Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ten gunste van de artiesten | - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, en faveur des artistes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ten gunste van de artiesten (1) VERSLAG AAN DE KONING Sire, De bedoeling van het besluit dat aan Uw handtekening wordt voorgelegd, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 23 NOVEMBRE 2000.- Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, en faveur des artistes (1) RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à modifier l'arrêté |
is het wijzigen van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage. |
houdende de werkloosheidsreglementering. | |
Het koninklijk besluit beoogt in essentie, en overeenkomstig het | L'arrêté royal vise essentiellement, et conformément à l'accord du |
Regeringsakkoord van 30 april 1999 en de Regeringsverklaring van 14 | Gouvernement du 30 avril 1999 et à la Déclaration gouvernementale du |
juli 1999, in te spelen op de terugkerende moeilijkheden van de | 14 juillet 1999, à répondre aux difficultés récurrentes des chômeurs |
werklozen die een artistieke activiteit tijdens hun werkloosheid | qui exercent ou veulent exercer une activité artistique pendant le |
uitoefenen of wensen uit te oefenen. | chômage. |
Het biedt de mogelijkheid aan de volledig werklozen : | Il donne la possibilité aux chômeurs complets : |
- een bijkomende artistieke activiteit aan te vatten of voort te | d'entamer ou de poursuivre une activité artistique accessoire pendant |
zetten tijdens de werkloosheid; | le chômage; |
- dit te kunnen doen tussen 7 uur en 18 uur (het verbod wordt | de pouvoir le faire entre 7 heures et 18 heures (l'interdiction est |
afgeschaft); | supprimée) |
- de werkloosheidstoelagen integraal te blijven ontvangen gedurende | de conserver intégralement le bénéfice des allocations de chômage |
het uitoefenen van de activiteit op voorwaarde dat deze geen netto | pendant l'exercice de l'activité à condition que celle-ci ne procure |
belastbaar inkomen verschaft dat hoger is dan 130.668 frank (bedrag op | pas un revenu net imposable supérieur à 130.668 francs (montant au |
1.9.2000). Indien het inkomen hoger ligt, worden de toelagen in | 1.9.2000). Lorsque le revenu est supérieur à ce plafond, l'allocation |
verhouding verlaagd. | est réduite proportionnellement. |
Het nagestreefde doel is dubbel : + de regels verhelderen die van toepassing zijn op het grote aantal situaties waarin de werklozen kunnen verkeren die een artistieke activiteit uitoefenen en zodoende de juridische onzekerheid en de willekeurige interpretaties afschaffen. De werkloosheidsreglementering moet geen bron van uitsluiting zijn. Voortaan, en op voorwaarde dat hij zijn activiteit aangeeft, zal de werkloze niet meer het voorwerp van een sanctie kunnen uitmaken. Vermits hij van bij het begin beter ingelicht is, zal hij bovendien bepaalde terugbetalingen kunnen vermijden of verminderen die te wijten zijn aan een overschrijding van het geoorloofde bedrag van de inkomsten. + aan de werklozen een bijkomend instrument bezorgen voor hun inschakeling in de arbeidsmarkt, of ten minste toch het voortzetten of het ontwikkelen toelaten van een sociaal en cultureel leven tijdens de werkloosheid. Voor bepaalde disciplines gaat het eveneens om het eenvoudig toelaten van het onderhoud van een werktuig, dat bij gebrek aan dit onderhoud, onherroepelijk verloren zou gaan; het gaat bijgevolg over het toelaten van een training. De instap in de werkloosheidsverzekering moet geen aantasting van de beroepsvaardigheden met zich brengen en zo een werkloosheidsval gaan vormen. Wanneer de bijkomende artistieke activiteit een hoofdbezigheid wordt (de inschatting van het hoofd- of bijkomende karakter gebeurt op grond van de gegenereerde inkomsten, van de tijd die aan deze activiteit wordt besteed), wordt een hindernis opgeworpen aan het toekennen van de werkloosheidstoelagen en de kunstenaar wordt onvergoedbaar met toepassing van de gewone regels. Overigens blijft de werkloosheidsverzekering een verzekering tegen de onvrijwillige werkloosheid en de basisprincipes ervan (toelating op | L'objectif poursuivi est double : + clarifier les règles applicables à la multitude de situations que peuvent rencontrer les chômeurs qui exercent une activité artistique et par là même, supprimer l'insécurité juridique et les interprétations arbitraires. La réglementation du chômage ne doit pas être source d'exclusion. Dorénavant, et à condition qu'il déclare son activité, le chômeur ne pourra plus faire l'objet d'une sanction. De plus, mieux informé au départ, il pourra éviter ou limiter certains remboursements d'allocations dus au dépassement du montant autorisé de revenus. + offrir aux chômeurs un outil supplémentaire d'insertion sur le marché de l'emploi, ou à tout le moins permettre la continuation ou le développement d'une vie sociale et culturelle pendant le chômage. Pour certaines disciplines, il s'agit également et simplement d'autoriser l'entretien d'un outil de travail qui, à défaut, pourrait être irrémédiablement perdu; il s'agit donc de permettre l'entraînement. L'arrivée dans l'assurance chômage ne doit pas entraîner une dégradation des aptitudes professionnelles et constituer un piège à l'emploi. Lorsque l'activité artistique accessoire devient une activité principale (l'appréciation du caractère principal ou accessoire se fait sur la base des revenus générés, du temps qui est consacré à cette activité), il y a obstacle à l'octroi des allocations de chômage et l'artiste devient non indemnisable en application des règles ordinaires. Par ailleurs, l'assurance chômage reste une assurance contre le chômage involontaire et ses principes fondamentaux (admission sur la |
grond van de vroeger gesalarieerde arbeid, beschikbaarheid op de | base de travail salarié antérieur, disponibilité sur le marché de |
arbeidsmarkt, gemeentelijke controle) blijven volledig toepasbaar. | l'emploi, contrôle communal) demeurent pleinement applicables. |
Naast de wijzigingen betreffende de artistieke activiteit maken twee | Outre les modifications relatives à l'activité artistique, deux autres |
andere artikelen het voorwerp uit van een aanpassing : de artikelen 42 | articles font l'objet d'adaptation : l'article 42 et 48 de l'arrêté |
en 48 van het koninklijk besluit. In zijn nieuwe formule zal artikel | |
42 de volledig werkloze toelaten meerdere keren te trachten een beroep | royal. Dans sa nouvelle formule, l'article 42 permettra au chômeur |
uit te oefenen dat niet onderworpen is aan het stelsel van de | complet de tenter, à plusieurs reprises, l'exercice d'une profession |
loontrekkende werknemers, en dit gedurende meer dan drie jaar. Na zijn | non assujettie au régime des travailleurs salariés et ce pendant plus |
beroepservaring kan hij opnieuw zijn recht op werkloosheidsuitkeringen opnemen. | de trois ans, et de retrouver, à l'issue de son expérience professionnelle, son droit aux allocations de chômage. |
De voorwaarde bedoeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 2°, wordt | La condition visée à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, est |
versoepeld in zoverre dat de periode van drie maanden verlengd wordt | assouplie en ce que la période de trois mois est prolongée dans deux |
in twee veronderstellingen (tijdelijke werkloosheid en overmacht). | hypothèses (chômage temporaire et force majeure). De plus, un nouvel |
Bovendien wordt een nieuw lid ingevoerd (tweede lid); het vermeldt een | alinéa (alinéa deux) est introduit; il énonce une dispense de la |
vrijstelling van de voorwaarde onder het eerste lid, 2° . | condition reprise sous l'alinéa premier, 2°. |
Onderzoek van de artikelen : | Examen des articles : |
Artikel 1 : Dit artikel voert in artikel 27 van het koninklijk besluit | Article 1er : Cet article introduit à l'article 27 de l'arrêté royal |
van 25 november 1991 de definitie van de artistieke activiteit in. | du 25 novembre 1991 la définition de l'activité artistique. |
Artikel 2 : Dit artikel laat voortaan toe, meerdere keren de | Article 2.Cet article permet désormais d'accorder plusieurs fois la |
verlenging van zes jaar toe te staan bedoeld in artikel 42, § 2, 3°. | prolongation de six ans visée à l'article 42, § 2, 3°. Il s'agit de la |
Het gaat om de periode van vrijstelling van stage (periode van drie | prolongation de la période de dispense de stage (période de trois ans |
jaar tijdens welke de werknemer opnieuw tot de uitkering kan worden | pendant laquelle le travailleur peut à nouveau être admis au bénéfice |
toegelaten) die wordt aangeboden aan de werknemer die zijn | des allocations de chômage) qui est offerte au travailleur |
werkloosheid onderbreekt om een activiteit uit te oefenen die zijn | interrompant son chômage pour exercer une activité qui n'entraîne pas |
onderwerping aan de sociale zekerheid van de loontrekkende werknemers | l'assujettissement à la sécurité sociale des travailleurs salariés. |
niet met zich brengt. Artikel 3 : Dit artikel voert in artikel 45 een afwijking in : het | Article 3 : Cet article introduit à l'article 45 une dérogation : il |
somt de drie soorten activiteiten op die geen arbeid zijn in de zin | énonce les trois types d'activités qui ne constituent pas du travail |
van de werkloosheidsreglementering. Daaruit volgt dat de uitoefening | au sens de la réglementation du chômage. Il s'ensuit que leur exercice |
ervan geen hindernis vormt voor het ontvangen van werkloosheidsuitkeringen. | ne constitue pas un obstacle à la perception d'allocations de chômage. |
Artikel 4 : Dit artikel voert bepaalde versoepelingen in, in de | Article 4 : Cet article introduit certains assouplissements à la |
voorwaarde van de drie maanden uitoefening van de bijkomende | condition des trois mois d'exercice de l'activité accessoire |
activiteit voorafgaand aan de werkloosheid en bijkomend bij de | préalables à la demande d'allocations de chômage et concomitants à |
uitoefening van de activiteit. | l'exercice de l'activité. |
Artikel 5 : Dit voert in de werkloosheidsreglementering een artikel | Article 5 : Il introduit un article 74bis dans la réglementation du |
74bis in, dat zich bevindt in het hoofdstuk dat gewijd is aan de bijzondere stelsels. | chômage, situé dans le chapitre consacré aux régimes particuliers. |
§ 1 legt het toepassingsgebied van de bepaling vast : zij slaat op de | Le § 1er détermine le champ d'application de la disposition : elle |
artistieke activiteit die effectief geïntegreerd is in de loop van de | vise l'activité artistique qui est effectivement intégrée dans le |
economische omwisseling en het inkomen dat eruit voortvloeit. Bij de | courant des échanges économiques et le revenu qui en découle. Dans le |
toepassing van de werkloosheidsreglementering betekent het inkomen de | cadre de l'application de la réglementation chômage, le revenu |
opbrengst van de artistieke activiteit die als beroep uitgeoefend | constitue le produit de l'activité artistique exercée à titre |
wordt, dat alles omvat wat verkregen wordt of kan worden omwille van | professionnel, qui comprend tout ce qui est obtenu ou peut être obtenu |
of ter gelegenheid van deze activiteit en dat niet zou verkregen | en raison ou à l'occasion de cette activité et qui ne pourrait l'être |
worden zonder de uitoefening van deze activiteit. De modaliteiten of | sans l'exercice de l'activité. Les modalités ou le débiteur du revenu |
de schuldenaar van het inkomen zijn niet van belang. Het in | |
beschouwing nemen van het inkomen wordt geregeld door artikel 7 van | n'importent pas. La prise en considération du revenu est réglée par |
voorliggend besluit, tot wijziging van artikel 130 van het voornoemde | l'article 7 du présent arrêté, modifiant l'article 130 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991. | royal du 25 novembre 1991 précité. |
§ 2 behandelt het stelsel dat van toepassing is op de scheppende | Le § 2 traite du régime applicable à l'activité artistique de |
artistieke activiteit. De activiteit moet niet worden uitgeoefend als | |
hoofdberoep en moet aangegeven worden op het ogenblik van het verzoek | création. L'activité ne doit pas être exercée comme profession |
om uitkeringen of later op het ogenblik van het begin van de | principale et doit être déclarée au moment de la demande d'allocations |
activiteit gedurende een periode van werkloosheid of op het ogenblik | ou ultérieurement, s'il débute l'activité en cours de chômage ou s'il |
dat hij inkomsten geniet van een vroegere artistieke activiteit. | perçoit des revenus tirés de l'exercice d'une activité artistique |
De werkloze moet op zijn controlekaart geen inlichtingen verstrekken | antérieure. |
over zijn artistieke activiteiten, behalve in de veronderstellingen | Le chômeur ne doit pas renseigner sur sa carte de contrôle ses |
bedoeld in de leden 3 en 4. In dat geval haalt hij het vak van de | activités artistiques, sauf dans les hypothèses visées aux alinéas 3 |
overeenkomstige dag door en verliest hij de werkloosheidsuitkering | et 4. Dans ce cas, il biffe la case du jour correspondant et il perd |
voor die dag. | l'allocation de chômage pour ce jour. |
§ 3 slaat op de artistieke activiteit die wordt uitgeoefend in de | Le § 3 vise l'activité artistique exercée en qualité d'interprète. Ce |
hoedanigheid van vertolker. Men ontmoet dit soort activiteit bij | type d'activité se rencontre à l'occasion de représentations ou de |
verplichte repetities of voorstellingen. De werkloze is verplicht ze | répétitions obligatoires. Le chômeur a l'obligation de les renseigner |
te vermelden op zijn controlekaart, wat het verlies met zich brengt | sur sa carte de contrôle, ce qui entraîne la perte d'une allocation de |
van de werkloosheidsuitkering per dag prestatie. | chômage par jour de prestation. |
§ 4 slaat op de veronderstelling dat de activiteit hoofdberoep is of wordt. | Le § 4 vise l'hypothèse de l'activité qui est ou devient principale. |
Artikel 6 : Dit artikel past de tekst van artikel 89 van hetzelfde | Article 6 : Cet article adapte le texte de l'article 89 du même |
besluit aan. | arrêté. |
Artikel 7 : Dit artikel voorziet het in beschouwing nemen van het inkomen en de berekening van de vermindering van de uitkeringen. Met het inkomen dat voortvloeit uit de scheppende artistieke activiteit wordt jaarlijks rekening gehouden. Het gaat om het netto belastbaar inkomen (na aftrek van de beroepsonkosten), als dusdanig beschouwd door de fiscale administratie die als enige bevoegd is om dit begrip na te gaan. Indien het netto belastbaar inkomen het bedrag van 130.668 frank niet overschrijdt, blijft de werkloosheidsuitkering integraal behouden. Indien het dit bedrag overschrijdt, dan wordt de werkloosheidsuitkering verhoudingsgewijs verminderd. Rekening houdend met de regels die worden toegepast door de administratie der belastingen, kan het jaarinkomen slechts na een bepaalde periode worden vastgelegd (één, of zelfs twee jaar). Deze situatie heeft natuurlijk een weerslag op het vastleggen van het bedrag van de werkloosheidstoelage, die definitief zal bepaald worden, na de fiscale ingreep, en verhoogd of verlaagd zal worden. In dit laatste geval zou het bestaan van een niet-verschuldigd bedrag kunnen worden vastgesteld. Om deze situatie te vermijden kan de werkloze het bedrag van zijn uitkering ramen en in voorkomend geval spontaan aan de RVA een vermindering ervan vragen, op basis van het reeds geregistreerde inkomen. Met het inkomen dat ontvangen werd binnen een arbeidsovereenkomst of een statuut wordt geen rekening gehouden vermits er reeds een integraal verlies van de werkloosheidsuitkering is geweest voor de dagen die door dit loon zijn gedekt. Ik heb de eer te zijn, | Article 7 : Cet article prévoit la prise en considération du revenu et le calcul de réduction des allocations. Le revenu tiré de l'activité artistique créatrice est pris en compte annuellement. Il s'agit du revenu net imposable (déduction faite des charges professionnelles), considéré comme tel par l'administration fiscale, seule compétente pour apprécier cette notion. Si le revenu net imposable ne dépasse pas 130.668 francs, l'allocation de chômage est maintenue intégralement. S'il dépasse ce montant, l'allocation de chômage est réduite à due concurrence. Compte tenu des règles appliquées par l'administration des contributions, le revenu annuel ne peut être fixé qu'après un certain délai (une voire deux années). Cette situation a naturellement une incidence sur la détermination du montant de l'allocation de chômage, qui sera fixée définitivement, après l'opération fiscale, à la hausse ou à la baisse. Dans ce dernier cas un indu pourrait être constaté. Le chômeur peut éviter cette situation en estimant le montant de son revenu et, le cas échéant, en demandant spontanément à l'ONEM la réduction de son allocation en fonction du revenu déjà enregistré. Le revenu perçu dans le cadre d'un contrat de travail ou d'un statut n'est pas pris en considération, vu qu'il y a déjà eu perte intégrale de l'allocation de chômage pour les jours couverts par cette rémunération. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienares, De Minister van Werkgelegenheid, Mevr.L. ONKELINX 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ten gunste van de artiesten (1) | Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, La Ministre de l'Emploi. Mme L. ONKELINX. 23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage en faveur des artistes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux nE 13 du 11 octobre 1978 et nE 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 | 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois |
en 13 februari 1998; | des 13 mars 1997 et 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 27, | chômage, notamment les articles 27, modifié par les arrêtés royaux des |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 1992, 12 | |
augustus 1994 en 13 juni 1999, 42, gewijzigd bij de koninklijke | 21 décembre 1992, 12 août 1994 et 13 juin 1999, 42, modifié par les |
besluiten van 25 mei 1993 en 22 november 1995, 45, gewijzigd bij de | arrêtés royaux des 25 mai 1993 et 22 novembre 1995, 45, modifié par |
koninklijke besluiten van 31 december 1992, 29 januari 1993, 26 maart | les arrêtés royaux des 31 décembre 1992, 29 janvier 1993, 26 mars |
1996, 10 juli 1998 en 25 maart 1999, 48, gewijzigd bij het koninklijk | 1996, 10 juillet 1998 et 25 mars 1999, 48, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 12 augustus 1994, 89, § 1, gewijzigd bij de koninklijke | du 12 août 1994, 89, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 2 |
besluiten van 2 oktober 1992 en 22 november 1995, 116, § 5, gewijzigd | octobre 1992 et 22 novembre 1995, 116, § 5, modifié par l'arrêté royal |
bij het koninklijk besluit van 9 november 1994, 117, gewijzigd bij het | du 9 novembre 1994, 117, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre |
koninklijk besluit van 22 november 1995 en 130, gewijzigd bij de | 1995 et 130, modifié par les arrêtés royaux des 29 juin 1992 et 12 |
koninklijke besluiten van 29 juni 1992 en 12 maart 1999; | mars 1999; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
arbeidsvoorziening, gegeven op 6 januari 2000; | le 6 janvier 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 22 mei 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2000; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2000; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2000; |
2000; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,Hebben Wij | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,Nous avons arrêté et |
besloten en besluiten Wij : | arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 27 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
Article 1er.L'article 27 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke | portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 21 december 1992, 12 augustus 1994 en 13 juni 1999, | 21 décembre 1992, 12 août 1994 et 13 juin 1999, est complété comme |
wordt aangevuld als volgt : | suit : |
« 10° artistieke activiteit : de creatie en vertolking van artistieke | « 10° activité artistique : la création et l'interprétation d'oeuvres |
werken, inzonderheid op het vlak van de audiovisuele en beeldende | artistiques, notamment dans les domaines des arts audiovisuels et |
kunsten, de muziek, de literatuur, het spektakelbedrijf, het | plastiques, de la musique, de l'écriture littéraire, du spectacle, de |
decorontwerp en de choreografie. ». | la scénographie et de la chorégraphie. ». |
Art. 2.Artikel 42, § 2, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 42, § 2, 3°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 november 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : | royal du 22 novembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° de uitoefening gedurende een periode van ten minste zes maanden | « 3° d'exercice pendant une période de six mois au moins, d'une |
van een beroep waardoor de werknemer niet onder de sociale zekerheid, | profession qui n'assujettit pas le travailleur à la sécurité sociale |
sector werkloosheid, valt; die verlenging mag niet meer dan zes jaar | pour le secteur chômage; cette prolongation ne peut dépasser six ans. |
bedragen. » | » |
Art. 3.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 31 december 1992, 29 januari 1993, 26 maart | des 31 décembre 1992, 29 janvier 1993, 26 mars 1996, 10 juillet 1998 |
1996, 10 juli 1998 en 25 maart 1999, wordt tussen het derde en het | et 25 mars 1999, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 |
vierde lid het volgende lid ingevoegd : | : |
« Wordt inzonderheid, voor de toepassing van artikel 44, niet als | « Pour l'application de l'article 44, n'est notamment pas considérée |
arbeid beschouwd : | comme du travail : |
1° de niet bezoldigde activiteit in het kader van een artistieke vorming; | 1° l'activité non rémunérée dans le cadre d'une formation artistique; |
2° de artistieke activiteit die als hobby wordt verricht; | 2° l'activité artistique effectuée comme hobby; |
3° de aanwezigheid van de kunstenaar bij een publieke tentoonstelling | 3° la présence de l'artiste à une exposition publique de ses créations |
van zijn artistieke creaties, niet bedoeld in artikel 74bis, § 2, | artistiques, non visée à l'article 74bis, § 2, alinéa 3. » |
derde lid. » Art. 4.Artikel 48 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 48 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 12 |
besluit van 12 augustus 1994, wordt vervangen door de volgende | août 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Art. 48.§ 1. De werkloze die op bijkomstige wijze een activiteit |
« Art. 48.§ 1er. Le chômeur qui exerce à titre accessoire une |
uitoefent in de zin van artikel 45, niet bedoeld in artikel 74bis, kan | activité au sens de l'article 45, non visée à l'article 74bis, peut, |
mits toepassing van artikel 130, uitkeringen genieten op voorwaarde | moyennant l'application de l'article 130, bénéficier d'allocations à |
dat : | la condition : |
1° hij daarvan aangifte doet bij zijn uitkeringsaanvraag; | 1° qu'il en fasse la déclaration lors de sa demande d'allocations; |
2° hij deze activiteit reeds uitoefende terwijl hij tewerkgesteld was | 2° qu'il ait déjà exercé cette activité durant la période pendant |
laquelle il a été occupé comme travailleur salarié, et ce durant au | |
als werknemer, en dit ten minste gedurende de drie maanden voorafgaand | moins les trois mois précédant la demande d'allocations; cette période |
aan de uitkeringsaanvraag; deze periode wordt verlengd met de periodes | est prolongée par les périodes de chômage temporaire dans la |
van tijdelijke werkloosheid in het hoofdberoep en met de periodes van | profession principale et par les périodes d'impossibilité de |
werkverhindering ingevolge overmacht; | travailler pour des raisons de force majeure; |
3° hij deze activiteit voornamelijk verricht tussen 18 uur en 7 uur. | 3° qu'il exerce cette activité principalement entre 18 h et 7 h. Cette |
Deze beperking geldt niet voor de zaterdagen en de zondagen, en voor | limitation ne s'applique pas aux samedis, aux dimanches et en outre, |
de tijdelijk werkloze, evenmin voor de dagen waarop hij in zijn | pour le chômeur temporaire, aux jours durant lesquels il n'est |
hoofdberoep gewoonlijk inactief is; | habituellement pas occupé dans sa profession principale; |
4° het geen activiteit betreft : | 4° qu'il ne s'agisse pas d'une activité : |
a) in een beroep dat alleen na 18 uur wordt uitgeoefend; | dans une profession qui ne s'exerce qu'après 18 heures; |
b) in een beroep dat valt onder het hotelbedrijf, met inbegrip van de | dans une profession relevant de l'industrie hôtelière, y compris les |
restaurants en de drankgelegenheden, of onder de vermaakondernemingen, | restaurants et les débits de boisson, ou de l'industrie du spectacle, |
of het geen activiteit betreft als leurder, reiziger, | ou dans les professions de colporteur, de démarcheur, d'agent ou de |
verzekeringsagent of -makelaar, tenzij de activiteit van gering belang | courtier d'assurances, à moins que cette activité ne soit de minime |
is; | importance; |
c) die, krachtens de wet van 6 april 1960 betreffende de uitvoering | c) qui en vertu de la loi du 6 avril 1960 concernant l'exécution de |
van bouwwerken, niet verricht mag worden. | travaux de construction, ne peut être exercée. |
De werknemer wordt vrijgesteld van de in het eerste lid, 2°, vermelde | Le travailleur est dispensé de la condition mentionnée à l'alinéa 1er, |
voorwaarde indien hij, ten aanzien van dezelfde activiteit, reeds | 2°, si, à l'égard de la même activité, il satisfaisait déjà à cette |
voldeed aan deze voorwaarde : 1° ter gelegenheid van een vorige uitkeringsaanvraag; 2° of, in de periode die de vestiging als zelfstandige in hoofdberoep voorafging, indien de werknemer een uitkeringsaanvraag indient bij de stopzetting van dit hoofdberoep. Voor de volledig werkloze wordt bovendien geen uitkering verleend voor elke zaterdag waarop hij zijn activiteit uitoefent en wordt een uitkering in mindering gebracht voor elke zondag waarop hij zijn activiteit uitoefent. Voor de tijdelijk werkloze wordt bovendien één uitkering in mindering gebracht voor elke zondag en voor elke gewone dag waarop hij gewoonlijk geen activiteit uitoefent in zijn hoofdberoep, tijdens dewelke hij zijn activiteit uitoefent. § 2. De verklaringen die de werkloze aflegt betreffende zijn activiteit, worden terzijde geschoven wanneer zij door ernstige, nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens worden tegengesproken. § 3. Het recht op uitkeringen wordt ontzegd, zelfs voor de dagen waarop de werkloze geen activiteit verricht, indien de activiteit ingevolge het aantal arbeidsuren of het bedrag van de inkomsten, niet of niet langer het karakter heeft van een bijkomstige activiteit. De beslissing bedoeld in het eerste lid gaat in : 1° vanaf de dag waarop de activiteit niet langer het karakter heeft van een bijkomstige activiteit, indien er nog geen geldige uitkeringskaart bestond die het recht op uitkeringen verleent voor de periode ingaand vanaf de aangifte of in geval van ontbreken van aangifte of onjuiste of onvolledige aangifte; | condition : 1° à l'occasion d'une demande d'allocations antérieure; 2° ou, au cours de la période qui a précédé l'installation comme indépendant à titre principal, si le travailleur introduit une demande d'allocations lors de la cessation de cette profession principale. Pour le chômeur complet, il n'est en outre pas accordé d'allocations pour chaque samedi durant lequel il exerce son activité et il est déduit une allocation pour chaque dimanche durant lequel il exerce son activité. Pour le chômeur temporaire, il est en outre déduit une allocation pour chaque dimanche et pour chaque jour habituel d'inactivité dans sa profession principale durant lequel il exerce son activité. § 2. Les déclarations faites par le chômeur en rapport avec son activité sont écartées lorsqu'elles sont contredites par des présomptions graves, précises et concordantes. § 3. Le droit aux allocations est refusé, même pour les jours durant lesquels il n'exerce aucune activité, au chômeur dont l'activité, en raison du nombre d'heures de travail ou du montant des revenus, ne présente pas ou ne présente plus le caractère d'une profession accessoire. La décision visée à l'alinéa 1er produit ses effets : 1° à partir du jour où l'activité ne présente plus le caractère d'une activité accessoire, s'il n'existait pas encore de carte d'allocations valable accordant le droit aux allocations pour la période prenant cours à partir de la déclaration ou en cas d'absence de déclaration ou |
2° vanaf de maandag volgend op de afgifte ter post van de brief | de déclaration incomplète ou inexacte; |
waarbij de beslissing ter kennis wordt gebracht van de werkloze, in de | 2° à partir du lundi qui suit la remise à la poste du pli par lequel |
andere gevallen. » | la décision est notifiée au chômeur, dans les autres cas. » |
Deze paragraaf is van toepassing zelfs indien de activiteit wordt | Ce paragraphe est applicable même si l'activité est exercée en dehors |
uitgeoefend buiten de voorwaarden van § 1. | des conditions du § 1er. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 74bis ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 74bis, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 74bis.§ 1. De uitoefening van een artistieke activiteit in de |
« Art. 74bis.§ 1er. L'exercice d'une activité artistique au sens de |
zin van artikel 27, 10°, die ingeschakeld is in het economisch | l'article 27, 10°, qui est intégrée dans le courant des échanges |
ruilverkeer, en het ontvangen van een inkomen in de zin van artikel | économiques, et la perception d'un revenu au sens de l'article 130 et |
130, uit de uitoefening van een artistieke activiteit, geven | tiré de l'exercice d'une activité artistique entraînent l'application |
aanleiding tot de toepassing van de volgende bepalingen. | des dispositions suivantes. |
§ 2. Artikel 130 is toepasselijk op het inkomen dat voortvloeit uit de | § 2. L'article 130 s'applique au revenu qui découle de l'activité |
artistieke activiteit, zoals bedoeld in § 1 indien de navermelde | artistique visé au § 1er s'il est satisfait simultanément aux |
voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | conditions suivantes : |
1° het gaat om een creatieve activiteit, | 1° il s'agit d'une activité de création, |
2° de activiteit wordt niet verricht als hoofdberoep; | 2° l'activité n'est pas exercée comme profession principale; |
3° de werkloze doet aangifte van de activiteit op het tijdstip van de | 3° le chômeur fait la déclaration de l'activité au moment de la |
uitkeringsaanvraag of later, bij de aanvang van de activiteit tijdens | demande d'allocations ou ultérieurement s'il débute l'activité en |
de werkloosheid of bij de ontvangst van de inkomsten uit een voordien | cours de chômage ou s'il perçoit des revenus tirés de l'exercice d'une |
uitgeoefende artistieke activiteit; | activité artistique antérieure; |
De in het eerste lid bedoelde activiteit wordt, in afwijking van | Par dérogation à l'article 71, l'activité visée à l'alinéa 1er n'est |
artikel 71, niet op de controlekaart vermeld. Zij leidt niet tot het | pas mentionnée sur la carte de contrôle. Elle n'entraîne pas la perte |
verlies van een uitkering voor de dagen van activiteit. | d'une allocation pour les jours d'activité. |
Wordt echter wel op de controlekaart vermeld en leidt tot het verlies | Par contre, est mentionnée sur la carte de contrôle et entraîne la |
van een uitkering voor de dagen van activiteit en voor de dagen | perte d'une allocation pour les jours d'activité et pour les jours |
bedoeld in de artikelen 55, 7° of 109 : | visés aux articles 55, 7° et 109 : |
1° de aanwezigheid van de kunstenaar bij een publieke tentoonstelling | 1° la présence de l'artiste à une exposition publique de ses créations |
van zijn artistieke creaties, indien deze aanwezigheid vereist is op grond van een overeenkomst met een derde die de creatie commercialiseert of indien het een tentoonstelling betreft in lokalen die bestemd zijn voor verkoop van dergelijke creaties en de kunstenaar zelf instaat voor de verkoop; 2° de activiteit van de kunstenaar op de dagen van de opname van audiovisuele werken of op de dagen waarop hij prestaties verricht tegen betaling van een loon; 3° de in het eerste lid bedoelde activiteit, indien zij wordt verricht in het kader van een arbeidsovereenkomst of een statutaire tewerkstelling. Wordt eveneens op de controlekaart vermeld en kan, voor zover de betrokkene beschouwd wordt als deeltijdse werknemer met behoud van rechten, leiden tot de toekenning van een inkomensgarantie-uitkering in toepassing van artikel 131bis, de in het eerste lid bedoelde activiteit, indien zij wordt verricht in het kader van een arbeidsovereenkomst of een statutaire tewerkstelling met een deeltijdse arbeidsregeling. | artistiques, lorsque cette présence est requise sur la base d'un contrat avec un tiers qui commercialise les créations ou lorsqu'il s'agit d'une exposition dans des locaux destinés à la vente de telles créations dont l'artiste s'occupe lui-même; 2° l'activité de l'artiste les jours de l'enregistrement des oeuvres audiovisuelles ou les jours où il effectue des prestations contre paiement d'une rémunération; 3° l'activité visée à l'alinéa 1er, si elle est exercée dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une occupation statutaire. L'activité visée à l'alinéa 1er est également mentionnée sur la carte de contrôle et peut, pour autant que l'intéressé soit considéré comme travailleur à temps partiel avec maintien des droits, entraîner l'octroi d'une allocation de garantie de revenus en application de l'article 131bis, si elle est exercée dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une occupation statutaire avec un horaire à temps partiel. |
Onverminderd de toepassing van § 4 en van artikel 153 wordt in geval | Sans préjudice de l'application du § 4 et de l'article 153, en cas |
van afwezigheid van aangifte of van onjuiste, onvolledige of | d'absence de déclaration ou de déclaration inexacte, incomplète ou |
laattijdige aangifte, toepassing gemaakt van het tweede en het derde | tardive, il est fait application des alinéas 2 et 3 et de l'article |
lid en van artikel 130, § 3. | 130, § 3. |
§ 3. Artikel 130, §§ 1 en 2, is toepasselijk op het inkomen dat | § 3. L'article 130, §§ 1er et 2 s'applique au revenu tiré de |
voortvloeit uit de artistieke vertolkende activiteit. | l'exercice d'une activité artistique d'interprétation. |
Deze activiteit wordt op de controlekaart vermeld overeenkomstig | Cette activité est mentionnée sur la carte de contrôle, conformément à |
artikel 71. Zij leidt tot het verlies van een uitkering voor de dagen | l'article 71. Elle entraîne la perte d'une allocation pour les jours |
van activiteit en voor de dagen bedoeld in de artikelen 55, 7° en 109. | d'activité et pour les jours visés aux articles 55, 7° et 109. Elle |
Zij kan, voor zover de betrokkene beschouwd wordt als deeltijdse | peut, pour autant que la personne concernée est considérée comme |
travailleur à temps partiel avec maintien des droits, donner lieu à | |
werknemer met behoud van rechten, leiden tot de toekenning van een | l'octroi d'une allocationde garantie de revenu, en application de |
inkomensgarantie-uitkering in toepassing van artikel 131bis. | l'article 131bis. |
§ 4. Het recht op uitkeringen wordt ontzegd, zelfs voor de dagen | § 4. Le droit aux allocations est refusé, même pour les jours où le |
waarop de werkloze geen activiteit verricht, indien de activiteit van | chômeur n'exerce aucune activité, si l'activité d'artiste créateur a |
scheppend kunstenaar ingevolge het bedrag van de inkomsten of het aantal arbeidsuren het karakter heeft van een hoofdberoep. De beslissing bedoeld in het eerste lid gaat in : 1° vanaf de dag waarop de activiteit het karakter heeft van een hoofdberoep indien er nog geen geldige uitkeringskaart werd afgeleverd die het recht op uitkeringen verleent voor de periode ingaand vanaf de aangifte of in geval van ontbreken van aangifte of onjuiste of onvolledige aangifte; 2° vanaf de maandag volgend op de afgifte ter post van de brief waarbij de beslissing ter kennis wordt gebracht van de werkloze, in de andere gevallen. § 5. De verklaringen die de werkloze aflegt betreffende zijn activiteit en zijn inkomsten, worden terzijde geschoven wanneer zij door ernstige, nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens worden tegengesproken. | le caractère d'une profession principale en raison du montant des revenus ou du nombre d'heures de travail. La décision visée à l'alinéa 1er produit ses effets : 1° à partir du jour où l'activité présente le caractère d'une profession principale, s'il n'avait pas encore été délivré une carte d'allocations valable accordant le droit aux allocations pour la période prenant cours à partir de la déclaration, ou en cas d'absence de déclaration ou de déclaration incomplète ou inexacte; 2° à partir du lundi qui suit la remise à la poste du pli par lequel la décision est notifiée au chômeur, dans les autres cas. § 5. Les déclarations faites par le chômeur en rapport avec son activité et ses revenus sont écartées lorsqu'elles sont contredites par des présomptions graves, précises et concordantes. |
Art. 6.In artikel 89, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article 89, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 november 1995, wordt de verwijzing « 48, § | royal du 22 novembre 1995, la référence « 48, § 1, 2° » est remplacé |
1, 2° » vervangen door de verwijzing « 48, § 1, eerste lid, 2° ». | par la référence « 48, § 1er, alinéa 1er, 2° ». |
Art. 7.Artikel 130 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.L'article 130 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 29 juni 1992 en 12 maart 1999, wordt | des 29 juin 1992 et 12 mars 1999, est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 130.§ 1. Valt onder de toepassing van § 2, de werkloze die : |
« Art. 130.§ 1er. Relève de l'application du § 2, le chômeur qui : |
1° op bijkomstige wijze een activiteit uitoefent binnen de voorwaarden | 1° exerce à titre accessoire une activité dans les conditions visées à |
bedoeld in artikel 48, § 1; | l'article 48, § 1er; |
2° een mandaat uitoefent in de zin van artikel 49, of een onvolledig | 2° exerce un mandat au sens de l'article 49, ou qui bénéficie d'une |
pensioen ingevolge de uitoefening van dergelijk mandaat geniet; | pension incomplète suite à l'exercice d'un tel mandat; |
3° een prestatie geniet wegens een arbeidsongeschiktheid of een | 3° bénéficie d'une prestation en vertu d'une incapacité de travail ou |
invaliditeit in de zin van artikel 61, § 3; | d'une invalidité au sens de l'article 61, § 3; |
4° een pensioen geniet in de zin van artikel 65, § 2; | 4° bénéficie d'une pension au sens de l'article 65, § 2; |
5° gerechtigd is op de uittredingsvergoeding toegekend krachtens de | 5° bénéficie d'une indemnité de sortie accordée en vertu de la loi du |
wet van 3 mei 1971 tot bevordering van de sanering van de landbouw en | 3 mai 1971 favorisant l'assainissement de l'agriculture et de |
van de tuinbouw; | l'horticulture; |
6° in de loop van het kalenderjaar inkomsten ontvang voortvloeiend uit | 6° perçoit au cours de l'année civile des revenus tirés de l'exercice |
de oefening van een scheppende of een vertolkende artistieke | d'une activité artistique de création ou d'interprétation. |
activiteit. § 2. Het dagbedrag van de uitkering wordt verminderd met het gedeelte | § 2. Le montant journalier de l'allocation est diminué de la partie du |
van het dagbedrag van het inkomen bedoeld in § 1 dat 30 pct. van het | montant journalier du revenu visé au § 1er qui excède 30 % du montant |
maximum dagbedrag van de werkloosheidsuitkering van de werkloze met | journalier maximal de l'allocation de chômage du travailleur ayant |
gezinslast, zoals vastgesteld overeenkomstig artikel 114, | |
overschrijdt. Het aldus bekomen bedrag wordt op de hogere frank | charge de famille, fixé conformément à l'article 114. Le montant ainsi |
afgerond en mag in de gevallen bedoeld in § 1, 2° en 5°, niet minder | obtenu est arrondi au franc supérieur et ne peut, dans les cas visés |
bedragen dan 5 frank. | au § 1er, 2° et 5°, être inférieur à 5 francs. |
In het geval bedoeld in § 1, 1°, wordt rekening gehouden met het globale inkomen, met inbegrip van datgene wat verworven wordt op de dagen waarvoor een uitkering in mindering wordt gebracht of waarvoor geen uitkering wordt verleend. In het geval bedoeld in § 1, 6°, wordt geen rekening gehouden met het inkomen dat voortvloeit uit een activiteit als loontrekkende of een statutaire tewerkstelling. Er wordt geen rekering gehouden met het inkomen voortvloeiend uit artistieke activiteiten die definitief beëindigd werden vóór het begin van een werkloosheidsperiode of reeds gedurende twee opeenvolgende kalenderjaren beëindigd werden. Het dagbedrag van het inkomen bedoeld in § 1 wordt bekomen door het netto jaarinkomen te delen door 312. Wanneer het nochtans een activiteit betreft die niet in loondienst wordt uitgeoefend, wordt rekening gehouden met het netto belastbaar jaarinkomen. | Dans le cas visé au § 1er, 1°, il est tenu compte du revenu global, en ce compris celui résultant de l'activité exercée les jours pour lesquels une allocation est déduite ou pour lesquels il n'est pas accordé d'allocation. Dans le cas visé au § 1er, 6°, il n'est pas tenu compte du revenu tiré de l'exercice d'une activité salariée ou d'une occupation statutaire. Il n'est pas tenu compte du revenu tiré de l'exercice d'activités artistiques ayant pris définitivement fin avant le début de la période de chômage ou ayant pris fin depuis au moins deux années civiles consécutives. Le montant journalier du revenu visé au § 1er est obtenu en divisant le revenu annuel net par 312. Toutefois, lorsqu'il s'agit d'une activité non salariée, il est tenu compte du revenu annuel net imposable. |
§ 3. In afwijking van § 2, eerste lid, wordt voor de werkloze bedoeld | § 3. Par dérogation au § 2, alinéa 1er, le montant journalier de |
in artikel 74bis, § 2, vijfde lid, het dagbedrag van de uitkering | l'allocation est, pour le chômeur visé à l'article 74bis, § 2, alinéa |
verminderd met het dagbedrag van het inkomen. ». | 5, diminué du montant du revenu journalier. ». |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; | Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; | Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; |
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; | Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; |
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; | Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; |
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal nE 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre |
31 oktober 1978; | 1978; |
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; | Arrêté royal nE 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; |
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; | Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; |
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; | Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; |
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; |
februari 1998; | |
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; | Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; |
december 1991; | |
Koninklijk besluit van 29 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1992; | Arrêté royal du 29 juin 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992; |
Koninklijk besluit van 2 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 2 octobre 1992, Moniteur belge du 10 octobre 1992; |
oktober 1992; Koninklijk besluit van 21 december 1992, Belgisch Staatsblad van 30 december 1992; | Arrêté royal du 21 décembre 1992, Moniteur belge du 30 décembre 1992; |
Koninklijk besluit van 29 januari 1993, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 29 janvier 1993, Moniteur belge du 13 février 1993; |
februari 1993; | |
Koninklijk besluit van 25 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 28 mei | Arrêté royal du 25 mai 1993, Moniteur belge du 28 mai 1993; |
1993; Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994; | Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 27 août 1994; |
Koninklijk besluit van 9 november 1994, Belgisch Staatsblad van 22 | Arrêté royal du 9 novembre 1994, Moniteur belge du 22 novembre 1994; |
november 1994; | |
Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 22 novembre1995, Moniteur belge du 8 decembre 1995; |
december 1995; | |
Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 april 1996; | Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996; |
Koninklijk besluit van 10 juli 1998, Belgisch Staatsblad van 24 juli | Arrêté royal du 10 juillet 1998, Moniteur belge du 24 juillet 1998; |
1998; Koninklijk besluit van 12 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 24 maart 1999; | Arrêté royal du 12 mars 1999, Moniteur belge du 24 mars 1999; |
Koninklijk besluit van 25 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 3 april 1999; | Arrêté royal du 25 mars 1999, Moniteur belge du 3 avril 1999; |
Koninklijk besluit van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 3 juli | Arrêté royal du 13 juin 1999, Moniteur belge du 3 juillet 1999. |
1999. |