← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken "
Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken | Arrêté royal autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, uit te voeren door het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) te machtigen het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à réaliser l'exécution de l'article 8, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, en autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. |
Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » | L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées a été |
(Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) werd | |
opgericht bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 | instituée par le décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 |
betreffende de integratie van gehandicapte personen. | relatif à l'intégration des personnes handicapées. |
Bij een koninklijk besluit van 17 februari 1998 waarbij aan het « | Par un arrêté royal du 17 février 1998 autorisant l'accès de l'Agence |
Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals | wallonne pour l'intégration des personnes handicapées aux informations |
Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) toegang wordt | du Registre national des personnes physiques, ladite Agence est déjà |
verleend tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de | |
natuurlijke personen, werd dit Agentschap reeds gemachtigd toegang te | autorisée à accéder aux données consignées dans le Registre national. |
hebben tot de gegevens van het Rijksregister. | |
Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » | L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées |
(Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) vraagt | |
tevens de toelating om het identificatienummer te gebruiken voor het | sollicite également l'autorisation d'utiliser le numéro |
vervullen van de taken die het toevertrouwd kreeg door het voormelde | d'identification pour l'accomplissement des tâches qui lui sont |
decreet van 6 april 1995, met het oog op de uitvoering van het beleid | confiées par le décret précité du 6 avril 1995, en vue d'exécuter la |
inzake de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling | politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes |
in het arbeidsproces. | handicapées. |
Voor de interne behoeften van het « Agence wallonne pour l'intégration | Pour les besoins internes de l'Agence wallonne pour l'intégration des |
des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van | personnes handicapées, le numéro d'identification sera utilisé comme |
gehandicapte personen) zal dit identificatienummer gebruikt worden als | |
eenduidig identificatiemiddel van de betrokken persoon; het gebruik | moyen d'identification univoque de la personne concernée ; |
van het nationaal nummer zal vergissingen vermijden in geval van | l'utilisation du numéro national empêchera des méprises en cas |
homonymie, zal de fouten bij het beheer van de dossiers beperken, en | d'homonymie, limitera les erreurs dans la gestion des dossiers et |
zal het mogelijk maken het spoor van een persoon gemakkelijker terug | permettra de retrouver plus facilement la trace d'une personne. |
te vinden. In zijn externe betrekkingen wenst het « Agence wallonne pour | Dans ses relations extérieures, l'Agence wallonne pour l'intégration |
l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de | des personnes handicapées souhaite utiliser le numéro d'identification |
integratie van gehandicapte personen) het identificatienummer te | |
gebruiken als identificatiemiddel dat de uitwisseling van gegevens die | comme moyen d'identification, facilitant l'échange de données |
essentieel zijn voor zijn tussenkomst, vergemakkelijkt, met name met | essentielles à ses interventions, notamment avec la Banque-Carrefour |
de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, waarbij als enige | de la Sécurité sociale, celle-ci employant comme seule clé |
identificatiesleutel het nummer van het Rijksregister gebruikt wordt. | d'identification le numéro du Registre national. Les demandes pourront |
De aanvragen zullen derhalve behandeld kunnen worden met naleving van | |
de termijnen bepaald in artikel 21, tweede lid, van het voormelde | dès lors être traitées dans le respect des délais fixés à l'article |
decreet van 6 april 1995. | 21, alinéa 2, du décret susmentionné du 6 avril 1995. |
Bovendien zal het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes | Par ailleurs, l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte | handicapées n'aura recours au numéro d'identification que dans ses |
personen) het identificatienummer uitsluitend gebruiken in zijn | échanges avec des organismes qui ont eux-mêmes reçu l'autorisation |
uitwisselingen met instellingen die zelf de machtiging gekregen hebben | |
om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. | d'utiliser le numéro d'identification du Registre national. |
Het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister is | L'utilisation du numéro d'identification du Registre national est |
voorbehouden aan de Administrateur-generaal en aan de personeelsleden | réservée à l'Administrateur général et aux membres du personnel de |
van het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) die hij bij name en schriftelijk aangewezen zal hebben, rekening houdend met de functies die zij uitoefenen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. Deze personen zullen dezelfden zijn als zij die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister. Alle maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer waarop het identificatienummer van het Rijksregister betrekking heeft, werden getroffen, namelijk : - de personen die gemachtigd worden het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, ondertekenen een verklaring volgens welke zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen identificatienummers te eerbiedigen; | l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées qu'il aura désigné nommément et par écrit, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions respectives. Ces personnes seront les mêmes que celles qui sont autorisées à accéder aux informations du Registre national. Toutes les mesures nécessaires à la protection de la vie privée des personnes auxquelles se rapporte le numéro d'identification du Registre national ont été prises, à savoir : - les personnes autorisées à utiliser le numéro d'identification du Registre national souscrivent une déclaration aux termes de laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et la confidentialité des numéros d'identification obtenus du Registre national ; |
- het identificatienummer kan niet overgemaakt worden aan derden, noch | - le numéro d'identification ne peut être transmis à des tiers, ni |
vermeld op documenten die ter kennis van derden kunnen gebracht | être mentionné sur des documents pouvant être portés à la connaissance |
worden; | de tiers; |
- de lijst van de personen die gemachtigd zijn het identificatienummer | - la liste des personnes autorisées à utiliser le numéro |
van het Rijksregister te gebruiken, zal jaarlijks opgesteld worden | d'identification du Registre national sera dressée annuellement par |
door het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes | l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées et |
handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte | transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection |
personen) en zal volgens dezelfde periodiciteit bezorgd worden aan de | |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | de la vie privée. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft | |
haar advies uitgebracht op 22 november 2000. Dit advies is gunstig, | La Commission de la protection de la vie privée a donné son avis le 22 |
onder voorbehoud van enkele opmerkingen waarmee rekening werd gehouden | novembre 2000. Cet avis est favorable, sous réserve de quelques |
in het ontwerp van koninklijk besluit. | remarques dont il a été tenu compte dans le projet d'arrêté royal. |
De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 24 september 2001. | Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 24 septembre 2001. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Advies nr. 33/2000 van 22 november 2000. - Ontwerp van koninklijk | Avis n° 33/2000 du 22 novembre 2000. - Projet d'arrêté royal |
autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre | |
besluit waarbij het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes | national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour |
handicapées (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte | l'intégration des personnes handicapées |
personen)" gemachtigd wordt het identificatienummer van de natuurlijke | |
personen te gebruiken | |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 29; | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8; | physiques, en particulier l'article 8; |
Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken door | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, reçue par la |
de Commissie ontvangen op 29 september 2000; | Commission le 29 septembre 2000; |
Gelet op het verslag van Mevr. N. Lepoivre; | Vu le rapport de Mme N.Lepoivre; |
Brengt op 22 november 2000 het volgend advies uit : | Emet, le 22 novembre 2000, l'avis suivant : |
I. ALGEMENE CONTEXT EN VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG | I. CONTEXTE GENERAL ET OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS |
Een koninklijk besluit van 17 februari 1998 (Belgisch Staatsblad van | Un arrêté royal du 17 février 1998 (Moniteur belge du 27 mai 1998) |
27 mei 1998) verleent reeds het "Agence wallonne pour l'Intégration | autorise déjà l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de integratie van | handicapées (ci-après l'AWIPH) à accéder au Registre national. Cet |
gehandicapte personen); (hierna het "AWIPH") toegang tot het | |
Rijksregister. Dit besluit voorziet immers in artikel 1 dat aan het | arrêté prévoit en effet en son article 1er que l'AWIPH est autorisée à |
AWIPH toegang wordt verstrekt tot de inlichtingen van artikel 3, | accéder aux informations de l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et |
eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid van de wet van 8 augustus 1983 | alinéa 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen voor | personnes physiques pour l'accomplissement de ses missions visées par |
het vervullen van zijn taken bedoeld in de artikelen 14 en 15 van | les articles 14 et 15 du décret précité. |
voornoemd decreet. Twee andere koninklijke besluiten eveneens op 17 februari 1998 | Deux autres arrêtés royaux, également promulgués le 17 février 1998 et |
afgekondigd en op 27 mei 1998 gepubliceerd, verlenen voor het | publiés le 27 mai 1998 accordent l'accès aux informations de l'article |
vervullen van gelijkaardige taken aan het "Fonds Bruxellois | 3, alinéa 1er, 1° à 9° et alinéa 2 de la loi du 8 août 1983, |
Francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des | respectivement au Service Bruxellois Francophone pour l'intégration |
personnes handicapées" (Franstalig Brussels Fonds voor de sociale | sociale et professionnelle des personnes handicapées (Région de |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | |
arbeidsproces : Brussels Hoofdstedelijk Gewest) toegang tot de | |
informatiegegevens van artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede | |
lid, van de wet van 8 augustus 1983, alsmede aan de "Dienststelle der | Bruxelles-Capitale) et au « Dienststelle der Deutschsprachingen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung | Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die |
sowie für die besondere sociale Fürsorge" (Dienst van de Duitstalige | besondere sociale Fürsorge » (Communauté germanophone), pour |
Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de | l'accomplissement de missions similaires. |
bijzondere sociale bijstandsverlening : Duitstalige Gemeenschap). | |
Geen van deze drie besluiten van 17 februari 1998 voorzien in de | Aucun de ces trois arrêtés du 17 février 1998 ne prévoient |
machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het | d'habilitation à utiliser le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister. | national. |
Het ontwerp van koninklijk besluit beoogt precies het AWIPH te | Le projet d'arrêté royal a précisément pour but d'autoriser l'AWIPH à |
machtigen gebruik te maken van het identificatienummer van het | utiliser le numéro d'identification du Registre national, pour |
Rijksregister voor het vervullen van zijn taken voortvloeiend uit het | l'accomplissement des tâches découlant du décret du Conseil Régional |
decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 betreffende de | Wallon du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
integratie van gehandicapte personen. | handicapées. |
II. DE GEMACHTIGDE PERSONEN | II. LES PERSONNES AUTORISEES |
Artikel 1, derde lid van het ontwerp van koninklijk besluit vermeldt | L'article 1er, alinéa 3 du projet d'arrêté royal reprend les personnes |
de personen die gemachtigd zijn het identificatienummer te gebruiken. | autorisées à utiliser le numéro d'identification. Ces personnes sont |
Deze personen zijn de Administrateur-generaal van het AWIPH, alsmede | l'administrateur général de l'AWIPH ainsi que les agents de ce service |
de personeelsleden van deze dienst die, rekening houdend met hun | qui sont désignés par l'administrateur général, compte tenu de leurs |
functies en binnen de perken van hun respectievelijke bevoegdheden, | fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. Il ne |
aangewezen worden door de Administrateur-generaal. Het gaat dus niet | s'agit donc pas d'une autorisation générale qui concerne l'ensemble du |
om een algemene machtiging die betrekking heeft op alle | |
personeelsleden. Bovendien wordt de lijst der gemachtigde personen | personnel. Par ailleurs, la liste des personnes autorisées est |
jaarlijks aan de Commissie overgemaakt (artikel 3). | transmise annuellement à la Commission (article 3). |
De Commissie stelt voor artikel 1, derde lid, van het ontwerp op | La Commission suggère que l'article 1er, alinéa 3 du projet soit |
dusdanige wijze aan te passen dat de personen die toegang hebben tot | adapté de manière à ce que les personnes qui ont accès aux |
de gegevens van het Rijksregister, ook de personen zijn die gemachtigd | informations du Registre national soient les mêmes que celles qui sont |
worden het identificatienummer van dit Register te gebruiken. | autorisées à utiliser le numéro d'identification dudit Registre. |
Wat artikel 3 van het ontwerp betreft, herhaalt de Commissie haar | En ce qui concerne l'article 3 du projet, la Commission répète son |
sinds januari 1999 (1) geformuleerde wens dat de lijst van gemachtigde | souhait formulé depuis janvier 1999 (1) de voir la liste des personnes |
personen niet periodiek wordt overgemaakt, maar eenvoudigweg te harer | autorisées non pas transmise périodiquement mais plus simplement mise |
beschikking wordt gehouden. | à sa disposition. |
III. FINALITEITEN | III. FINALITES |
Intern beheer : identificatie van de personen in de dossiers, | Gestion interne : identification des personnes dans les dossiers, |
bestanden en repertoria die bijgehouden worden door het AWIPH voor het | fichiers et répertoires qui sont tenus par l'AWIPH afin d'accomplir |
vervullen van de taken voortvloeiend uit het decreet van de Waalse | les tâches découlant du décret du Conseil Régional Wallon du 6 avril |
gewestraad van 6 april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte | 1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées (article 2, |
personen (artikel 2, tweede lid). | alinéa 1er). |
Extern beheer : het identificatienummer mag uitsluitend gebruikt worden in de betrekkingen die nodig zijn voor het vervullen van de bovenvermelde taken met de houder van het identificatienummer enerzijds, en de openbare overheden en instellingen die zelf de machtiging verkregen hebben om het identificatienummer te gebruiken en die handelen binnen de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden (artikel 2, tweede lid). De Commissie betreurt het dat het ontwerp niet voorziet dat het identificatienummer noch aan derden mag worden doorgegeven, noch vermeld mag worden op documenten die ter kennis van derden kunnen worden gebracht. Om deze redenen, Brengt de Commissie, onder voorbehoud dat er met haar opmerkingen rekening wordt gehouden, een gunstig advies uit. Voor de secretaris, De voorzitter, | Usage externe : le numéro d'identification ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des tâches susmentionnées avec le titulaire du numéro d'une part et avec les autorités et organismes, qui ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires d'autre part. (article 2, alinéa 2). La Commission regrette que le projet ne prévoie pas que le numéro d'identification ne peut être transmis à des tiers ni mentionné sur des documents pouvant être portés à la connaissance de tiers. Par ces motifs, Sous réserve de la prise en compte de ses observations, la Commission émet un avis favorable. Pour le secrétaire légitimement empêché, Le président, |
wettig verhinderd, (get.) P. Thomas. | (signé) P. Thomas. |
(get.) G. Popleu, | (signé) G. Popleu, |
adjunct-adviseur. | conseiller adjoint. |
(1) Oplossing die werd goedgekeurd in het advies nr. 01/99 van 11 | (1) Solution adoptée dans l'avis n° 01/99 du 11 janvier 1999 |
januari 1999 betreffende het ontwerp van koninklijk besluit waarbij | |
aan de "Université Catholique de Louvain" en aan de Katholieke | concernant le projet d'arrêté royal autorisant l'Université Catholique |
Universiteit Leuven de mededeling van informatiegegevens uit het | de Louvain et la « Katholieke Universiteit Leuven » à recevoir |
Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader | communication de certaines informations du Registre national des |
van een longitudinaal onderzoek met betrekking tot de politeke | personnes physiques dans le cadre d'une enquête longitudinale portant |
opvattingen en het gedragspatroon van de kiezers in België, blz. 3. | sur les attitudes politiques et le comportement des électeurs en Belgique, p. 3. |
Advies 32.115/2 van de afdeling wetgeving van de Raad van State | Avis 32.115/2 de la section de législation du Conseil d'Etat |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 1 augustus | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | le Ministre de l'Intérieur, le 1er août 2001, d'une demande d'avis, |
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het "Agence wallonne pour | "autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre |
l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de | national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour |
integratie van gehandicapte personen) gemachtigd wordt het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
te gebruiken", heeft op 24 september 2001 het volgende advies gegeven | l'intégration des personnes handicapées", a donné le 24 septembre 2001 |
: | l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Tweede lid | Alinéa 2 |
Dit lid moet als volgt worden aangevuld : | Il y a lieu de compléter cet alinéa comme suit : |
« ... betreffende de integratie van gehandicapte personen, gewijzigd | « ... relatif à l'intégration des personnes handicapées, modifié par |
bij het decreet van 22 januari 1998; ». | le décret du 22 janvier 1998; ». |
Derde lid | Alinéa 3 |
Aangezien de wet van 11 december 1998 in werking getreden is op 1 | La loi du 11 décembre 1998 étant entrée en vigueur le 1er septembre |
september 2001, moet dit lid als volgt worden gesteld : | 2001, il y a lieu de compléter l'alinéa comme suit : |
« Overwegende dat de wet van 8 december 1992 ... van persoonsgegevens, | « ... à caractère personnel, notamment l'article 5, remplacé par la |
inzonderheid artikel 5, vervangen bij de wet van 11 december 1998, van | loi du 11 décembre 1998, trouve à s'appliquer; ». |
toepassing is; ». | |
Vijfde lid | Alinéa 5 |
Dit lid moet als volgt worden gesteld : | Cet alinéa doit être corrigé comme suit : |
« Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | « Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; |
december 2000; ». | ». |
Zesde lid | Alinéa 6 |
Dit lid, waarin wordt verwezen naar het advies van de Raad van State, | Il convient de remplacer cet alinéa relatif à l'avis donné par le |
moet door de volgende twee leden worden vervangen : | Conseil d'Etat par les deux alinéas suivants : |
« Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de | « Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.115/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 32.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, en |
september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». | le Conseil d'Etat; ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
1. In de Franse tekst van het eerste lid moet worden verwezen naar de | 1. A l'alinéa 1er, il s'agit de l'Agence wallonne pour "l'intégration |
"Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées", en | des personnes handicapées" et non pour "l'intégration des personnes |
niet "pour l'intégration des personnes physiques". Het lid moet | physiques". L'alinéa doit être corrigé en ce sens. |
dienovereenkomstig worden aangepast. | |
Het is de Raad van State niet duidelijk waarom (en in het verslag aan | Le Rapport au Roi n'explique pas et le Conseil d'Etat n'aperçoit pas |
de Koning wordt daaromtrent geen uitleg verstrekt) de maatregelen | pourquoi les mesures nécessaires à la protection de la vie privée, |
noodzakelijk voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, die | recommandées par la Commission de la protection de la vie privée et |
door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | prévues dans le Rapport au Roi, ne sont pas inscrites dans le |
worden aanbevolen en die worden uiteengezet in het verslag aan de | dispositif de l'arrêté. Cette lacune doit être comblée. |
Koning, niet zijn opgenomen in het dispositief van het besluit. In die | |
leemte moet worden voorzien. | |
Artikel 2 moet worden aangevuld met een derde lid, luidende : | L'article 2 doit être complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles | « Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles |
d'être portés à la connaissance de tiers, autres que les personnes | d'être portés à la connaissance de tiers, autres que les personnes |
visées à l'alinéa précédent. » | visées à l'alinéa précédent. » |
« Dit nummer mag niet vermeld worden op documenten die ter kennis | « Dit nummer mag niet vermeld worden op documenten die ter kennis |
kunnen worden gebracht van derden, andere dan de personen bedoeld in | kunnen worden gebracht van derden, andere dan de personen bedoeld in |
het voorgaande lid. » | het voorgaande lid. » |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel moet worden aangevuld met een tweede lid, luidende : | Cet article doit compter un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de | « Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de |
laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des | laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des |
informations auxquelles elles ont accès. » | informations auxquelles elles ont accès. » |
« De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich | « De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich |
ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de informatiegegevens | ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de informatiegegevens |
waartoe zij toegang krijgen te bewaren. » | waartoe zij toegang krijgen te bewaren. » |
Artikel 4 | Article 4 |
Men schrijve in de Franse versie van het ontwerp : « ... sont chargés, | Il y a lieu d'écrire : « ... sont chargés, chacun en ce qui le |
chacun en ce qui le concerne,... ». | concerne,... » . |
Slotopmerkingen van taalkundige aard | Observations finales d'ordre linguistique |
Aanhef | Préambule |
In het vierde lid schrijve men : "Gelet op advies n° 33/2000..." in | A l'alinéa 4 du texte néerlandais, il faut écrire : "Gelet op advies |
plaats van "Gelet op het advies n° 33/2000...". | n° 33/2000... » au lieu de "Gelet op het advies n° 33/2000... ». |
Artikel 1 | Article 1er |
In het derde lid, onderdeel 2°, schrijve men : "... op basis van hun | A l'alinéa 3, 2°, du texte néerlandais, il y a lieu d'écrire : "... op |
functie... aangewezen zijn door de administrateur-generaal." . | basis van hun functie... aangewezen zijn door de administrateur-generaal. » |
Artikel 3 | Article 3 |
In het eerste lid schrijve men : "met dezelfde regelmaat" in plaats | A l'alinéa 1er du texte néerlandais, mieux vaut écrire : "met dezelfde |
van "volgens dezelfde periodiciteit". | regelmaat " au lieu de "volgens dezelfde periodiciteit". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
P. Liénardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Liénardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
J. van Compernolle en B. Glansdorff, assessoren van de afdeling | J. van Compernolle et B. Glansdorff, assesseurs de la section de |
wetgeving; | législation; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. | par Mme G. Martou, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins |
23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne | 23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal du autorisant l'utilisation du numéro |
d'identification du Registre national des personnes physiques par | |
pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor | l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées |
de integratie van gehandicapte personen) gemachtigd wordt het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; | physiques, notamment l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 | Vu le décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 relatif à |
betreffende de integratie van gehandicapte personen, gewijzigd bij het decreet van 22 januari 1998; | l'intégration des personnes handicapées, modifié par le décret du 22 janvier 1998; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5, vervangen bij de wet van 11 | personnel, notamment l'article 5, remplacé par la loi du 11 décembre |
december 1998, van toepassing is; | 1998, trouve à s'appliquer; |
Gelet op advies n° 33/ 2000 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis n° 33/2000 de la Commission de la protection de la vie |
de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 22 november 2000; | privée, donné le 22 novembre 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.115/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 32.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, en |
september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
Article 1er.L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte | handicapées est autorisée à utiliser le numéro d'identification des |
personen) wordt gemachtigd het identificatienummer van de personen die | personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. |
ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. | L'autorisation d'utilisation du numéro d'identification est limitée à |
De machtiging tot gebruik van het identificatienummer is beperkt tot | l'accomplissement des tâches découlant du décret du Conseil régional |
de uitvoering van de taken die voortvloeien uit het decreet van de | |
Waalse Gewestraad van 6 april 1995 betreffende de integratie van | wallon du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen. | handicapées. |
De volgende personen mogen het identificatienummer gebruiken : | Peuvent utiliser le numéro d'identification : |
1° De Administrateur-generaal; | 1° l'Administrateur général; |
2° de personeelsleden van het « Agence wallonne pour l'intégration des | 2° les membres du personnel de l'Agence wallonne pour l'intégration |
personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van | des personnes handicapées qui, compte tenu de leurs fonctions et dans |
gehandicapte personen) die, op basis van hun functies en binnen de | |
perken van hun respectieve bevoegdheden, aangewezen zijn door de | les limites de leurs attributions respectives, ont été désignés par |
Administrateur-generaal. | l'Administrateur général. |
Art. 2.Het identificatienummer van het Rijksregister mag voor |
Art. 2.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
doeleinden van intern beheer uitsluitend gebruikt worden als | utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification |
identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die | dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Agence |
bijgehouden worden door het « Agence wallonne pour l'intégration des | wallonne pour l'intégration des personnes handicapées afin d'accomplir |
personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van | les tâches énumérées à l'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté. |
gehandicapte personen) voor het vervullen van de taken die opgesomd | En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être |
worden in artikel 1, tweede lid, van dit besluit. | |
Bij extern gebruik mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt | utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des |
worden in de betrekkingen die nodig zijn voor het vervullen van de | |
taken bedoeld in artikel 1, tweede lid, van dit besluit, met : | tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté, avec : |
1° de houder van het identificatienummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | 1° le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal; |
2° de openbare overheden en instellingen die, krachtens artikel 8 van | 2° les autorités publiques et les organismes qui, en vertu de |
de voormelde wet van 8 augustus 1983, zelf de machtiging gekregen | l'article 8, de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu |
hebben om het identificatienummer te gebruiken en die handelen binnen | l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent |
de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. |
Dit nummer mag niet vermeld worden op documenten die ter kennis kunnen | Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles d'être |
worden gebracht van derden, andere dan de personen bedoeld in het | portés à la connaissance de tiers, autres que les personnes visées à |
voorgaande lid. | l'alinéa précédent. |
Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, van dit |
Art. 3.La liste des membres du personnel désignés conformément à |
besluit, aangewezen personen wordt, met vermelding van hun graad en | l'article 1er, alinéa 3, du présent arrêté, avec la mention de leur |
hun functie, jaarlijks opgemaakt en met dezelfde regelmaat aan de | grade et de leur fonction, est dressée annuellement et transmise selon |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bezorgd. | la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. |
De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich | Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de |
ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de informatiegegevens | laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des |
waartoe zij toegang krijgen te bewaren. | informations auxquelles elles ont accès. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |