Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer in de sociale werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière complémentaire par l'employeur en cas de prestations irrégulières du travailleur dans les ateliers sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012, | collective de travail du 9 novembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende | par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière |
financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige prestaties van | complémentaire par l'employeur en cas de prestations irrégulières du |
de werknemer in de sociale werkplaatsen (1) | travailleur dans les ateliers sociaux (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012, | travail du 9 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende | par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière |
financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige prestaties van | complémentaire par l'employeur en cas de prestations irrégulières du |
de werknemer in de sociale werkplaatsen. | travailleur dans les ateliers sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2012 | Convention collective de travail du 9 novembre 2012 |
Aanvullende financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige | Intervention financière complémentaire par l'employeur en cas de |
prestaties van de werknemer in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst | prestations irrégulières du travailleur dans les ateliers sociaux |
geregistreerd op 11 december 2012 onder het nummer 112449/CO/327.01) | (Convention enregistrée le 11 décembre 2012 sous le numéro 112449/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | par la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders en bedienden in de sociale werkplaatsen, met uitzondering | masculin et féminin des ateliers sociaux, à l'exception des membres du |
van de personeelsleden die volgens de wetgeving op sociale | personnel qui, selon la législation relative aux élections sociales, |
verkiezingen onder het leidinggevend personeel vallen. | appartiennent au personnel de direction. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van het |
Art. 2.Les parties signataires sont conscientes de l'importance de |
uitvoeren van het VIA 4 akkoord van 2 december 2011. Meer specifiek | l'exécution de l'accord VIA 4 du 2 décembre 2011. Plus |
blijven, onder andere in functie van VIA 5, partijen de doelstelling | particulièrement, les parties continuent de souscrire, notamment en |
onderschrijven om te komen tot een vergoeding voor onregelmatige | fonction de VIA 5, à l'objectif de parvenir à une rémunération pour |
prestaties van 6 pct. en 15 pct. (cf. artikel 5.5 van het VIA 4). | prestations irrégulières de 6 p.c. et 15 p.c. (cf. article 5.5 de VIA |
HOOFDSTUK III. -Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage | 4). CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière complémentaire |
door de werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer | de l'employeur en cas de prestations irrégulières du travailleur |
Art. 3.§ 1. Definities |
Art. 3.§ 1er. Définitions |
Onder regelmatige prestaties wordt verstaan : | Par prestations irrégulières, on entend : |
1. de arbeidsprestaties die op weekdagen gepresteerd worden voor 7 uur | 1. les prestations de travail effectuées les jours de semaine avant 7 |
's morgens en na 19 uur 's avonds. | h du matin et après 19 h du soir; |
2. de arbeidsprestaties die gepresteerd worden in het weekend, zijnde | 2. les prestations de travail effectuées pendant le week-end, à savoir |
de astronomische zaterdag en zondag. | les samedi et dimanche astronomiques. |
De werkgever zal voor deze onregelmatige prestaties een forfaitaire | L'employeur paiera pour ces prestations irrégulières un supplément de |
loontoeslag betalen | salaire forfaitaire. |
Deze toeslagen gelden niet voor thuiswerk op vraag van de werknemer. | Ces suppléments ne s'appliquent pas au travail à domicile à la demande |
du travailleur. | |
§ 2. Aanvullende vergoeding | § 2. Indemnité complémentaire |
De aanvullende vergoeding bedraagt : | L'indemnité complémentaire se monte à : |
Voor de arbeidsprestaties die gepresteerd worden op weekdagen vóór 7 | Pour les prestations de travail effectuées les jours de semaine avant |
u. 's morgens en na 19 u. 's avonds bedraagt de vergoeding 0,56 EUR | 7 h du matin et après 19 h le soir, l'indemnité s'élève à 0,56 EUR |
bruto per uur. | brut par heure. |
Voor de arbeidsprestaties die gepresteerd worden tijdens het weekend, | Pour les prestations de travail effectuées le week-end, selon la |
cf. de definitie in artikel 3, § 1, punt 2, bedraagt de vergoeding | définition à l'article 3, § 1er, point 2, l'indemnité s'élève à 1,40 |
1,40 EUR bruto per uur. | EUR brut par heure. |
De vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens het indexatie | Les montants susmentionnés seront indexés selon le mécanisme |
mechanisme geldig voor de lonen in de sector. | d'indexation en vigueur pour les salaires dans le secteur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering en uitbetaling | CHAPITRE IV. - Financement et liquidation |
Art. 4.Financiering van het "Fonds voor betaanszekerheid in de |
Art. 4.Financement du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
sociale werkplaatsen" | ateliers sociaux" |
De financiering is samengesteld als volgt : | Le financement se répartit comme suit : |
1. 375.000 EUR per jaar vanuit het VIA 4 akkoord; | 1. 375.000 EUR par an par l'accord VIA 4; |
2. 37.500 EUR per jaar vanuit de werkgevers; | 2. 37.500 EUR par an par les employeurs; |
3. een jaarlijkse bijpassing ten laste van de werkingsmiddelen van het | 3. un appoint annuel à charge des moyens de fonctionnement du "Fonds |
"Fonds voor bestaanszekerheid in de sociale werkplaatsen". | de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux". |
Art. 5.Uitbetaling aan de werkgever |
Art. 5.Paiement à l'employeur |
§ 1. De vergoeding aan de werkgevers voor de werkelijke loonkosten van | § 1er. L'indemnité aux employeurs pour les coûts salariaux réels du |
de toeslag op de onregelmatige prestaties wordt vanaf 2012 via het | supplément pour prestations irrégulières est liquidée à partir de 2012 |
"Fonds voor bestaanszekerheid in de sociale werkplaatsen" uitbetaald. | par l'intermédiaire du "Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux". |
Onder "werkelijke loonkosten" wordt verstaan : de individuele | Par "coûts salariaux réels" on entend : le coût brut individuel de la |
brutopremiekost met inbegrip van de patronale RSZ. | prime, y compris la cotisation patronale à l'ONSS. |
§ 2. Er wordt een sluitende techniek uitgewerkt, vast te leggen in een | § 2. Une technique efficace sera élaborée et fixée par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, waardoor de uitbetaling van deze | collective de travail, permettant ainsi la liquidation de ces moyens |
middelen met een minimum aan administratieve lasten zo snel mogelijk | avec un coût administratif minimal et le plus rapidement possible. |
kan uitgevoerd worden. | |
HOOFDSTUK V. - Evaluatie | CHAPITRE V. - Evaluation |
Art. 6.Ten laatste tijdens de eerste helft van 2014 wordt een |
Art. 6.Au plus tard au cours de la première moitié de 2014, une |
grondige evaluatie gemaakt met betrekking tot de uitvoering en de | évaluation en profondeur sera faite de l'exécution et du coût de cette |
kostprijs van deze collectieve arbeidsovereenkomst zodat er indien | convention collective de travail pour permettre des ajustements si |
nodig bijsturingen mogelijk zijn. | nécessaire. |
HOOFDSTUK VI. - Bestaande systemen | CHAPITRE VI. - Systemès existants |
Art. 7.Bestaande meer gunstige systemen blijven behouden, zonder |
Art. 7.Les systèmes plus favorables existants restent maintenus, sans |
cumulatief effect met deze collectieve arbeidsovereenkomst. | effet cumulatif avec la présente convention collective de travail. |
Bestaande systemen komen, binnen de grenzen van artikel 3, in | Les systèmes existants peuvent, dans les limites de l'article 3, |
aanmerking voor de hier afgesproken financieringstechniek. | prétendre à la technique de financement convenue dans la présente convention. |
HOOFSTUK VII. - Rechtzetting boekjaar 2012 | CHAPITRE VII. - Rectification exercice comptable 2012 |
Art. 8.Om te vermijden dat de lonen voor 2012 moeten herberekend |
Art. 8.Pour éviter de devoir recalculer les salaires pour 2012 en vue |
worden met het oog op het correct uitvoeren van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst, wordt overeengekomen om de aanvullende | de l'exécution correcte de la présente convention collective de |
vergoedingen voor de onregelmatige prestaties voor het volledige jaar | travail, il est convenu que les indemnités complémentaires pour |
2012 onder de vorm van een éénmalige premie uit te betalen. | prestations irrégulières pour l'ensemble de l'année 2012 seront payées |
sous la forme d'une prime unique. | |
Deze éénmalige premie wordt berekend op basis van de effectieve | Cette prime unique sera calculée sur la base des prestations |
onregelmatige prestaties in 2012. | irrégulières effectivement effectuées en 2012. |
Deze éénmalige premie wordt ten laatste in het eerste kwartaal 2013 | Cette prime unique sera liquidée au plus tard au courant du premier |
uitbetaald. | trimestre de 2013. |
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede | CHAPITRE VIII. - Paix sociale |
Art. 9.De werkgevers en de werknemers engageren zich om bij normale |
Art. 9.Les employeurs et les travailleurs s'engagent à respecter la |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede | paix sociale relativement à ce sujet lors d'une exécution normale de |
met betrekking tot dit onderwerp te respecteren. | la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur en heeft uitwerking vanaf 1 januari 2012 tot en met 31 | une durée déterminée et produit ses effets du 1er janvier 2012 au 31 |
december 2015. | décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |