit au minimum préciser les éléments suivants : |
- welke tijdsperiodes kunnen worden opgespaard; | - quelles périodes de temps peuvent être épargnées; |
- de periode waarbinnen deze opgespaard kunnen worden (5 jaar); | - la période pendant laquelle cette épargne peut avoir lieu (5 ans); |
- de wijze van opname van deze dagen door de werknemer tijdens deze | - la manière dont ces jours peuvent être pris par le travailleur dans |
periode van 5 jaar; | ce délai de 5 ans; |
- de waardering van het spaartegoed bij een eventuele uitbetaling (in | - l'estimation de l'avoir d'épargne en cas de paiement éventuel (dans |
de in artikel 6, § 2 bedoelde gevallen); | les cas prévus à l'article 6, § 2); |
- het beheer van het tijdsparen (door de werkgever of door een externe | - la gestion de l'épargne (par l'employeur ou par une institution |
instelling) en de garanties voor de werknemer; | externe) et les garanties pour le travailleur; |
- de vereffening. | - la liquidation. |
Garanties voor de werknemer | Garanties pour le travailleur |
Art. 6.§ 1. Wanneer de werkgever zelf instaat voor het beheer van het |
Art. 6.§ 1er. Lorsque l'employeur assume lui-même la gestion de |
stelsel van tijdsparen, dient hij verplicht in de nodige | l'épargne-temps, il est obligé de prévoir les garanties de paiement |
betalingswaarborgen te voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst | nécessaires dans la convention collective de travail d'entreprise |
op ondernemingsniveau die de modaliteiten vastlegt. | fixant les modalités. |
§ 2. De werknemer heeft recht op de volledige uitbetaling van zijn | § 2. Le travailleur a droit au paiement intégral de son avoir |
spaartegoed op het moment dat de dienstbetrekking bij de werkgever een | d'épargne au moment où son engagement auprès de l'employeur prend fin |
einde neemt of volgens specifieke voorwaarden die in de onderneming | ou suivant des conditions particulières convenues en entreprise. |
worden afgesproken. | |
§ 3. De sector laat geen overdraagbaarheid van het spaartegoed tussen | § 3. Le secteur ne permet pas la transmissibilité de l'avoir d'épargne |
de ondernemingen toe. | entre les entreprises. |
Toelichting : dit vormt geen belemmering voor de toepassing van de | Commentaire : toutefois, ceci ne fait pas obstacle à l'application de |
interprofessionele overeenkomst nr. 32bis bij overgang van onderneming | la convention interprofessionnelle n° 32bis en cas de transfert |
krachtens overeenkomst. | conventionnel d'entreprise. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue à |
bepaalde duur. | durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2020 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2020 et cesse d'être en vigueur |
op 31 december 2026. | le 31 décembre 2026. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |