Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de |
vervoerskosten (1) | transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de |
vervoerskosten. | transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 | électrique Convention collective de travail du 16 décembre 2019 |
Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten | Intervention de l'employeur dans les frais de transport |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 février 2020 sous le numéro |
156836/CO/111) | 156836/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen | l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes |
gebinten monteren. | métalliques. |
Art. 2.Vervanging |
Art. 2.Remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015 met registratienummer | collective de travail du 19 octobre 2015, enregistrée sous le numéro |
130651/CO/111. | 130651/CO/111. |
Art. 3.Openbaar vervoer |
Art. 3.Transport en commun |
Vanaf 1 juli 2019 is de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van | A partir du 1er juillet 2019 la convention collective de travail n° |
23 april 2019 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | 19/9 du 23 avril 2019, conclue en sein du Conseil national du travail, |
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het | concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des |
gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers, gewijzigd door | transports en commun publics des travailleurs, modifiée par la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/10 van 28 mei 2019, van toepassing. | convention collective de travail n° 19/10 du 28 mai 2019, s'applique. |
Voor het gedeelte van de woon-werkverplaatsing afgelegd met een ander | Pour la partie du déplacement domicile-lieu de travail parcourue avec |
vervoermiddel dan het openbaar vervoer zijn de andere bepalingen van | un autre moyen de transport que les transports en commun, les autres |
deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing. | dispositions de la présente convention collective de travail |
sectorielle sont applicables. | |
Art. 4.Tussenkomst voor ander vervoer |
Art. 4.Intervention pour d'autres moyens de transport |
De werkgever betaalt per arbeidsdag een tussenkomst aan de werknemer | Par jour de travail, l'employeur verse au travailleur une intervention |
in de reiskosten. | dans les frais de déplacement. |
De hoogte van deze tussenkomst is afhankelijk van de aard van het | |
vervoermiddel en de totale afstand heen en terug tussen woonplaats en | Le montant de cette intervention dépend du moyen de transport et de la |
de plaats van tewerkstelling. | distance aller-retour entre le domicile et le lieu de travail. |
Deze tussenkomst wordt maandelijks betaald. | Cette intervention est payée mensuellement. |
Art. 5.Gegevens |
Art. 5.Données |
De werknemer dient alle nodige gegevens aan de werkgever over te maken | Le travailleur doit fournir à l'employeur toutes les informations |
over zijn woonplaats, de aard van de gebruikte vervoermiddelen en het | nécessaires concernant son domicile, les moyens de transport utilisés |
aantal kilometers tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling. | et le nombre de kilomètres entre le domicile et le lieu de travail. |
Al de wijzigingen aan deze gegevens geeft de werknemer zo snel | Le travailleur communiquera toute modification à ces données le plus |
mogelijk door. | rapidement possible à l'employeur. |
De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van deze gegevens | L'employeur peut à tout moment vérifier l'authenticité de ces données |
nagaan en vragen om bewijsstukken voor te leggen. | et demander que des pièces justificatives lui soient fournies. |
Art. 6.Afstand van de woon-werkverplaatsing |
Art. 6.Distance du déplacement domicile-lieu de travail |
Voor het vaststellen van de afstand afgelegd tussen de woonplaats en | Pour déterminer la distance parcourue entre le domicile et le lieu de |
de plaats van tewerkstelling of een deeltraject hiervan, wordt het | travail ou une partie de ce trajet, c'est l'itinéraire le plus court |
kortste traject voor het betrokken vervoermiddel in aanmerking | pour le moyen de transport concerné qui est pris en compte, sauf en |
genomen, tenzij anders overeengekomen is op ondernemingsvlak. | cas d'accord différent au niveau de l'entreprise. |
De totale afstand heen en terug wordt afgerond naar de hogere of | La distance totale aller-retour est arrondie au kilomètre supérieur ou |
lagere kilometer naargelang een afstand van 500 meter overschreden | inférieur selon qu'une distance de 500 mètres a été dépassée ou non. |
werd of niet. Bij betwisting wordt het aantal kilometers bepaald door gebruik van | En cas de contestation, le nombre de kilomètres est déterminé en |
een automatische routeplanner, ingesteld op het vervoermiddel dat | utilisant un planificateur d'itinéraire automatique, paramétré pour le |
gebruikt wordt (bijvoorbeeld www.google.be/maps). | moyen de transport utilisé (par exemple www.google.be/maps). |
Per arbeidsdag komt maximaal éénmaal de heen- en éénmaal de terugweg | Par jour de travail, les trajets aller et retour ne sont pris qu'une |
in aanmerking voor een vergoeding, tenzij de bijkomende | seule fois en compte pour l'indemnisation, à moins que les |
woon-werkverplaatsingen verricht zijn op expliciete vraag van de | déplacements domicile-lieu de travail supplémentaires soient effectués |
werkgever. | à la demande expresse de l'employeur. |
Art. 7.Vergoeding voor het gebruik van de fiets |
Art. 7.Indemnité pour l'utilisation du vélo |
De werknemer die verklaart gebruik te maken van de fiets en deze | Le travailleur qui déclare utiliser le vélo et l'utilise réellement |
effectief gebruikt voor de woon-werkverplaatsing, heeft recht op een | pour ses déplacements domicile-lieu de travail, a droit à une |
fietsvergoeding. | indemnité vélo. |
De fietsvergoeding bedraagt 0,15 EUR per effectief afgelegde kilometer | Cette indemnité s'élève à 0,15 EUR par kilomètre effectivement |
per fiets met een maximum van 6 EUR per arbeidsdag. | parcouru en vélo, avec un maximum de 6 EUR par jour de travail. |
De tussenkomst per arbeidsdag zal evenwel minimaal 1,00 EUR bedragen | Toutefois, l'intervention par jour de travail sera de minimum 1,00 EUR |
voor verplaatsingen tot en met 6 afgelegde kilometers zonder dat | pour les trajets jusqu'à 6 kilomètres, sans que le plafond maximal |
hierbij het maximaal grensbedrag voor de fiscaal vrijgestelde | pour l'exonération fiscale de l'indemnité vélo ne puisse être dépassé |
fietsvergoeding kan overschreden worden. (op moment van de | (au moment de la signature de cette convention collective de travail : |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst : 0,24 EUR/km). | 0,24 EUR/km). |
Onder "woon-werkverplaatsing met de fiets" wordt verstaan : elke | Par "déplacement domicile-lieu de travail à vélo", il convient |
werkelijk gedane verplaatsing van de werknemer tussen de woonplaats en | d'entendre : les déplacements effectivement effectués entre le |
de plaats van tewerkstelling met een rijwiel, een gemotoriseerd | domicile et le lieu de travail en cycle, en cycle motorisé ou en speed |
rijwiel of een speed pedelec, zoals gedefinieerd in het algemeen | pedelec, tels que définis dans le règlement général sur la police de |
reglement op de politie van het wegverkeer, met dien verstande dat de gemotoriseerde rijwielen en de speed pedelecs enkel in aanmerking komen wanneer ze elektrisch worden aangedreven. Zowel fietsen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze komen in aanmerking voor een vergoeding. Indien de fiets ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Indien de werkgever een wagen ter beschikking stelt van de werknemer en deze volledig ten laste neemt, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Voor het gedeelte van het woon-werktraject waarvoor de werknemer reeds een vergoeding krijgt voor het openbaar vervoer, heeft de werknemer geen recht op een fietsvergoeding. Art. 8.Vergoeding voor een ander vervoermiddel De werknemer die gebruik maakt van een ander vervoermiddel dan de |
la circulation routière, étant entendu que les cycles motorisés et les speed pedelecs n'entrent en considération que lorsqu'ils sont propulsés de façon électrique. Tant les vélos appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à disposition de quelque autre façon que ce soit, entrent en ligne de compte pour l'indemnité vélo. Si le vélo est mis à disposition et est pris en charge entièrement par l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Si l'employeur met une voiture à la disposition du travailleur et la prend à charge entièrement, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Pour la partie du trajet domicile-lieu de travail pour laquelle le travailleur bénéficie déjà d'une indemnité pour le transport en commun, le travailleur n'a pas droit à une indemnité vélo. Art. 8.Indemnité pour un autre moyen de transport Le travailleur qui utilise un moyen de transport autre que le vélo ou |
fiets of het openbaar vervoer, ontvangt een tussenkomst in de | les transports en commun bénéficie d'une intervention dans les frais |
vervoerskosten van 0,06 EUR per afgelegde kilometer met een maximum | de déplacement de 0,06 EUR par kilomètre parcouru, avec un maximum de |
van 6,50 EUR per arbeidsdag. | 6,50 EUR par jour de travail. |
De tussenkomst per arbeidsdag zal evenwel minimaal 1,50 EUR bedragen | L'intervention par jour de travail s'élèvera toutefois à minimum 1,50 |
voor verplaatsingen tot en met 20 afgelegde kilometers en minimaal | EUR pour les déplacements jusqu'à 20 kilomètres et à minimum 1,80 EUR |
1,80 EUR voor verplaatsingen vanaf 21 afgelegde kilometers. | pour les déplacements à partir de 21 kilomètres. |
Tant les véhicules appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le | |
Zowel voertuigen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een | cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à |
deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze | disposition de quelque autre façon que ce soit, entrent en ligne de |
komen in aanmerking voor een vergoeding. | compte pour l'indemnisation. |
Indien het voertuig ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten | Si le véhicule est mis à disposition et pris en charge entièrement par |
laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze vergoeding uitsluiten. | l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité. |
Art. 9.Controle |
Art. 9.Contrôle |
De werkgever kan op elk ogenblik het gebruik van de fiets of een ander | L'employeur peut contrôler à tout moment l'utilisation du vélo ou d'un |
voertuig controleren en nagaan of de werknemer daadwerkelijk gebruik | autre moyen de transport et vérifier si le travailleur l'utilise |
maakt van dit voertuig voor deze verplaatsingen. | effectivement pour ces déplacements. |
De wijze van controle en de overige modaliteiten worden vastgelegd op | Le mode de contrôle et les autres modalités sont définis au niveau de |
ondernemingsvlak en gecommuniceerd aan de werknemers. | l'entreprise et communiqués aux travailleurs. |
In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging gaat dit gepaard met een | Dans les entreprises possédant une délégation syndicale, ce contrôle |
voorafgaandelijk overleg met de vakbondsafvaardiging. | fait l'objet d'une concertation préalable avec cette dernière. |
Eventuele sancties dienen opgenomen te worden in het arbeidsreglement. | Les sanctions éventuelles doivent figurer au règlement de travail. |
Een tijdelijk verlies van het recht op een vergoeding voor het | Une suspension temporaire du droit à l'indemnité pour les déplacements |
woon-werkverkeer kan enkel toegepast worden indien dit voorzien is in | domicile-lieu de travail ne peut être appliquée que si elle est prévue |
het arbeidsreglement. | au règlement de travail. |
Art. 10.Georganiseerd gemeenschappelijk vervoer § 1. Wanneer een werkgever of een groep van werkgevers een gemeenschappelijk vervoer van werknemers organiseren, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra de lasten voor de onderneming per werknemer voor dezelfde afstand gelijk is aan de vergoeding die verschuldigd zou zijn ingeval het vervoer per trein plaatsvond. Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is aan de tussenkomst voor treinvervoer, voor dezelfde afgelegde afstand paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld. |
Art. 10.Transport collectif organisé § 1er. Lorsqu'un employeur ou un groupe d'employeurs organise un transport collectif de travailleurs, la présente convention collective de travail doit être considérée comme ayant été mise en oeuvre dès que les charges pour l'entreprise par travailleur pour la même distance sont égales à l'indemnité qui aurait été due si le transport avait eu lieu en train. Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale à l'intervention pour le transport en train pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise. |
§ 2. Voor de berekening van de afstand moet ermee rekening gehouden | § 2. Pour le calcul de la distance, il convient de tenir compte du |
worden dat het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer over het | fait que le transport collectif organisé ne suit généralement pas |
algemeen niet de directe weg tussen de woonplaats van de werknemer en | l'itinéraire direct entre le domicile du travailleur et son lieu de |
de plaats van de tewerkstelling volgt. In voorkomend geval zal de | travail. Le cas échéant, la distance qui doit servir de base pour |
afstand die als basis dient voor de vergoeding van de werkgever, op | l'indemnisation de la part de l'employeur sera déterminée |
het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. | paritairement au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Wanneer de werknemer tegelijk gebruik maakt van een door de | § 3. Lorsque le travailleur utilise simultanément un moyen de |
onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander | |
vervoermiddel, zal de vergoeding worden berekend op basis van de | transport organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, |
totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de reeds door de | l'indemnité sera calculée sur la base de la distance totale parcourue, |
werkgever gedragen kosten voor het door hem georganiseerd vervoer. | déduction faite des coûts déjà supportés par l'employeur pour le |
transport qu'il organise. | |
De toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is | L'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale |
aan de tussenkomst voor treinvervoer voor dezelfde afgelegde afstand, | à l'intervention pour le transport en train, pour la même distance |
zal op het vlak van de onderneming paritair worden geregeld, mits de | parcourue, sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise, à |
bepalingen van § 2 behoorlijk in overweging worden genomen. | condition que les dispositions du § 2 soient correctement prises en |
Art. 11.Vergoeding voor bijzondere verplaatsingen |
compte. Art. 11.Indemnisation des déplacements spéciaux |
§ 1. De werkgever betaalt de werknemer de werkelijke vervoerskosten | § 1er. L'employeur rembourse au travailleur les frais de déplacement |
terug die gemaakt werden voor het volgen van opleidingen op vraag van | réels engagés pour suivre des formations à la demande de l'employeur. |
de werkgever. § 2. De verplaatsingen die de werknemer maakt om deel te nemen aan | § 2. Les déplacements que le travailleur effectue pour participer à |
activiteiten in het kader van de tewerkstellingscellen worden vergoed | des activités dans le cadre des cellules pour l'emploi sont remboursés |
op dezelfde wijze als de verplaatsingen voor de woon-werkverplaatsingen. | de la même manière que les déplacements domicile-lieu de travail. |
Art. 12.Gunstigere bepalingen |
Art. 12.Dispositions plus favorables |
In de gevallen waarin op ondernemingsvlak verschillende en op sommige | Dans le cas où des dispositions différentes plus favorables sur |
punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst gunstigere bepalingen | certains points de la présente convention collective de travail sont |
van toepassing zijn, kunnen deze worden behouden. | en vigueur dans des entreprises, celles-ci pourront être maintenues. |
Art. 13.Mobiliteitsrapporten |
Art. 13.Rapports de mobilité |
In het kader van de driejaarlijkse mobiliteitsrapporten (wet van 8 | Dans le cadre des rapports de mobilité tri-annuels (loi du 8 avril |
april 2003, hoofdstuk XI) wordt aan de ondernemingen met meer dan 100 | 2003, chapitre XI) il est recommandé aux entreprises avec plus de 100 |
werknemers aanbevolen om in de ondernemingsraad de mogelijkheden tot | travailleurs d'examiner en conseil d'entreprise les possibilités de |
ondersteuning van de mobiliteit en tot gebruik van de derdebetalersregeling te onderzoeken. | soutien de la mobilité et d'utilisation du système tiers payant. |
Art. 14.Evaluatie van de vergoeding |
Art. 14.Evaluation de l'indemnité |
De sectorale sociale partners evalueren tweejaarlijks de modaliteiten | Les partenaires sociaux sectoriels évalueront tous les deux ans les |
en de hoogte van de vergoedingen voor de woon-werkverplaatsingen. Een | modalités et le montant des indemnités pour les déplacements |
eerste evaluatie zal plaatsvinden in het jaar 2021. | domicile-lieu de travail. Une première évaluation aura lieu en 2021. |
Art. 15.Duur |
Art. 15.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. | durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 2020. |
Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden | Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre |
wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | recommandée à la poste adressée au président de la commission |
voorzitter van het paritair comité. | paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten Vergoedingen voor woon-werk in tabelvorm Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km Vervoer per fiets Bedrag per arbeidsdag Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag Totaal afgelegde afstand voor heen- en terugweg in km Ander vervoermiddel Bedrag per arbeidsdag | Annexe à la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport Table de remboursement du travail-domicile Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km Transport par vélo Montant par jour de travail Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km Autre moyen de transport Montant par jour de travail Distance totale parcourue pour l'aller et le retour en km Autre moyen de transport Montant par jour de travail |
1 | 1 |
0,24 EUR | 0,24 EUR |
Van 1 tot 20 | De 1 à 20 |
1,50 EUR | 1,50 EUR |
70 | 70 |
4,20 EUR | 4,20 EUR |
2 | 2 |
0,48 EUR | 0,48 EUR |
Van 21 tot 30 | De 21 à 30 |
1,80 EUR | 1,80 EUR |
71 | 71 |
4,26 EUR | 4,26 EUR |
3 | 3 |
0,72 EUR | 0,72 EUR |
31 | 31 |
1,86 EUR | 1,86 EUR |
72 | 72 |
4,32 EUR | 4,32 EUR |
4 | 4 |
0,96 EUR | 0,96 EUR |
32 | 32 |
1,92 EUR | 1,92 EUR |
73 | 73 |
4,38 EUR | 4,38 EUR |
5 | 5 |
1,00 EUR | 1,00 EUR |
33 | 33 |
1,98 EUR | 1,98 EUR |
74 | 74 |
4,44 EUR | 4,44 EUR |
6 | 6 |
1,00 EUR | 1,00 EUR |
34 | 34 |
2,04 EUR | 2,04 EUR |
75 | 75 |
4,50 EUR | 4,50 EUR |
7 | 7 |
1,05 EUR | 1,05 EUR |
35 | 35 |
2,10 EUR | 2,10 EUR |
76 | 76 |
4,56 EUR | 4,56 EUR |
8 | 8 |
1,20 EUR | 1,20 EUR |
36 | 36 |
2,16 EUR | 2,16 EUR |
77 | 77 |
4,62 EUR | 4,62 EUR |
9 | 9 |
1,35 EUR | 1,35 EUR |
37 | 37 |
2,22 EUR | 2,22 EUR |
78 | 78 |
4,68 EUR | 4,68 EUR |
10 | 10 |
1,50 EUR | 1,50 EUR |
38 | 38 |
2,28 EUR | 2,28 EUR |
79 | 79 |
4,74 EUR | 4,74 EUR |
11 | 11 |
1,65 EUR | 1,65 EUR |
39 | 39 |
2,34 EUR | 2,34 EUR |
80 | 80 |
4,80 EUR | 4,80 EUR |
12 | 12 |
1,80 EUR | 1,80 EUR |
40 | 40 |
2,40 EUR | 2,40 EUR |
81 | 81 |
4,86 EUR | 4,86 EUR |
13 | 13 |
1,95 EUR | 1,95 EUR |
41 | 41 |
2,46 EUR | 2,46 EUR |
82 | 82 |
4,92 EUR | 4,92 EUR |
14 | 14 |
2,10 EUR | 2,10 EUR |
42 | 42 |
2,52 EUR | 2,52 EUR |
83 | 83 |
4,98 EUR | 4,98 EUR |
15 | 15 |
2,25 EUR | 2,25 EUR |
43 | 43 |
2,58 EUR | 2,58 EUR |
84 | 84 |
5,04 EUR | 5,04 EUR |
16 | 16 |
2,40 EUR | 2,40 EUR |
44 | 44 |
2,64 EUR | 2,64 EUR |
85 | 85 |
5,10 EUR | 5,10 EUR |
17 | 17 |
2,55 EUR | 2,55 EUR |
45 | 45 |
2,70 EUR | 2,70 EUR |
86 | 86 |
5,16 EUR | 5,16 EUR |
18 | 18 |
2,70 EUR | 2,70 EUR |
46 | 46 |
2,76 EUR | 2,76 EUR |
87 | 87 |
5,22 EUR | 5,22 EUR |
19 | 19 |
2,85 EUR | 2,85 EUR |
47 | 47 |
2,82 EUR | 2,82 EUR |
88 | 88 |
5,28 EUR | 5,28 EUR |
20 | 20 |
3,00 EUR | 3,00 EUR |
48 | 48 |
2,88 EUR | 2,88 EUR |
89 | 89 |
5,34 EUR | 5,34 EUR |
21 | 21 |
3,15 EUR | 3,15 EUR |
49 | 49 |
2,94 EUR | 2,94 EUR |
90 | 90 |
5,40 EUR | 5,40 EUR |
22 | 22 |
3,30 EUR | 3,30 EUR |
50 | 50 |
3,00 EUR | 3,00 EUR |
91 | 91 |
5,46 EUR | 5,46 EUR |
23 | 23 |
3,45 EUR | 3,45 EUR |
51 | 51 |
3,06 EUR | 3,06 EUR |
92 | 92 |
5,52 EUR | 5,52 EUR |
24 | 24 |
3,60 EUR | 3,60 EUR |
52 | 52 |
3,12 EUR | 3,12 EUR |
93 | 93 |
5,58 EUR | 5,58 EUR |
25 | 25 |
3,75 EUR | 3,75 EUR |
53 | 53 |
3,18 EUR | 3,18 EUR |
94 | 94 |
5,64 EUR | 5,64 EUR |
26 | 26 |
3,90 EUR | 3,90 EUR |
54 | 54 |
3,24 EUR | 3,24 EUR |
95 | 95 |
5,70 EUR | 5,70 EUR |
27 | 27 |
4,05 EUR | 4,05 EUR |
55 | 55 |
3,30 EUR | 3,30 EUR |
96 | 96 |
5,76 EUR | 5,76 EUR |
28 | 28 |
4,20 EUR | 4,20 EUR |
56 | 56 |
3,36 EUR | 3,36 EUR |
97 | 97 |
5,82 EUR | 5,82 EUR |
29 | 29 |
4,35 EUR | 4,35 EUR |
57 | 57 |
3,42 EUR | 3,42 EUR |
98 | 98 |
5,88 EUR | 5,88 EUR |
30 | 30 |
4,50 EUR | 4,50 EUR |
58 | 58 |
3,48 EUR | 3,48 EUR |
99 | 99 |
5,94 EUR | 5,94 EUR |
31 | 31 |
4,65 EUR | 4,65 EUR |
59 | 59 |
3,54 EUR | 3,54 EUR |
100 | 100 |
6,00 EUR | 6,00 EUR |
32 | 32 |
4,80 EUR | 4,80 EUR |
60 | 60 |
3,60 EUR | 3,60 EUR |
101 | 101 |
6,06 EUR | 6,06 EUR |
33 | 33 |
4,95 EUR | 4,95 EUR |
61 | 61 |
3,66 EUR | 3,66 EUR |
102 | 102 |
6,12 EUR | 6,12 EUR |
34 | 34 |
5,10 EUR | 5,10 EUR |
62 | 62 |
3,72 EUR | 3,72 EUR |
103 | 103 |
6,18 EUR | 6,18 EUR |
35 | 35 |
5,25 EUR | 5,25 EUR |
63 | 63 |
3,78 EUR | 3,78 EUR |
104 | 104 |
6,24 EUR | 6,24 EUR |
36 | 36 |
5,40 EUR | 5,40 EUR |
64 | 64 |
3,84 EUR | 3,84 EUR |
105 | 105 |
6,30 EUR | 6,30 EUR |
37 | 37 |
5,55 EUR | 5,55 EUR |
65 | 65 |
3,90 EUR | 3,90 EUR |
106 | 106 |
6,36 EUR | 6,36 EUR |
38 | 38 |
5,70 EUR | 5,70 EUR |
66 | 66 |
3,96 EUR | 3,96 EUR |
107 | 107 |
6,42 EUR | 6,42 EUR |
39 | 39 |
5,85 EUR | 5,85 EUR |
67 | 67 |
4,02 EUR | 4,02 EUR |
108 | 108 |
6,48 EUR | 6,48 EUR |
Vanaf 40 | A partir de 40 |
6,00 EUR | 6,00 EUR |
68 | 68 |
4,08 EUR | 4,08 EUR |
Vanaf 109 | A partir de 109 |
6,50 EUR | 6,50 EUR |
69 | 69 |
4,14 EUR | 4,14 EUR |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |