Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/11/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 23 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 23 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article
gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; 5, modifié par la loi du 2 janvier 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de Vu l'arrêté royal du 6 novembre 2010 règlementant l'accès au marché de
toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal; l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National;
Gelet op advies 56.685/4 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober Vu l'avis 56.685/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2014, en
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 november 2010

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 6 novembre 2010

betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven règlementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport
Brussel-Nationaal worden de volgende wijzigingen aangebracht : de Bruxelles-National, les modifications suivantes sont apportées :
1° in de Nederlandstalige tekst, in 4°, worden de woorden "of 1° dans le texte néerlandais, au 4°, les mots « of ongeregelde
ongeregelde luchtvaarttransporten" vervangen door "en dan niet luchtvaarttransporten » sont remplacés par les mots « en dan niet
geregeld luchtvervoer"; geregeld luchtvervoer »;
2° het artikel wordt aangevuld met 14° en 15° luidende : 2° l'article est complété par les 14° et 15° rédigés comme suit :
"14° zakenluchtvaart : niet geregeld luchtvervoer dat betrekking heeft « 14° aviation d'affaires : les transports aériens non réguliers qui
op de exploitatie of het gebruik van luchtvaartuigen door een concernent l'exploitation ou l'utilisation des aéronefs par une
onderneming voor het vervoer van personeel van die onderneming, société pour le transport du personnel de cette société, de passagers
niet-betalende passagiers of goederen in het kader van de activiteiten non payants ou de marchandises dans le cadre des activités de la
van de onderneming. société;
15° privé-charterluchtvaart : niet geregeld luchtvervoer waarbij het 15° aviation privée charter : les transports aériens non réguliers
luchtvaartuig tegen betaling of krachtens een huurovereenkomst effectués contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location
afgesloten door een natuurlijk persoon of rechtspersoon, volledig ter conclut par une personne physique ou une personne morale pour lesquels
beschikking gesteld wordt voor het transport van deze natuurlijke l'aéronef est complètement mis à la disposition pour le transport de
persoon, niet-betalende passagiers, en/of hun persoonlijke goederen of cette personne physique, des passagers non payants et/ou leurs bagages
bagage.". ou marchandises personnelles. ».

Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 2.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les mots « paragraphes

"paragrafen 2, 3 en 4" vervangen door "paragrafen 2 en 3 en artikel 2, 3 et 4 » sont remplacés par les mots « paragraphes 2 et 3 et à
6". l'article 6 ».

Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden in de Nederlandse

Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, dans le texte néerlandais, les

tekst de woorden "deze richtlijn" vervangen door "dit besluit". mots « deze richtlijn » sont remplacés par les mots « dit besluit ».

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.A l'article 14 du même arrêté les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° In paragraaf 1, worden de woorden "Zes maanden" vervangen door de 1° Dans le paragraphe 1er, les mots « Six mois » sont remplacés par
woorden "Twaalf maanden"; les mots « Douze mois »;
2° In paragraaf 2, eerste lid, derde streepje, worden, in de Franse 2° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, troisième tiret, les mots «
tekst, de woorden "sûreté ou sécurité" vervangen door de woorden sûreté ou sécurité » sont remplacés, dans le texte français, par les
"sécurité et sûreté"; mots « sécurité et sûreté »;
3° In paragraaf 2, eerste lid, zevende streepje, worden de woorden 3° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, septième tiret, les mots « du
"het aantal" opgeheven; nombre » sont abrogés;
4° Het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5 luidende : 4° L'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit :
"Het Directoraat-generaal Luchtvaart voert de audits en controles uit « La Direction générale Transport aérien effectue les audits et
met betrekking tot de erkenning volgens de nadere regels die door de contrôles relatif à l'agrément selon les modalités définies par le
Minister of de Directeur-generaal worden bepaald.". Ministre ou le Directeur général. ».

Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit :

"

Art. 19.De bepalingen van artikel 5, §§ 2 en 3, van artikel 6, van

«

Art. 19.Les dispositions de l'articles 5, §§ 2 et 3, de l'article

artikel 8, § 2, van artikelen 13 en 14 van dit besluit zijn niet van 6, de l'article 8, § 2, et des articles 13 et 14 du présent arrêté ne
toepassing voor algemene luchtvaart, zakenluchtvaart en sont pas d'application pour l'aviation générale, l'aviation d'affaires
privé-charterluchtvaart.". et l'aviation privée charter. ».

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 7.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de

Art. 7.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 november 2014. Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, La Ministre de la Mobilité,
Mevr. J. GALANT Mme J. GALANT
^