Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 16 mai 2011 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2011 et 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012, | collective de travail du 15 octobre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 | modifiant la convention collective de travail du 16 mai 2011 relative |
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 | aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années |
en 2012 (1) | 2011 et 2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012, | travail du 15 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 | modifiant la convention collective de travail du 16 mai 2011 relative |
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012. | aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2011 et 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012 | Convention collective de travail du 15 octobre 2012 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 | Modification de la convention collective de travail du 16 mai 2011 |
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 | relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les |
en 2012 (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het | années 2011 et 2012 (Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le |
nummer 111900/CO/329.02) | numéro 111900/CO/329.02) |
Inleiding | Préambule |
De sociale partners van Paritair Subcomité voor de socioculturele | Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de |
Gewest werden er onlangs van op de hoogte gebracht dat de RSZ | la Région wallonne ont été informés récemment de l'impossibilité pour |
l'ONSS d'opérer le prélèvement des cotisations sociales prévues à | |
onmogelijk de sociale bijdragen bepaald in artikel 4 van de | l'article 4 de la convention collective de travail du 16 mai 2011 n° |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 nr. 104247 kon innen. | 104247. Ils ont convenu d'opérer par la présente convention collective de |
Er werd overeengekomen om via deze collectieve arbeidsovereenkomst | travail un rattrapage de ces cotisations au cours de la période |
tijdens de periode van het 1ste tot het 4de kwartaal van 2013 een | s'étendant du 1er au 4e trimestre 2013 de façon à reconstituer la |
inhaaloperatie uit te voeren met betrekking tot de inning van de | trésorerie du fonds de sécurité d'existence qui a financé les efforts |
bijdragen voor het fonds voor bestaanszekerheid, dat met zijn reserves | de formation au cours des périodes visées par la convention précitée |
de opleidingsinspanningen heeft gefinancierd tijdens de perioden | en utilisant ses réserves. |
bedoeld in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à compétence de la |
de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. | |
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
bedienden verstaan. | masculin et féminin. |
Art. 2.De tekst van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Le texte de l'article 4 de la convention collective de travail |
van 16 mei 2011 nr. 104247 wordt vervangen door de volgende tekst : | du 16 mai 2011 n° 104247 est remplacé par le texte suivant : |
"Met het oog op de verwezenlijking van de in artikel 3 van deze | "En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde doelstelling, storten de | convention collective de travail, les employeurs verseront pour chaque |
werkgevers voor elk kwartaal van 2011 en 2012 een bijdrage van 0,10 | trimestre de l'année 2011 et 2012 une cotisation de 0,10 p.c., |
pct., berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen | calculée sur la base des salaires bruts payés à leurs travailleurs, au |
aan het fonds voor bestaanszekerheid zoals bepaald in artikel 6. | fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 6. |
Om de RSZ ertoe in staat te stellen de inning van de bijdrage te | |
organiseren moeten de werkgevers de bijdrage van 0,10 pct. per | A titre exceptionnel, pour les années 2011 et 2012, afin de permettre |
kwartaal voor de jaren 2011 en 2012 bij wijze van uitzondering niet | à l'ONSS d'organiser le prélèvement de la cotisation, les employeurs |
betalen; tijdens de vier kwartalen van 2013 wordt een bijdrage van | ne doivent pas payer la cotisation de 0,10 p.c. par trimestre; une |
0,20 procent (0,2 pct.) geïnd. | cotisation sera prélevée à hauteur de 0,20 pour cent (0,2 p.c.) au |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de sociale | cours des quatre trimestres de l'année 2013. |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | |
zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité |
gestort. | sociale. |
Commentaar bij lid 2 : | Commentaire de l'alinéa 2 : |
Het totaal van de geïnde bijdragen, of globaal 0,80 pct. gedurende de | La totalité des cotisations prélevées, soit globalement 0,80 p.c. pour |
periode van het 1ste tot het 4e kwartaal van 2013, maakt een | la période s'étendant du 1er au 4e trimestre 2013, permet de compenser |
compensatie mogelijk voor de inningen die hadden moeten gebeuren | |
Indien een bijdrage van 0,10 pct. was toegepast voor de vier kwartalen | ce qui aurait dû être prélevé si une cotisation de 0,10 p.c. avait été |
van 2011 en van 2012.". | appliquée aux 4 trimestres des années 2011 et 2012.". |
Art. 3.De tekst van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Le texte de l'article 8 de la convention collective de travail |
van 16 mei 2011 nr. 104247 wordt vervangen door de volgende tekst : | du 16 mai 2011 n° 104247 est remplacé par le texte suivant : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | "La présente convention collective de travail est conclue pour une |
tijd en zij treedt in werking vanaf 1 januari 2011. Ze loopt af op 31 | durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 2011. |
december 2013.". | Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2013.". |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd en treedt in werking op de dag van de sluiting ervan. | une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. |
Zij kan worden opgezegd per aangetekende brief gericht aan de | Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président |
voorzitter van Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest mits | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 maanden. | moyennant un préavis de 12 mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |