Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, instaurant un système de crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022, | collective de travail du 6 décembre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, instaurant un système de |
invoering van een stelsel van tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022, | travail du 6 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, instaurant un système de |
invoering van een stelsel van tijdskrediet. | crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022 | Convention collective de travail du 6 décembre 2022 |
Invoering van een stelsel van tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd | Instauration d'un système de crédit-temps (Convention enregistrée le |
op 22 december 2022 onder het nummer 177330/CO/139) | 22 décembre 2022 sous le numéro 177330/CO/139) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, uitgezonderd de | Commission paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises |
ondernemingen met als activiteit sleepdiensten. | ayant comme activité les services de remorquage. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | entend par « travailleurs » : les travailleurs masculins et féminins. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van | La présente convention collective de travail est conclue en |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 gesloten | application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van | 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (Belgisch | |
Staatsblad van 31 augustus 2012); gewijzigd door de collectieve | et d'emplois de fin de carrière (Moniteur belge du 31 août 2012); |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, gewijzigd door de | modifiée par la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, | 2015, modifiée par la convention collective de travail n° 103ter du 20 |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 | décembre 2016, modifiée par la convention collective de travail n° |
januari 2018 en nr. 103/5 van 7 oktober 2020 tot invoering van een | 103/4 du 29 janvier 2018 et n° 103/5 du 7 octobre 2020 instaurant un |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanonderbreking en landingsbanen, | système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | de carrière, conclues au sein du Conseil national du Travail. |
HOOFDSTUK II. - Recht op een tijdskrediet | CHAPITRE II. - Droit à un crédit-temps |
Art. 2.De in artikel 1 genoemde werknemers hebben recht op een |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à un |
tijdskrediet voor een maximumperiode van 51 maanden voor de | crédit-temps pour une période maximale de 51 mois pour les motifs de |
zorgmotieven (36 maanden voor het motief opleiding) de over gehele | soins (36 mois pour le motif de formation) sur l'ensemble de la |
loopbaan, op te nemen per minimumperiode van 3 maanden : | carrière, à prendre par période minimale de 3 mois : |
- hetzij door hun arbeidsprestaties volledig te schorsen ongeacht de | - soit par le biais d'une suspension complète de leurs prestations de |
arbeidsregeling in de onderneming waarin zij in de tewerkgesteld zijn | travail, quel que soit le régime de travail au sein de l'entreprise |
op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving; | dans lequel ils sont occupés au moment de la notification écrite; |
- hetzij door hun arbeidsprestaties te verminderen tot een halftijdse | - soit par le biais d'une réduction de leurs prestations de travail à |
betrekking voor zover zij ten minste ten belope van 3/4de van een | |
voltijdse betrekking in de onderneming tewerkgesteld zijn gedurende de | mi-temps pour autant qu'ils soient occupés au moins à concurrence de |
12 maanden die voorafgaan aan de schriftelijke kennisgeving; - hetzij door hun arbeidsprestaties te verminderen met 1/5de. Deze vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de kan geschieden op jaarbasis. In voorkomend geval zullen de modaliteiten ter vermindering van de loopbaan met 1/5de het voorwerp dienen uit te maken van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de onderneming of via het arbeidsreglement (indien geen vakbondsafvaardiging en mits wederzijds schriftelijk akkoord gesloten tussen werknemer en werkgever). De vermelde collectieve arbeidsovereenkomst dient per aangetekend schrijven overgemaakt te | 3/4 d'un emploi à temps plein au sein de l'entreprise durant les 12 mois qui précèdent la notification écrite; - soit par le biais d'une réduction de leurs prestations de travail d'1/5ème. Cette réduction des prestations de travail d'1/5ème peut s'effectuer sur base annuelle. Le cas échéant, les modalités de la diminution de carrière d'1/5ème devront faire l'objet d'une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise ou via le règlement de travail (en l'absence de délégation syndicale et moyennant accord écrit réciproque entre le travailleur et l'employeur). Ladite convention collective de travail |
worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | doit être communiquée par courrier recommandé au président de la |
binnenscheepvaart en dient door de onderneming neergelegd te worden | Commission paritaire de la batellerie et doit être déposée par |
voor registratie bij de administratie van de collectieve | l'entreprise aux fins d'enregistrement à l'administration des |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst voor | Relations collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Travail et Concertation sociale. |
Tevens dienen voor de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in | De plus, pour les travailleurs occupés habituellement en équipes ou en |
ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 dagen of | cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, les |
meer, de nadere regels voor het organiseren van het recht op | modalités de l'organisation du droit au crédit-temps d'un jour par |
tijdskrediet van een dag per week of een gelijkwaardige regeling | semaine ou d'un régime équivalent, doivent être fixées dans une |
vastgesteld te worden bij ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail d'entreprise ou au niveau de |
of op het niveau van de onderneming of via het arbeidsreglement | l'entreprise ou via le règlement de travail (en l'absence de |
(indien geen vakbondsafvaardiging en mits wederzijds schriftelijk | délégation syndicale et moyennant accord écrit réciproque entre le |
akkoord gesloten tussen werknemer en werkgever). De maximale duur van | travailleur et l'employeur). La durée maximale de ce régime équivalent |
deze gelijkwaardige tevens 12 maanden. | est également de 12 mois. |
Art. 3.Voor de sectorale tewerkstellingsmaatregelen zoals vermeld in |
Art. 3.Pour les mesures sectorielles pour l'emploi telles que |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen de | mentionnées à l'article 2 de la présente convention collective de |
werknemers die ervan gebruik maken, voor zover zij in overeenkomstig | travail, les travailleurs qui en font usage peuvent faire appel aux |
zijn met gemeenschaps- en gewestelijke ondersteunende maatregelen, een | primes d'encouragement prévues à cet effet, pour autant qu'elles |
beroep doen op de daartoe voorziene aanmoedigingspremies. | soient conformes aux mesures de soutien communautaires et régionales. |
HOOFDSTUK III. - Duurtijd en opzegging | CHAPITRE III. - Durée et dénonciation |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 11 |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours à |
oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | compter du 11 octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2003 tot invoering van | Elle remplace la convention collective de travail du 23 avril 2003 |
een stelsel van tijdskrediet (geregistreerd onder het nummer | instaurant un système de crédit-temps (enregistrée sous le numéro |
67900/CO/139). | 67900/CO/139). |
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect |
opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. De opzegging | d'un délai de préavis de 6 mois. Ce préavis est notifié par lettre |
wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de | paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et |
ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag | prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. |
na de datum van verzending. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2023 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2023 |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |