Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 21 juli 2017 betreffende de milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica onder de rechtsbevoegdheid van België | Arrêté royal portant exécution de certaines dispositions de la loi du 21 juillet 2017 relative à la protection de l'environnement et à la régulation des activités menées sous juridiction belge en Antarctique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
23 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige | 23 MAI 2018. - Arrêté royal portant exécution de certaines |
bepalingen van de wet van 21 juli 2017 betreffende de | dispositions de la loi du 21 juillet 2017 relative à la protection de |
milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica | l'environnement et à la régulation des activités menées sous |
onder de rechtsbevoegdheid van België | juridiction belge en Antarctique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat u ter ondertekening wordt | le projet d'arrêté royal soumis à votre signature porte exécution de |
voorgelegd, geeft uitvoering aan sommige bepalingen van de wet van 21 | certaines dispositions de la loi du 21 juillet 2017 relative à la |
juli 2017 betreffende de bescherming van het milieu en de regulering | protection de l'environnement et à la régulation des activités menées |
van de activiteiten op Antarctica onder de rechtsbevoegdheid van België. | sous juridiction belge en Antarctique. |
1. ALGEMENE BESPREKING | 1. COMMENTAIRE GENERAL |
Op 14 januari 1998 trad het Protocol inzake milieubescherming bij het | Le 14 janvier 1998, le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à |
Verdrag van Antarctica, of het Protocol van Madrid van 4 oktober 1991, | la protection de l'environnement, ou le Protocole de Madrid du 4 |
octobre 1991, est entré en vigueur. La Belgique a procédé à | |
in werking. België keurde het Protocol reeds goed bij wet van 19 mei | l'assentiment du Protocole par la loi du 19 mai 1995, publiée au |
1995, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 mei 1997. Het | Moniteur belge du 1er mai 1997. Le Protocole ayant été ratifié le 25 |
Protocol werd door ons land op 25 april 1996 geratificeerd. | avril 1996. |
Het Protocol van Madrid is een unieke internationale tekst. Dank zij | Le Protocole de Madrid est un texte international au caractère unique. |
deze tekst is Antarctica enkel voorbehouden aan doeleinden inzake | Grâce à lui, l'Antarctique est réservé aux seuls objectifs de la |
milieubescherming en wetenschappelijk onderzoek. | protection de l'environnement et de la recherche scientifique. |
Ingevolge de wet van 21 juli 2017 betreffende de milieubescherming en | Le législateur, suite à l'adoption de la loi du 21 juillet 2017 |
de regulering van de activiteiten op Antarctica onder de | relative à la protection de l'environnement et à la régulation des |
rechtsbevoegdheid van België, heeft de wetgever de Koning ermee gelast | activités menées sous juridiction belge en Antarctique, a laissé au |
om voor de verschillende soorten milieuvergunningen die in de wet | Roi le soin de prendre et de fixer les conditions et les modalités de |
worden vermeld, de voorwaarden en uitreikingsmodaliteiten te bepalen. | délivrance des divers types de permis environnementaux repris dans |
Door dit besluit legt de regering dan ook de essentiële elementen van | celle-ci. Par cet arrêté, le gouvernement fixe donc les éléments |
deze procedure vast, zodat de vergunningsaanvragen gelijkelijk kunnen | essentiels de cette procédure permettant un traitement égalitaire des |
worden behandeld ongeacht wie de aanvrager is, alsook de termijnen | demandes de permis, quel qu'en soit le demandeur, ainsi que les délais |
waarover de administratie en de minister bevoegd voor leefmilieu | impartis à l'administration et au ministre ayant l'environnement dans |
beschikken om de procedure uit te voeren. | ses attributions concernant l'exécution de la procédure. |
2. ARTIKELSGEWIJZE COMMENTAAR | 2. COMMENTAIRE ARTICLE PAR ARTICLE |
Artikel 1.Dit artikel omvat een aantal definities die zullen worden |
Article 1er.Cet article reprend un certain nombre de définitions qui |
gebruikt in verschillende bepalingen van dit besluit. | seront utilisées par diverses dispositions de cet d'arrêté. |
Art. 2.Dit artikel bepaalt de voorwaarden en de |
Art. 2.Cet article établit les conditions et modalités de délivrance |
uitreikingsmodaliteiten van een vergunning voor een activiteit op | d'un permis pour une activité en Antarctique. Il s'agit de la |
Antarctica. Het betreft de vaakst en de meest voorkomende procedure | procédure la plus fréquente et nombreuse en terme de demande de permis |
voor een milieuvergunning, voorzien bij artikel 5 en s. van de wet. | environnemental, elle est prévue aux articles 5 et s. de la loi. Cette |
Deze situatie verklaart ook waarom dit artikel van het besluit ook zal | situation explique pourquoi cet article de l'arrêté servira également |
dienen als referentiebepaling voor de artikelen 3 en 4 van het besluit. De eerste paragraaf van dit artikel legt de termijn vast waarbinnen de aanvraag moet worden ingediend, behoudens uitzondering ten laatste negentig dagen voor de aanvang van de activiteit, en de termijn waarover de administratie beschikt om haar advies uit te brengen, zijnde dertig dagen. De tweede paragraaf van het artikel legt de termijn vast waarbinnen de minister bevoegd voor leefmilieu zijn beslissing moet nemen en om diverse voorschriften aan zijn akkoord toe te voegen. De derde paragraaf bepaalt welke documenten elke vergunningsaanvraag verplicht moet omvatten. De vierde paragraaf somt een aantal activiteiten op die worden beschouwd als activiteiten die, ter minimum, een geringe of tijdelijk effect hebben op het milieu, wat de verplichting met zich meebrengt om | de dispositions de référence pour les articles 3 et 4 de l'arrêté. Le premier paragraphe de l'article fixe le délai d'introduction de la demande, sauf exception, à nonante jours au plus tard avant le début de l'activité, le délai dont dispose l'administration pour rendre son avis étant de trente jours. Le deuxième paragraphe de l'article fixe le délai dans lequel le ministre ayant l'environnement dans ses attributions doit rendre sa décision ainsi que la possibilité d'assortir son accord de diverses prescriptions. Le troisième paragraphe précise les documents que doit impérativement contenir toute demande de permis. Le quatrième paragraphe reprend un certain nombre d'activité qui sont d'office considérée comme ayant, au minimum, un impact mineur ou transitoire sur l'environnement, ce qui entraine l'obligation de |
bij de vergunningsaanvraag een eerste milieueffectevaluatie of een | fournir avec la demande de permis une évaluation préliminaire ou une |
uitgebreide milieueffectevaluatie te voegen die, naargelang het geval, | évaluation globale d'impact sur l'environnement répondant aux |
voldoen aan de vereisten van artikel 2,1, respectievelijk 3,1 van | exigences des dispositions, selon le cas, de l'article 2, 1 ou de |
bijlage I bij het Protocol van Madrid. | l'article 3, 2 de l'annexe I du Protocole de Madrid. |
Art. 3.Dit artikel bepaalt de voorwaarden en uitreikingsmodaliteiten |
Art. 3.Cet article établit les conditions et modalités de délivrance |
van een vergunning voor een activiteit op Antarctica in verband met de | d'un permis pour une activité en Antarctique en liaison avec la |
bescherming van de fauna en de flora op Antarctica. | protection de la faune et de la flore en Antarctique. |
Deze procedure is voorzien door artikel 10 van de wet en geeft | Cette procédure est prévue à l'article 10 de la loi et met en oeuvre |
uitvoering aan de `versterkte' bescherming voorzien door bijlage II | la protection « renforcée » prévue par l'annexe II du protocole. |
van het Protocol. | Le premier paragraphe étend à ce type de demande les dispositions de |
De eerste paragraaf breidt de bepalingen van artikel 2 van het ontwerp | l'article 2 du projet d'arrêté royal toutefois le second paragraphe |
koninklijk besluit uit tot dit type aanvraag. De tweede paragraaf | précise les documents supplémentaire que doit impérativement contenir |
bepaalt welke bijkomende documenten de aanvraag voor dit type | la demande pour ce type de permis environnemental, en particulier une |
milieuvergunning verplicht moet bevatten, inzonderheid een raming van | |
de aantallen van elke soort inheemse zoogdieren en vogels en de | estimation du nombre de chaque espèce de mammifères et d'oiseaux |
hoeveelheden inheemse planten die tijdens deze activiteit zullen | indigènes et les quantités de plantes indigènes qui seront pris lors |
worden weggenomen en, binnen de negentig dagen volgend op de | de l'activité et, dans les nonante jours suivant la fin de celle-ci, |
beëindiging ervan, de verplichting om statistieken aan de | l'obligation de rendre à l'administration des statistiques relatives |
administratie te bezorgen over de aantallen van elke soort inheemse | aux nombres de chaque espèce de mammifères et d'oiseaux indigènes et |
zoogdieren en vogels en over de hoeveelheden inheemse planten die | aux quantités de plantes indigènes effectivement pris. |
effectief werden meegenomen. | |
Art. 4.Dit artikel bepaalt de voorwaarden en uitreikingsmodaliteiten |
Art. 4.Cet article établit les conditions et modalités de délivrance |
van een vergunning voor een activiteit op Antarctica in verband met de | d'un permis pour une activité en Antarctique en liaison avec les zones |
beschermde gebieden op Antarctica. Deze procedure is voorzien in | |
artikel 13 van de wet, en geeft uitvoering aan de `versterkte' | protégées en Antarctique. Cette procédure est prévue à l'article 13 de |
bescherming voorzien in bijlage V bij het Protocol. | la loi et met en oeuvre la protection « renforcée » prévue par l'annexe V du protocole. |
Le premier paragraphe étend à ce type de demande les dispositions de | |
De eerste paragraaf breidt de bepalingen van artikel 2 van het ontwerp | l'article 2 du projet d'arrêté royal toutefois le second paragraphe |
van koninklijk besluit uit tot dit type aanvraag, daar waar de tweede | précise les documents supplémentaire que doit impérativement contenir |
paragraaf de bijkomende documenten opsomt die de aanvraag voor dit | la demande de ce type de permis environnemental en particulier une |
type milieuvergunning verplicht moet omvatten, inzonderheid een | |
adequate motivering die toelaat om in de mate van het mogelijke te | motivation adéquate permettant de déterminer, dans la mesure du |
bepalen of ze beantwoordt aan een gebiedend wetenschappelijk doel dat | possible, si elle répond à un objectif scientifique impérieux qui ne |
niet elders kan worden gediend en waardoor het ecosysteem van het | peut être servi ailleurs et qui ne risque pas de mettre en péril |
beschermd gebied niet in het gedrang dreigt te worden gebracht, alsook | l'écosystème naturel de la zone protégée ainsi que, une fois |
de verplichting om binnen de honderdtwintig dagen na de beëindiging | l'activité terminée, de communiquer à l'administration, au plus tard |
van de activiteit aan de administratie een bezoekverslag te bezorgen | dans les cent vingt jours suivant la fin de l'activité, un rapport de |
met in de mate van het mogelijke alle inlichtingen opgesomd in het | visite contenant, dans la mesure du possible, les informations |
formulier in bijlage bij dit besluit. | reprises dans le formulaire en annexe de cet arrêté. |
Art. 5.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Art. 5.Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
23 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige | 23 MAI 2018. - Arrêté royal portant exécution de certaines |
bepalingen van de wet van 21 juli 2017 betreffende de | dispositions de la loi du 21 juillet 2017 relative à la protection de |
milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica | l'environnement et à la régulation des activités menées sous |
onder de rechtsbevoegdheid van België | juridiction belge en Antarctique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 juli 2017 betreffende de milieubescherming en | Vu la loi du 21 juillet 2017 relative à la protection de |
de regulering van de activiteiten op Antarctica onder de | l'environnement et à la régulation des activités menées sous |
rechtsbevoegdheid van België, de artikelen 8, 10 en 13; | juridiction belge en Antarctique, les articles 8, 10 et 13; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2016; |
maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 1ste juli 2016; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2016; |
Gelet op het advies nr 63.160/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 63.160/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2018, en |
april 2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1 Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.§ 1er Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
: | : |
1° « De wet », de wet van 21 juli 2017 betreffende de | 1° « La loi » : la loi du 21 juillet 2017 relative à la protection de |
milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica | l'environnement et à la régulation des activités menées sous |
onder de rechtsbevoegdheid van België; | juridiction belge en Antarctique; |
2° « DG Leefmilieu » : het Directoraat-generaal Leefmilieu van de | 2° « La DG Environnement », la Direction générale Environnement du |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu; | alimentaire et Environnement; |
§ 2. De definities in artikel 3 van de wet zijn van toepassing op dit | § 2. Les définitions reprises à l'article 3 de la loi sont |
besluit. | d'application au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden en uitreikingswijze van een vergunning | CHAPITRE II. - Conditions et modalités de délivrance d'un permis pour |
voor een activiteit op Antarctica | une activité en Antarctique |
Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 8 van de wet, richt de |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 8 de la loi, la personne |
verantwoordelijke voor de activiteit schriftelijk een | responsable de l'activité introduit, par écrit, une demande de permis |
vergunningsaanvraag aan de minister, middels neerlegging daarvan bij | auprès du ministre au moyen du dépôt de celle-ci auprès de la DG |
DG Leefmilieu, via gelijk welk middel dat daarvan de datum vaststelt, | Environnement, par tout moyen donnant date certaine à celle-ci, et ce |
en dit ten laatste negentig dagen voorafgaand aan de datum waarop de | au plus tard nonante jours avant la date prévue pour le commencement |
aanvang van deze activiteit is voorzien. | de cette activité. |
Binnen de dertig dagen volgend op de indiening van de aanvraag brengt | Dans les trente jours suivant l'introduction de la demande, la DG |
DG Leefmilieu een advies uit, en bezorgt het dit aan de minister. | Environnement rend un avis qu'elle transmet au ministre. |
Indien er een ontwerp van uitgebreide milieueffectevaluatie vereist | Si un projet d'évaluation globale d'impact sur l'environnement est |
is, dan wordt de initiële indieningstermijn van de aanvraag op twee | requis, le délai initial d'introduction de la demande est porté à deux |
honderd en veertig dagen gebracht. DG Leefmilieu brengt in dat geval | cent quarante jours. La DG Environnement rendant alors son avis dans |
zijn advies uit binnen de negentig daaropvolgende dagen. | les nonante jours suivant. |
§ 2. De minister neemt een beslissing over de vergunningsaanvraag op | § 2. Le ministre statue sur la demande de permis sur base de l'avis |
basis van het advies van DG Leefmilieu. | rendu par la DG Environnement. |
De beslissing van de minister wordt binnen een termijn van zestig | La décision du Ministre est notifiée à la personne responsable de |
dagen vanaf de indiening van de vergunningsaanvraag door DG Leefmilieu | l'activité par la DG Environnement dans un délai de soixante jours à |
aan de verantwoordelijke voor de activiteit betekend. | dater de l'introduction de la demande de permis. |
Indien er door de minister een milieueffectrapportage werd gevraagd, | Si une évaluation d'impact sur l'environnement a été requise par le |
dan zal zijn eindbeslissing op dezelfde wijze worden betekend ten | Ministre, sa décision finale sera notifiée de la même manière au plus |
laatste honderdtwintig dagen volgende op de mededeling van deze | tard dans les cent vingt jours suivant la communication de cette |
milieueffectrapportage. De vergunning kan worden uitgereikt onder het | évaluation. Le permis peut être délivré sous réserve de l'observation |
voorbehoud dat er bijzondere voorschriften worden nageleefd. | de prescriptions particulières. |
De Minister kan bij een beslissing tot afwijzing een uitnodiging | Le Ministre peut assortir une décision de refus d'une invitation à |
voegen om een nieuwe aanvraag in te dienen die is vergezeld door ieder | présenter une nouvelle demande accompagnée de tout document ou |
document of iedere inlichting die hij relevant acht. | information qu'il considère pertinent. |
§ 3. Voorafgaand aan de uitvoering van gelijk welke activiteit voegt | § 3. Avant la réalisation de toute activité, la personne responsable |
de verantwoordelijke voor de activiteit de volgende stukken bij de | de l'activité joint à la demande de permis les pièces suivantes : |
vergunningsaanvraag: | |
1° de naam, de handelsnaam, het adres en alle relevante referenties | 1° le nom, la raison sociale, l'adresse et toutes références |
van de natuurlijke of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor de | pertinentes de la personne, physique ou morale, responsable de |
voorgenomen activiteit; | l'activité envisagée; |
2° de periode(n) waarin en de plaats(en) waar de activiteit zal | 2° la ou les périodes ainsi que le ou les lieux où aura lieu |
plaatsvinden; | l'activité; |
3° in geval van geringe of voorbijgaande impact of van meer dan | 3° en cas d'impact mineur ou transitoire ou plus que mineur ou |
geringe of voorbijgaande impact van de activiteit op het Antarctische | transitoire de l'activité sur l'environnement en Antarctique et les |
milieu en op de daarvan afhankelijke of daarmee samenhangende | écosystèmes dépendants et associés, une évaluation préliminaire ou une |
ecosystemen, een voorafgaande dan wel een globale impactanalyse die | évaluation globale d'impact répondant aux exigences des dispositions, |
naargelang het geval beantwoorden aan de bepalingen van artikel 2, 1, | |
respectievelijk artikel 3, 2, van bijlage I bij het Protocol; | selon le cas, de l'article 2, 1 ou de l'article 3, 2 de l'annexe I du |
4° de verbintenis van de persoon die de expeditie organiseert of | Protocole; 4° l'engagement de la personne organisant ou responsable de la |
leidt, om rekenschap af te leggen aan DG leefmilieu over het verloop | conduite de l'expédition à rendre compte du déroulement de l'activité |
van de activiteit, middels een verslag over de milieu-impact binnen de | à la DG Environnement au moyen d'un rapport d'impact sur |
negen dagen volgend op de beëindiging van de activiteit of eindtermijn | l'environnement dans les nonante jours suivant la fin de l'activité ou |
van de vergunning, en om alle incidenten te melden die zich tijdens de | l'échéance du permis et à l'informer de tous incidents au cours de |
expeditie hebben voorgedaan; | celle-ci; |
5° een beschrijving van de maatregelen die voorzien zijn inzake | 5° la description des mesures prévues pour la gestion des déchets en |
afvalbeheer, overeenkomstig artikel 11 van de wet; | conformité avec l'article 11 de la loi; |
6° een noodplan waarin maatregelen zijn voorzien die met het oog op de | 6° un plan d'urgence prévoyant les mesures susceptibles d'être prises |
bescherming van het leefmilieu kunnen worden genomen wanneer er zich | pour la protection de l'environnement en cas d'incident; |
incidenten voordoen; | |
7° een verzekeringsbewijs die de burgerlijke aansprakelijkheid van de | 7° une attestation d'assurance couvrant la responsabilité civile de la |
verantwoordelijke voor de activiteit dekt, afgeleverd door een | personne responsable de l'activité, délivrée par une compagnie |
verzekeringsmaatschappij, of een verklaring waaruit een gelijkwaardige | d'assurances, ou une déclaration attestant d'une garantie équivalente |
waarborg blijkt vanwege de Staat waarvan de persoon onderhorig is. | de l'Etat dont la personne est ressortissante. |
Deze verzekeringen moeten de kosten dekken die betrekking hebben op | Ces assurances doivent couvrir les coûts associés aux opérations de |
zoek- en reddingsoperaties, op medische zorg en medische evacuatie, en | recherche et de sauvetage, aux soins médicaux et d'évacuation |
op de repatriëring van personen naar hun land van herkomst; | médicale, et au rapatriement des personnes dans leur pays d'origine; |
8° elk document dat duidelijkheid verschaft over de competenties en | 8° toute pièce apportant des précisions sur les compétences et |
ervaring van de kapitein, de bemanningsleden en de organisatoren, over | l'expérience du capitaine, les équipiers et organisateurs, les navires |
de gebruikte vaar- of vliegtuigen, over het gebruikte materiaal, over | ou aéronefs employés, le matériel utilisé, les plans d'action en cas |
de actieplannen ingeval van voor personen en goederen of leefmilieu | de situation critique pour les personnes et les biens ou |
bedreigende noodsituaties; | l'environnement; |
9° Gedetailleerde informatie over alle activiteiten van alle aard die | 9° des informations détaillées sur les activités de toute nature |
specifiek risico's kunnen inhouden voor de veiligheid en de gezondheid | pouvant présenter spécifiquement des risques pour la sécurité et la |
van de deelnemers, meer bepaald wanneer daar snelheid, hoogte, fysieke | santé des participants, notamment lorsqu'elles impliquent vitesse, |
inspanning of gebruik van specifiek materiaal mee gemoeid is; | hauteur, engagement physique, ou utilisation d'un matériel spécifique. |
10° de inschrijvingsnummer en de datum van elke registratie in het | 10° le numéro d'inscription et la date de toute immatriculation au |
nationaal register opgemaakt van de infrastructuren en voertuigen op | registre national des infrastructures et véhicules en Antarctique |
Antarctica als bedoeld in artikel 22 van de wet. | visés à l'article 22 de la loi. |
§ 4. De volgende activiteiten worden geacht minstens een geringe of | § 4. Les activités suivantes sont présumées avoir, au minimum, un |
voorbijgaande impact te hebben: | impact mineur ou transitoire : |
1° de realisatie van een vaste installatie, de aanpassing van een | 1° la création d'une installation fixe, la modification d'une |
bestaande installatie en alle werken die er de toestand van wijzigen; | installation existante et tout travaux modifiant l'état des lieux; |
2° het gebruik van gemotoriseerde landmachines op het vasteland, op de | 2° l'usage d'engins terrestres motorisés sur le continent, les îles et |
eilanden en op de ijsplaten; | les plates-formes glaciaires; |
3° de introductie van niet-inheemse dieren- of plantensoorten in de | 3° l'introduction d'espèce animale ou végétale non indigène au sens de |
zin van bijlage II bij het Protocol en, meer in het algemeen, van alle | l'annexe II du Protocole et, plus généralement, de tout organisme ou |
organismen of micro-organismen; | micro-organisme; |
4° de vangst of gelijk welke tussenkomst die schadelijk is voor de | 4° la prise ou toute interférence nuisible pour la faune et la flore |
fauna en de flora in de zin van bijlage II bij het Protocol; | indigène au sens de l'annexe II du Protocole; |
5° het betreden van een « Speciaal beschermd Antarctisch gebied » | 5° l'accès à une « Zone Spécialement Protégée de l'Antarctique » et/ou |
en/of van een « Speciaal beheerd Antarctisch gebied », al dan niet | une « Zone Gérée Spéciale de l'Antarctique » accompagnée ou non de la |
gecombineerd met het uitvoeren van activiteiten binnen deze zone. | conduite d'activités à l'intérieur de cette zone. |
HOOFDSTUK III. - Behoud van fauna en flora | CHAPITRE III. - Conservation de la faune et de la flore |
Art. 3.§ 1 In toepassing van artikel 10, § 3, van de wet, is de |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 10, § 3, de la loi, la |
procedure bedoeld in artikel 2 van het besluit van toepassing op elke | procédure prévue à l'article 2 de l'arrêté est d'application pour |
vergunningsaanvraag betreffende de fauna en flora in de zin van | toute demande de permis concernant la faune et la flore au sens de |
bijlage II van het Protocol. | l'annexe II du protocole. |
§ 2. Behalve de stukken vereist volgens artikel 2, § 3, van het | § 2. Toutefois, outre les pièces prévues par l'article 2, § 3, de |
besluit, moet de verantwoordelijke voor de activiteit bij zijn | l'arrêté, la personne responsable de l'activité joint obligatoirement |
vergunningsaanvraag nog de volgende stukken voegen : | à la demande de permis les documents suivants : |
1° de datum en de plaats van de activiteit, alsook de identiteit van | 1° la date et le lieu de l'activité, ainsi que l'identité de celui ou |
diegene(n) waarop een beroep wordt gedaan om ze uit te voeren; | de ceux appelé à l'exercer; |
2° de verbintenis van de verantwoordelijke voor de activiteit tot de | 2° l'engagement de la personne responsable de l'activité que celle-ci |
uitvoering hiervan, overeenkomstig de bepalingen van bijlage II bij | sera exécutée conformément aux dispositions de l'annexe II du |
het Protocol, inzonderheid de artikelen 3 en 4; | Protocole, en particulier ses articles 3 et 4; |
3° een raming van het aantal van elke soort inheemse zoogdieren, | 3° Une estimation du nombres de chaque espèce de mammifères, |
vogels, planten en ongewervelden en van de hoeveelheden die tijdens de | d'oiseaux, de plantes ou d'invertébrés indigènes et des quantités qui |
activiteit zullen worden gedood, gevangen of meegenomen; | seront tuées, capturées ou prises lors de l'activité; |
4° de soort, het aantal en desgevallend de leeftijd en het geslacht | 4° l'espèce, le nombre et, le cas échéant, l'âge et le sexe, des |
van de niet-inheemse levende organismen die tijdens de activiteit | organismes vivants non-indigènes qui seront importés lors de |
zullen worden ingevoerd, alsook de voorzorgen die zullen worden | l'activité ainsi que les précautions qui seront prises pour éviter |
genomen om te voorkomen dat zij ontsnappen of in contact komen met de | qu'ils s'échappent ou entrent en contact avec la faune et la flore |
inheemse fauna en flora; | indigènes; |
5° de verbintenis van de persoon die de activiteit organiseert of van | 5° l'engagement de la personne organisant ou responsable de l'activité |
de verantwoordelijke voor de activiteit om aan DG Leefmilieu binnen | à communiquer à la DG Environnement, au plus tard dans les cent vingt |
uiterlijk honderd-en-twintig dagen volgend op de beëindiging van de | jours suivant la fin de l'activité, des statistiques relatives aux |
activiteit, de statistieken te bezorgen over de aantallen van elke | nombres de chaque espèce de mammifères et d'oiseaux, de plantes et |
soort van inheemse zoogdieren, vogels, planten en ongewervelden die | |
tijdens de activiteit effectief werden gedood, gevangen of meegenomen. | d'invertébrés indigènes effectivement tués, capturés ou pris lors de |
Ingeval er niet-inheemse dieren- of plantensoorten zoals bedoeld in 4° | l'activité. Dans le cas de l'importation d'espèces animales ou végétales |
worden ingevoerd, moet dit verslag vermelden op welke wijze en op | non-indigènes prévues au 4°, le rapport spécifiera le mode et la date |
welke datum de toegelaten soorten uit de zone van het Verdrag inzake | d'évacuation des espèces autorisées de la zone du Traité sur |
Antarctica werden geëvacueerd of vernietigd door verbranding of op | l'Antarctique ou celle de leur destruction par incinération ou par |
gelijk welke andere, even doeltreffende manier die tot doel heeft de | tout autre moyen aussi efficace permettant d'éliminer les risques pour |
risico's voor de inheemse fauna en flora weg te werken. | la faune et la flore indigènes. |
HOOFDSTUK IV. - Beschermde Antarctische gebieden | CHAPITRE IV. - Zones protégées de l'Antarctique |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 13, § 2, van de wet, is de |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 13, § 2, de la loi, la |
procedure die is voorzien bij artikel 2 van het besluit van toepassing | procédure prévue à l'article 2 de l'arrêté est d'application pour |
op elke vergunningsaanvraag voor de toegang tot een « Speciaal | toute demande de permis concernant l'accès à une « zone spécialement |
beschermd Antarctisch gebied » en/of tot een « Speciaal beheerd | protégée de l'Antarctique » et/ou une « zone gérée spéciale de |
Antarctisch gebied », die al dan niet gepaard gaat met het uitvoeren | l'Antarctique » accompagnée ou non de la conduite d'activités à |
van activiteiten binnen dit gebied in de zin van bijlage V bij het | l'intérieur de cette zone au sens de l'annexe V du Protocole. |
Protocol. § 2. Naast de naleving van de bepalingen van artikel 2, § 3, van het | § 2. Toutefois, le dossier joint à la demande de permis, outre le |
besluit, moet het dossier dat bij de vergunningsaanvraag wordt gevoegd | respect des dispositions de l'article 2, § 3, de l'arrêté, comprend |
verplicht de volgende documenten bevatten: | obligatoirement les documents suivants : |
1° de benaming, de ligging en de juiste uitgestrektheid van het | 1° la dénomination, la situation et l'étendue précises de la zone |
bezocht beschermd gebied, voor zover mogelijk met inbegrip van de | protégée visitée, y compris, dans la mesure du possible, le(s) site(s) |
site(s) binnen dit gebied; | à l'intérieur de cette zone; |
2° de naam van de verantwoordelijke of van de organisator, die van | 2° le nom du responsable ou de l'organisateur, celui de l'ensemble des |
alle deelnemers aan de activiteit die in dit beschermd gebied zal | participants à l'activité qui sera menée dans cette zone protégée, |
gebeuren, alsook de exacte aard hiervan, samen met een adequate | ainsi que la nature précise de celle-ci, accompagnée d'une motivation |
motivering die toelaat om zo goed mogelijk te bepalen of ze | adéquate permettant de déterminer, dans la mesure du possible, si elle |
beantwoordt aan een gebiedend wetenschappelijk doel dat niet elders | répond à un objectif scientifique impérieux qui ne peut être servi |
kan worden gediend en waardoor het ecosysteem van het beschermd gebied | ailleurs et qui ne risque pas de mettre en péril l'écosystème naturel |
niet in het gedrang dreigt te worden gebracht; | de la zone protégée; |
3° indien er een beheersplan van toepassing is in het beschermd | 3° lorsqu'un plan de gestion est d'application dans la zone protégée, |
gebied, de verbintenis van de organiserende persoon of van de | l'engagement de la personne organisant ou responsable de l'activité de |
verantwoordelijke voor de activiteit, om de door dit beheersplan | respecter les dispositions et conditions supplémentaires imposées par |
opgelegde bijkomende bepalingen en voorwaarden na te leven; | ce plan de gestion; |
4° de verbintenis van de organiserende persoon of van de | 4° l'engagement de la personne organisant ou responsable de |
verantwoordelijke voor de activiteit, om binnen de honderdtwintig | l'activité, une fois l'activité terminée, de communiquer à la DG |
dagen na de beëindiging hiervan aan DG Leefmilieu een bezoekverslag te | Environnement, au plus tard dans les cent vingt jours suivant la fin |
bezorgen met daarin, in de mate van het mogelijke, de inlichtingen die | de l'activité, un rapport de visite contenant, dans la mesure du |
zijn opgesomd in het formulier in de bijlage bij het besluit. | possible, les informations reprises dans le formulaire en annexe de l'arrêté. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 5.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot uitvoering van sommige | Annexe de l'arrêté royal portant exécution de certaines dispositions |
bepalingen van de wet van 21 juli 2017 betreffende de | de la loi du 21 juillet 2017 relative à la protection de |
milieubescherming en de regulering van de activiteiten op Antarctica | l'environnement et à la régulation des activités menées sous |
onder de rechtsbevoegdheid van België : Modelformulier voor een | juridiction belge en Antarctique : Modèle de formulaire pour un |
bezoekverslag aan een beschermd gebied 1. Nummer van het beschermd Antarctische gebied: 2. Naam van het beschermd Antarctische gebied: 3. Nummer van de vergunning : 4. Duur van de vergunning Van: Tot : 5. Nationale overheid die de vergunning uitreikt: 6. Datum waarop het verslag werd ingediend: 7. Persoonsgegevens van hoofdvergunningshouder: Naam: Titel of functie: Telefoonnummer: e-mail : 8. Aantal personen: Die toestemming hadden om het gebied te betreden: Die het gebied hebben betreden: 9. Lijst van alle personen die toegang hebben gehad tot het gebied met de huidige vergunning: 10. Doel van het bezoek aan het gebied met de huidige vergunning 11. Datum(s) en duur van het/de bezoeken met de huidige vergunning: 12. Vervoermiddel naar het gebied en terug: 13. Samenvatting van de activiteiten in het gebied: 14. Beschrijving en plaatsaanduiding van de meegenomen stalen (type, hoeveelheid en details van alle verkregen vergunningen voor het meenemen van stalen); 15. Beschrijving en plaatsaanduiding van de palen, instrumenten of materialen die werden geïnstalleerd of verwijderd, of van alle materialen die in het milieu werden aangebracht (met aanduiding van de duurtijd tijdens dewelke deze nieuwe installaties in het gebied zouden moeten blijven): 16. Maatregelen die tijdens het bezoek werden genomen om de naleving van het beheersplan te waarborgen: 17. Gelieve op een bijgesloten fotokopie van de kaart van het gebied (desgevallend) aan te duiden: De ligging van de kampplaatsen, de verplaatsingen of de wegen over land/over zee/in de lucht, de plaatsen waar stalen werden genomen, de installaties, de intentioneel aangebrachte materialen, de impact ervan, de kenmerken die van bijzonder belang zijn en die niet eerder werden geregistreerd. In de mate van het mogelijke moeten voor de plaatsaanduidingen de GPS-coördinaten worden opgegeven: 18. Opmerkingen of inlichtingen met inbegrip van: o Waarnemingen van menselijke impact in het gebied, waarbij een onderscheid moet worden gemaakt tussen de impact die het gevolg is van het bezoek en de impact die het gevolg is van eerdere bezoeken o Evaluatie van de vraag of de waarden omwille waarvan het gebied werd beschermd, wel degelijk beschermd worden o Kenmerken van bijzonder belang die voor dit gebied niet eerder werden geregistreerd o Aanbevelingen rond bijkomende beheersmaatregelen die moeten worden genomen om de waarden van het gebied te beschermen, met inbegrip van de plaatsing en de evaluatie van de staat van de structuren, palen enz. o Afwijkingen van de bepalingen van het beheersplan gedurende het huidige bezoek, met inbegrip van de datums, de omvang en de plaatsaanduiding ervan. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 mei 2018 FILIP Van Koningswege : De Minister van Leefmilieu, | rapport de visite dans une zone protégée 1. Numéro de la zone protégée de l'Antarctique : 2. Nom de la zone protégée de l'Antarctique : 3. Numéro du permis : 4. Durée du permis : De : A : 5. Autorité nationale délivrant le permis : 6. Date à laquelle le rapport a été déposé : 7. Coordonnées du principal détenteur du permis: Nom : Titre ou fonction : Numéro de téléphone : Courriel : 8. Nombre de personnes : Etant autorisées à avoir accès à la zone : Ayant pénétré sur la zone : 9. Liste de toutes les personnes qui ont eu accès à la zone avec le permis actuel : 10. Objectifs de la visite dans la zone avec le permis actuel : 11. Date(s) et durée de la (des) visite(s) avec le permis actuel : 12. Mode de transport à destination et en provenance de la zone : 13. Résumé des activités réalisées dans la zone: 14. Descriptions et emplacement des échantillons prélevés (type, quantité et détails de tous les permis obtenus pour le prélèvement d'échantillons) : 15. Descriptions et emplacement des bornes, instruments ou matériels installés ou retirés, ou de tous les matériels déployés dans l'environnement (avec indication de la durée pendant laquelle ces nouvelles installations devraient rester dans la zone): 16. Mesures prises durant la visite pour assurer la conformité au plan de gestion : 17. Sur une photocopie de la carte de la zone jointe, prière de montrer (le cas échéant) : L'emplacement des camps, les déplacements ou voies par terre/mer/air, les sites d'échantillonnage, les installations, le déploiement intentionnel des matériels, les impacts, les caractéristiques revêtant une importance particulière qui n'ont pas été enregistrées auparavant. Les coordonnées GPS doivent être, dans la mesure du possible, indiquées pour ces emplacements : 18. Commentaires ou informations incluant : o Observations des effets humains sur la zone, une distinction devant être faite entre les effets résultant de la visite et ceux imputables aux visites antérieures o Evaluation de la question de savoir si les valeurs pour lesquelles la zone a été désignée sont bien protégées o Caractéristiques présentant une importance particulière qui n'ont pas été enregistrées auparavant pour la zone o Recommandations sur les mesures de gestion complémentaires à prendre pour protéger les valeurs de la zone, y compris l'emplacement et l'évaluation de l'état des structures, des bornes, etc. o Dérogations aux dispositions du plan de gestion durant la visite présente, y compris leurs dates, leur ampleur et leur emplacement. Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mai 2018. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Environnement, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |