Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor de organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage | Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente et fixant les conditions d'octroi de ce subside |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
23 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge |
toelage aan het Belgische Rode Kruis voor de organisatie van een | de Belgique pour l'organisation d'un service d'intervention |
dienst voor dringende psychosociale interventie en tot vaststelling | psychosociale urgente et fixant les conditions d'octroi de ce subside |
van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1994, 22 | modifiée par les lois des 22 février 1994, 22 février 1998, 14 janvier |
februari 1998, 14 januari 2002, 2 augustus 2002 en 9 juli 2004; | 2002, 2 août 2002 et 9 juillet 2004; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58 relatifs au |
tot 58 betreffende de controle op de aanwending van de toelagen; | contrôle de l'emploi des subventions; |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le Budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op artikel 59.0; | pour l'année budgétaire 2006, notamment l'article 59.0; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
nood- en interventieplannen, inzonderheid op artikel 11; | d'intervention, notamment l'article 11; |
Gelet op de delegatie verleend aan de Inspectie van Financiën, d.d. 5 | Vu la délégation accordée à l'Inspection des Finances, le 5 février |
februari 1963; | 1963; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 juni 2006; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een toelage van 93.400 EUR, te boeken op |
Article 1er.Un subside de 93.400 EUR à imputer à charge de |
basisallocatie 59.02.3321 van de begroting van de Federale | l'allocation de base 59.02.3321 du budget du Service public fédéral |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, |
Leefmilieu, hierna « de FOD Volksgezondheid » genoemd, voor het | dénommé ci-après « le SPF Santé publique », pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2006, toegekend aan : | 2006, est alloué à : L'établissement d'utilité publique existant sous le nom de « |
De instelling van openbaar nut « Croix-Rouge de Belgique », in het | Croix-Rouge de Belgique », en néerlandais « Belgische Rode Kruis », et |
Nederlands « Belgische Rode Kruis » en in het Duits « Belgisches Rotes | en allemand « Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège social se situe |
Kreuz » genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, | à 1180 Uccle, rue du Stalle 98, jouissant de la personnalité juridique |
Stallestraat 98, die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet | |
van 30 maart 1891 geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd | conformément à la loi du 30 mars 1891 et dont les statuts modifiés ont |
zijn door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 | été approuvés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
december 2003 tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode | du 4 décembre 2003 portant approbation des statuts de la Croix-Rouge |
Kruis, door het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot | de Belgique, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 |
goedkeuring van de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en | portant approbation des statuts modifiés de la Croix-Rouge de Belgique |
door het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 | et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 4 |
juni 2004 houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode | juin 2004 portant approbation des nouveaux statuts de la Croix-Rouge |
Kruis van België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna « het Belgische | de Belgique adoptés le 11 octobre 2003, dénommée ci-après « la |
Rode Kruis » genoemd. | Croix-Rouge de Belgique ». |
Art. 2.§ 1. Als compensatie voor deze toelage verbindt het Belgische |
Art. 2.§ 1er. En contrepartie du présent subside, la Croix-Rouge de |
Rode Kruis zich ertoe in het kader van artikel 11, § 1, 2°, van het | Belgique s'engage, dans le cadre de l'article 11, § 1er, 2°, de |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en | l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
interventieplannen een dienst voor dringende psychosociale interventie | d'intervention, à organiser et à maintenir un service d'intervention |
te organiseren en te handhaven overeenkomstig het monodisciplinaire | psychosociale urgente qui est conforme au plan monodisciplinaire |
plan dat is opgesteld voor de discipline bedoeld in artikel 11, § 1, | établi pour la discipline visée à l'article 11, § 1er, du même arrêté. |
van hetzelfde besluit. Het Belgische Rode Kruis verbindt zich er tevens toe de FOD | La Croix-Rouge de Belgique s'engage également à apporter au SPF Santé |
Volksgezondheid zijn expertise en wetenschappelijke kennis aan te | publique son expertise et ses connaissances scientifiques dans la |
bieden bij het beheer van het psychosociale luik van noodsituaties. | gestion du volet psychosocial des situations d'urgence. |
§ 2. De organisatie van een dienst voor dringende psychosociale | § 2. L'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente |
interventie omvat inzonderheid : | comprend, notamment : |
1) advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde | 1) le conseil et l'assistance à l'établissement du plan |
monodisciplinaire plan; | monodisciplinaire précité; |
2) het creëren en verstrekken van opleidingen voor de hulpverleners (waaronder, met name, het personeel en de vrijwilligers van het Belgische Rode Kruis) over de thema's die door de FOD Volksgezondheid worden bepaald op basis van het voornoemde monodisciplinaire plan en de door de FOD Volksgezondheid uitgevaardigde richtlijnen; 3) advies en ondersteuning bij het operationele beheer van de verschillende plannen bedoeld in artikel 2 van het voornoemde | 2) la création et l'animation de formations à destination des intervenants (dont, notamment, le personnel et les volontaires de la Croix-Rouge de Belgique) sur les thèmes définis par le SPF Santé publique en fonction du plan monodisciplinaire précité et des directives édictées par le SPF Santé publique; 3) le conseil et l'assistance à la gestion opérationnelle des différents plans visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité et des soins psychosociaux, dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté et tant en phase préventive qu'en phase aiguë; 4) l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans interruption afin d'évaluer, mobiliser et soutenir les services visés |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 en van de psychosociale zorg | à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité dans |
in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, | les situations visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté; |
zowel in een preventieve fase als in een acute fase; | 5) la mise à la disposition de personnel qualifié au profit du SPF |
4) de organisatie en het behoud van een ononderbroken bereikbare | Santé publique et des personnes ou organisation que celui-ci désigne |
permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het voornoemde | comme intervenants conformément à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten te evalueren, te mobiliseren en te ondersteunen in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit; 5) de terbeschikkingstelling van gekwalificeerd personeel voor de FOD Volksgezondheid en de personen of organisatie die de FOD aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel 11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006; 6) de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde monodisciplinaire plan, teneinde dringende psychosociale zorg te verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten inzonderheid de medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie van de onmiddellijke psychosociale zorg ter plaatse, de identificatie en de lokalisering van de betrokkenen alsook de opvang van en de bijstand aan de betrokkenen. Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
du 16 février 2006 précité; 6) l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan monodisciplinaire précité afin d'apporter les soins psychosociaux urgents, en collaboration avec les intervenants des niveaux communaux et provinciaux. Cette intervention et ce déploiement peuvent intervenir en situation d'exercice ou en situation réelle et comprennent, notamment, la participation, au niveau opérationnel, à la coordination des soins psychosociaux immédiats sur site, l'identification et la localisation des personnes impliquées, ainsi que l'accueil et le soutien des personnes impliquées. Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une demande formulée par le SPF Santé publique si la nature de l'intervention qui lui est demandée ne correspond pas à ses |
de FOD Volksgezondheid te weigeren indien de aard van de gevraagde | compétences, aux principes fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique |
interventie niet overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele | ou aux missions confiées à la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du |
principes van het Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in | |
het kader van het voornoemde monodisciplinaire plan is belast of | plan monodisciplinaire précité ou si cette demande dépasse sa capacité |
indien dit verzoek de erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode | |
Kruis overschrijdt. | d'action avérée. |
§ 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan | § 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des experts |
door het Belgische Rode Kruis erkende deskundigen die een ruime | reconnus, certifiés par la Croix-Rouge de Belgique, qui ont démontré |
expertise hebben aangetoond met betrekking tot de problematiek inzake | une large expertise en ce qui concerne la problématique de |
psychosociale interventie en die over alle nodige kennis beschikken om | l'intervention psychosociale et qui disposent de toute la connaissance |
deze opdrachten te volbrengen. | nécessaire à l'accomplissement de ces missions. |
Om secundaire taken uit te voeren, kan het Belgische Rode Kruis enkel | Sous sa seule responsabilité, la Croix-Rouge de Belgique peut, pour |
op zijn eigen verantwoordelijkheid minder gekwalificeerd personeel dan | effectuer des tâches secondaires, employer du personnel moins qualifié |
dat in paragraaf 2 inzetten voor zover het voldoende geschikt is voor | que celui mentionné au paragraphe 2, pour autant qu'il soit |
de toegewezen taken. | suffisamment compétent pour les tâches qui lui sont assignées. |
§ 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele | § 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le |
Belgische grondgebied uitgevoerd. | territoire de la Belgique. |
§ 4. De FOD Volksgezondheid zal het Belgische Rode Kruis een bureau, | § 4. Un bureau, des salles de réunion et du matériel de réunion seront |
vergaderruimten en vergadermateriaal ter beschikking stellen met het | fournis à la Croix-Rouge de Belgique par le SPF Santé publique pour |
oog op eventuele prestaties binnen de FOD zelf wanneer de behoeften | permettre l'exercice des prestations en son sein lorsque les besoins |
van de opdracht dat vereisen. | de la mission l'exigent. |
Art. 4.§ 1. Iedere betrokken crisismanager binnen de FOD |
Art. 4.§ 1er. Les activités opérationnelles font l'objet d'un rapport |
Volksgezondheid stelt, in samenwerking met het Belgische Rode Kruis, | rédigé, en collaboration avec la Croix-Rouge de Belgique, par chaque |
een verslag over de operationele activiteiten op. | manager de crise concerné au sein du SPF Santé publique. |
De dienst Monitoring van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg | Le service Monitoring de la Direction générale Soins de Santé |
en Crisisbeheer van de FOD Volksgezondheid maakt, met de hulp van de | primaires et Gestion de Crise du SPF Santé publique, aidé des managers |
crisismanagers, een evaluatie van de prestaties van de diverse | de crises, fait une évaluation des prestations des diverses parties |
betrokken partijen in het kader van de operationele activiteiten. | concernées dans le cadre des activités opérationnelles. |
§ 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit | § 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF Santé |
vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid en het Belgische Rode | publique et de la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se |
Kruis en dat minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties | réunira au moins deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être |
kunnen niet door het Rode Kruis worden aangerekend. | facturées par la Croix-Rouge. |
Art. 5.De in het kader van de gesubsidieerde opdrachten verkregen |
Art. 5.Les renseignements et résultats obtenus dans le cadre des |
informatie en resultaten zijn vertrouwelijk en kunnen enkel voor | missions subsidiées sont confidentiels et ne peuvent être publiés qu'à |
wetenschappelijke doeleinden worden gepubliceerd nadat de FOD | titre scientifique, après autorisation par le SPF Santé publique. |
Volksgezondheid hiervoor de toelating heeft gegeven. | |
Art. 6.Het Belgische Rode Kruis wendt de middelen die hem ter |
Art. 6.La Croix-Rouge de Belgique n'engage les crédits mis à sa |
beschikking zijn gesteld voor de psychosociale interventies bedoeld in | disposition pour les interventions psychosociales prévues à l'article |
artikel 2, § 2, 5) en 6), enkel aan indien : | 2, § 2, 5) et 6), que si : |
1) de vraag om interventie exclusief uitgaat van één van de bevoegde | 1) l'appel à l'intervention est le fait exclusivement d'un des |
verantwoordelijken die overeenkomstig het voornoemde monodisciplinaire | responsables compétents désignés conformément au plan |
plan zijn aangewezen; | monodisciplinaire précité; |
2) de geplande interventie exclusief wordt uitgevoerd ter | 2) l'intervention prévue est effectuée exclusivement en soutien des |
ondersteuning van de hulpverleners bedoeld in artikel 11, § 2, van het | |
voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006. | intervenants visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 |
Art. 7.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage bestrijkt de periode van |
février 2006 précité. Art. 7.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
1 januari 2006 tot 31 december 2006. | allant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006. |
§ 2. De toelage wordt vereffend in de vorm van : | § 2. Le subside est liquidé sous la forme : |
1) een provisie, die op zijn vroegst op 1 februari 2006 wordt gestort | 1) d'une provision, versée au plus tôt le 1er février 2006 et dont le |
en waarvan het bedrag op 19.800 EUR wordt vastgesteld, om de kosten | montant est fixé à 19.800 EUR, couvrant les frais de permanence et de |
inzake permanentie en opleiding te dekken; | formation; |
2) een definitief saldo berekend op basis van de onderstaande | 2) d'un solde définitif calculé sur base des frais d'intervention |
forfaitaire interventiekosten : | forfaitaires ci-après : |
a. elke interventie wordt gesubsidieerd ten belope van 2.200 EUR per 4 | a. toute intervention est subsidiée à hauteur de 2.200 EUR par 4 |
uur voor een standaardbezetting, met inbegrip van de kilometervergoeding; | heures pour un dispositif standard, incluant l'indemnité kilométrique; |
b. de kosten voor het inzetten van raadgevend personeel worden | b. les frais de mise en oeuvre de personnel de consultance sont |
gesubsidieerd ten belope van 75 EUR per gepresteerd uur, alle kosten | subsidiés à hauteur de 75 EUR par heure prestée, tous frais inclus; |
inbegrepen; c. in geval van langdurige interventie worden de bevoorradingskosten | c. en cas d'intervention de longue durée, les frais de subsistance |
gesubsidieerd ten belope van 150 EUR per dag en dit per ploeg van 4 | sont subsidiés à hauteur de 150 EUR par jour, et ceci par équipe de 4 |
tot 6 personen. | à 6 personnes. |
§ 3. Het definitieve saldo wordt door het Belgische Rode Kruis in de | § 3. Le solde définitif est présenté au SPF Santé publique par la |
vorm van een bewijsstuk voorgelegd aan de FOD Volksgezondheid op het | Croix-Rouge de Belgique sous forme de justificatif à l'adresse |
volgende adres : | suivante : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire & Environnement |
DG II Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer | DG II Soins de Santé primaires et Gestion de Crise |
Boekhouding | Comptabilité |
Eurostation II - V. Hortaplein 40, bus 10 | Eurostation II - place V. Horta 40, bte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Par justificatif, on entend, au minimum, le rapport d'intervention | |
Onder bewijsstuk wordt minimaal het in artikel 4 bedoelde | visé à l'article 4 précisant les heures d'appel et de relève du |
interventieverslag bedoeld waarin de uren waarop de medewerkers worden | |
opgeroepen en afgelost, worden verduidelijkt voor de kosten bedoeld in | |
§ 2, 2), a. en c., en een standaardprestatieformulier per medewerker | dispositif pour les frais visés au § 2, 2), a. et c., et une feuille |
voor de kosten bedoeld in § 2, 2), b. | de prestation standard par ressource utilisée pour les frais visés au § 2, 2), b. |
§ 4. Vóór de vereffening worden de aldus voorgelegde schuldvorderingen | § 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais visés au |
met betrekking tot de kosten bedoeld in § 2, 2), a. en c., geviseerd | § 2, 2), a. et c., ainsi présentées sont visées par les inspecteurs |
door de betrokken gezondheidsinspecteurs. | d'hygiène concernés. |
§ 5. Er wordt uiterlijk tegen 1 november 2006 een raming van het | § 5. Une estimation du solde définitif sur l'année 2006 est présentée |
definitieve saldo voor het jaar 2006 voorgelegd. | pour le 1er novembre 2006 au plus tard. |
De definitieve aangiften van schuldvorderingen worden uiterlijk tegen | Les déclarations de créance définitives sont présentées pour le 1er |
1 maart 2007 voorgelegd. | mars 2007 au plus tard. |
§ 6. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer 210-0912179-43, | § 6. Toutes les sommes sont payées au compte numéro 210-0912179-43, |
geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. | ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |