Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 23 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 23 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article |
gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | 5, modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 novembre 2010 règlementant l'accès au marché de |
toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal; | l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National; |
Gelet op advies 56.685/4 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober | Vu l'avis 56.685/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2014, en |
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 november 2010 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 6 novembre 2010 |
betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven | règlementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport |
Brussel-Nationaal worden de volgende wijzigingen aangebracht : | de Bruxelles-National, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Nederlandstalige tekst, in 4°, worden de woorden "of | 1° dans le texte néerlandais, au 4°, les mots « of ongeregelde |
ongeregelde luchtvaarttransporten" vervangen door "en dan niet | luchtvaarttransporten » sont remplacés par les mots « en dan niet |
geregeld luchtvervoer"; | geregeld luchtvervoer »; |
2° het artikel wordt aangevuld met 14° en 15° luidende : | 2° l'article est complété par les 14° et 15° rédigés comme suit : |
"14° zakenluchtvaart : niet geregeld luchtvervoer dat betrekking heeft | « 14° aviation d'affaires : les transports aériens non réguliers qui |
op de exploitatie of het gebruik van luchtvaartuigen door een | concernent l'exploitation ou l'utilisation des aéronefs par une |
onderneming voor het vervoer van personeel van die onderneming, | société pour le transport du personnel de cette société, de passagers |
niet-betalende passagiers of goederen in het kader van de activiteiten | non payants ou de marchandises dans le cadre des activités de la |
van de onderneming. | société; |
15° privé-charterluchtvaart : niet geregeld luchtvervoer waarbij het | 15° aviation privée charter : les transports aériens non réguliers |
luchtvaartuig tegen betaling of krachtens een huurovereenkomst | effectués contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location |
afgesloten door een natuurlijk persoon of rechtspersoon, volledig ter | conclut par une personne physique ou une personne morale pour lesquels |
beschikking gesteld wordt voor het transport van deze natuurlijke | l'aéronef est complètement mis à la disposition pour le transport de |
persoon, niet-betalende passagiers, en/of hun persoonlijke goederen of | cette personne physique, des passagers non payants et/ou leurs bagages |
bagage.". | ou marchandises personnelles. ». |
Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 2.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les mots « paragraphes |
"paragrafen 2, 3 en 4" vervangen door "paragrafen 2 en 3 en artikel | 2, 3 et 4 » sont remplacés par les mots « paragraphes 2 et 3 et à |
6". | l'article 6 ». |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden in de Nederlandse |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, dans le texte néerlandais, les |
tekst de woorden "deze richtlijn" vervangen door "dit besluit". | mots « deze richtlijn » sont remplacés par les mots « dit besluit ». |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 14 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In paragraaf 1, worden de woorden "Zes maanden" vervangen door de | 1° Dans le paragraphe 1er, les mots « Six mois » sont remplacés par |
woorden "Twaalf maanden"; | les mots « Douze mois »; |
2° In paragraaf 2, eerste lid, derde streepje, worden, in de Franse | 2° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, troisième tiret, les mots « |
tekst, de woorden "sûreté ou sécurité" vervangen door de woorden | sûreté ou sécurité » sont remplacés, dans le texte français, par les |
"sécurité et sûreté"; | mots « sécurité et sûreté »; |
3° In paragraaf 2, eerste lid, zevende streepje, worden de woorden | 3° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, septième tiret, les mots « du |
"het aantal" opgeheven; | nombre » sont abrogés; |
4° Het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5 luidende : | 4° L'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : |
"Het Directoraat-generaal Luchtvaart voert de audits en controles uit | « La Direction générale Transport aérien effectue les audits et |
met betrekking tot de erkenning volgens de nadere regels die door de | contrôles relatif à l'agrément selon les modalités définies par le |
Minister of de Directeur-generaal worden bepaald.". | Ministre ou le Directeur général. ». |
Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 19.De bepalingen van artikel 5, §§ 2 en 3, van artikel 6, van |
« Art. 19.Les dispositions de l'articles 5, §§ 2 et 3, de l'article |
artikel 8, § 2, van artikelen 13 en 14 van dit besluit zijn niet van | 6, de l'article 8, § 2, et des articles 13 et 14 du présent arrêté ne |
toepassing voor algemene luchtvaart, zakenluchtvaart en | sont pas d'application pour l'aviation générale, l'aviation d'affaires |
privé-charterluchtvaart.". | et l'aviation privée charter. ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 7.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |