Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Universitair Verzorgingscentrum Brugmann » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen in een psychische crisissituatie en voor personen in een psychoactieve middelengerelateerde crisissituatie » | Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier universitaire Brugmann » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes en situation de crise psychique et aux personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 23 MAI 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre |
aan het « Universitair Verzorgingscentrum Brugmann » ter ondersteuning | hospitalier universitaire Brugmann » à l'appui d'un projet pilote |
van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van | concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, |
case management, voor personen in een psychische crisissituatie en | spécifiques aux personnes en situation de crise psychique et aux |
voor personen in een psychoactieve middelengerelateerde crisissituatie » | personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant sur l'organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de financiewet van 4 maart 2013 houdende de algemene | Vu la loi de financement du 4 mars 2013 contenant le budget général |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel | des dépenses pour l'année budgétaire 2013, le budget 25, article |
2.25.3.; | 2.25.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 april 2013; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 386.134,55 euro, aan te rekenen ten |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 386.134,55 euros imputable à |
laste van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année |
VVVL), begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan het Universitair | budgétaire 2013, est alloué au Centre hospitalier universitaire |
Verzorgingscentrum Brugmann publiekrechtelijke Verzorgingsvereniging, | |
A. Van Gehuchtenplein 4, te 1020 Brussel (rek : BE 270 0910 0972 3873, | Brugmann, association de droit public place A. Van Gehuchten 4, à 1020 |
ondernemingsnummer : 257.577.560) voor zijn opdracht beschreven in | Bruxelles (CB : BE 27 0910 0972 3873, n° d'entreprise : 257.577.560) |
artikel 5. | pour sa mission décrite dans l'article 5. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2013 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2013 jusqu'au 31 |
met 31 januari 2014. | janvier 2014 inclus. |
Art. 2.§ 1. De betaling zal gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes |
: | : |
1° Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud | 1° Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et |
ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de | signé, en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et |
formule « voor waar en echt verklaard voor de som van <6;221> », en de | conforme pour la somme de <6;221> », accompagné par les pièces |
nodige bewijsstukken te richten aan : | justificatives nécessaires au : |
FOD VVVL | SPF SPSCAE, |
SD Budget & Beheerscontrole, | SE Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Victor Horta Plein 40/10 | Place Victor Horta 40/10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
en dit ten laatste op 15 februari 2014. | et ceci au plus tard le 15 février 2014. |
2° het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de | 2° après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé |
bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de | que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que |
operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
3° een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten | 3° après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
laatste op 15 februari 2014 werd bezorgd aan de contactpersoon | forme électronique, au plus tard le 15 février 2014, à la personne de |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL. De inhoud van dit | contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. Le |
definitief activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, 10°. De | contenu de ce rapport d'activités définitif est décrit à l'article 5, |
10°. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, | |
coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon | dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL », voor dit project zijn | de crise du SPF SPSCAE », sont : |
: FOD VVVL, | SPF SPSCAE, |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Crisiseenheden FOD | fixés à la personne de contact pour le projet pilote Unités de crise |
VVVL of deze documenten niet werden goedgekeurd, dan moet het | du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre |
Universitair Verzorgingscentrum Brugmann de ontvangen bedragen in het | Hospitalier Universitaire Brugmann devra rembourser au Trésor les |
kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | montants reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden | § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant |
betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de | l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF |
FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand gefinancierd | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
door dit besluit. | |
§ 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit | exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences |
besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk | de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée |
aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite |
onderzoeken. | cette demande. |
§ 5. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 | § 5. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur |
betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de | l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état |
comptabiliteit van de federale staat, zal in het kader van het | fédéral, le Centre hospitalier universitaire Brugmann remboursera au |
hierboven vermelde project het niet benutte gedeelte door het | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Universitair Verzorgingscentrum Brugmann worden terugbetaald aan de | alimentaire et Environnement, dans le cadre du projet mentionné |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | ci-dessus la partie non exploitée sur le numéro de compte bancaire |
Voedselketen en Leefmilieu, op het bankrekeningnummer 679-2005917-54 | |
of IBAN- rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post | 679-2005917-54 ou sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la |
(BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van « Diverse Ontvangsten ». | Banque de la Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des « Diverses |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
Recettes ». Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het | service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et |
bijzonder de cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van de | particulièrement la Cellule Drogues et les responsables de projets des |
crisiseenheden. | unités de crise. |
§ 2. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann verbindt zich ertoe | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann s'engage à désigner |
een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder andere | un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de |
tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden | participer activement aux réunions organisées par le comité |
georganiseerd door het begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
- de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende | - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre |
diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; | les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; |
- over de stand van de werkzaamheden te waken; | - surveiller l'état des travaux; |
- het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek | - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un |
betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. | sujet similaire et/ou complémentaire. |
Art. 4.§ 1. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann moet de |
Art. 4.§ 1er. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann est tenu |
fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens | d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann staat alle | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann cède tous les droits |
eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software | patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | logiciels à l'Etat belge. |
Art. 5.De specificaties van het pilootproject zijn : |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
1° Naast de controle van de acute somatische situatie in de | 1° Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij | d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est |
de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve | de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la |
middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een | situation de crise apparue suite ou non à une problématique liée aux |
genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van | substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un |
de gespecialiseerde behandeling bestaan erin om, na een beperkte | processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement |
periode van intensieve behandeling van maximum vijf dagen (met de | spécialisé sont que, suite à une période limitée de traitement |
mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf een weekend of | intensif de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six |
een officiële vakantiedag inhoudt) : | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié) : |
a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren, | a) le patient soit au minimum stabilisé; |
b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door | b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager |
de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, | pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres |
door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn | services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de |
vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de | crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des |
zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing | soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient |
van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. | et par l'élaboration de son trajet de soin. |
2° Dit project richt zich op patiënten die zich in een psychische | 2° Le projet s'adresse à des patients se trouvant dans une situation |
crisissituatie bevinden of die symptomen vertonen, die duidelijk | de crise psychique ou ayant manifesté des symptômes clairement |
veroorzaakt worden als gevolg van het gebruik van een psychoactief | déterminés suite à l'utilisation d'une substance psychoactive et se |
middel en zich in een crisissituatie bevinden. | trouvant en situation de crise. |
3° De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het regionaal | 3° Cette unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de |
netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis en in het | soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux |
netwerk van de psychiatrische zorg. | substances psychoactives et dans le réseau de soins psychiatriques. |
4° De programma's en de organisatie strekken ertoe de levenskwaliteit | 4° Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité de |
van zowel de patiënten als de werknemers te verbeteren. Bovendien zal | vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de crise |
de crisiseenheid moeten toezien op een meer efficiënte en snellere | devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace et |
doorverwijzing van de patiënt binnen een netwerk dat aangepast is aan | rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du |
zijn problematiek. | patient. |
5° Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann verbindt zich ertoe om | 5° Le Centre hospitalier universitaire Brugmann s'engage à collaborer |
samen te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden | avec les institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont |
werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de | été signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire |
hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene | partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un |
ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de | service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons |
psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de | de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé |
diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten | mentale et les services d'habitation protégée. Le Centre hospitalier |
beschut wonen. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann zal | Universitaire Brugmann pourra également collaborer avec des |
eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie die tot | institutions, ayant conclu une convention INAMI, qui ont pour mission |
opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg te | d'organiser une offre spécifique dans le cadre des soins de santé |
organiseren, meer specifiek een instelling die zorg verstrekt aan | mentale, plus spécifiquement des institutions qui dispensent des soins |
patiënten met middelengerelateerde stoornissen. | aux patients présentant des troubles liés aux substances. |
6° Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners dan | 6° Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants que |
deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze | ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce |
doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en | groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à |
geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, | domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de |
patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met | patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour |
rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. | les membres de la famille des patients ayant une personnalité |
7° De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de | juridique. 7° L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des |
bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen waarvan minimum | lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. Par |
50 % bestaat uit personen in crisis ten gevolge van het gebruik van | ailleurs, 50 % minimum des patients de l'unité doivent être en |
situation de crise clairement déterminée comme conséquente à | |
l'utilisation d'une substance psychoactive. L'institution doit, par | |
een psychoactief middel. Er moeten, op jaarbasis, minimum 300 personen | an, accueillir au minimum 300 patients en situation de crise qui reste |
in crisis, met minimaal één overnachting, opgenomen worden in de | chacun au minimum 1 nuit, dont au moins 150 patients pour qui la crise |
crisiseenheid, waarvan minimum 150 personen duidelijk in crisis zijn | est clairement déterminée comme conséquente à l'utilisation d'une |
ten gevolge van het gebruik van een psychoactief middel. | substance psychoactive. |
Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : | Sur le plan architectural, l'Unité de crise : |
a. een eenheid zijn van exact zes bedden (afkomstig van voorheen | a. sera une unité d'exactement six lits (provenant de lits A ou D, |
erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een | agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre |
individuele kamer wordt voorzien; | individuelle pour chaque patient; |
b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van | b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation |
het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « | qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet | auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre |
voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke | pour être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire |
gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; | appel à ce service; |
c. beschikken over een ontvangst- en raadplegingslokaal, over | c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
voldoende sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, | sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme |
alarm en monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet | et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels |
ten laste van dit project. | ne sont pas à charge de ce projet. |
8° De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de | 8° La prise en charge dans cette unité de crise durera le temps |
vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich | strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans |
beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes | toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six |
dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). |
inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een | 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être |
behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door | conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le |
te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de | patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour |
zorgcontinuïteit te waarborgen). | garantir la continuité des soins). |
2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van | 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une |
een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De | concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case |
doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de | manager est la préparation de l'orientation du patient et |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot | l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la |
mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze | continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas |
patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van | échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une |
een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het | préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou |
vertrek uit de crisiseenheid. | résidentiels après leur départ de l'unité de crise. |
3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. |
4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : | 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : |
a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de | a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, |
psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten | l'assistance psychiatrique et psychologique, ainsi qu'une fonction |
verzekeren alsook een permanente en flexibele functie (24 u./24) | permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise |
binnen de crisiseenheid. | créée. |
b. De crisiseenheid van zes bedden moet worden omkaderd door exact | b. Une unité de crise de six lits doit être encadrée par exactement |
16.5 VTE : | 16.5 ETP : |
- 3 VTE psychologen; | - 3 ETP psychologues; |
- 13.5 VTE niveau A1 waarvan minimum 1.5 VTE case manager. De voor | - 13.5 ETP A1 dont minimum 1.5 ETP case manager. La personne engagée |
deze functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | |
(minstens 3 jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een | pour cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins 3 |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 | ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux |
staan in voor de permanentie binnen de eenheid. | substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence |
Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men | dans l'unité. Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le |
geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van | cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au |
dit project. | minimum à mi-temps. |
De 16.5 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : | Les 16.5 ETP seront financés comme suit : |
? 13.2 VTE, in geval van A-bedden, of 14 VTE, in geval van D-bedden, | ? 13.2 ETP en cas de lits A ou 14 ETP en cas de lits D seront financés |
worden gefinancierd door dit besluit. | par cet arrêté. |
? 3.3 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning | ? 3.3 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A |
van 4 A-bedden of 2.5 VTE worden gefinancierd in het kader van de | ou 2.5 ETP dans le cadre de l'agrément de six lits D. |
bestaande erkenning van 6 D-bedden. | |
c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de | c. Il sera fait également appel à un psychiatre lié au service A de |
A-dienst van de instelling. | l'établissement. |
d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er | d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait |
beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. | appel au service social de l'établissement. |
e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het | e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir |
personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een | au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation |
therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel | thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à |
op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. | travailler à long terme dans cette unité. |
f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het | f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont |
personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel | des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et |
moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te | formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais |
kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet | de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
ten laste van dit project. | |
9° Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige | 9° Une évaluation critique des activités sera effectuée par la Cellule |
basis, worden uitgevoerd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale | Drogues, Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF SPSCAE et/ou |
Gezondheidszorg, FOD VVVL en/of experten die door deze FOD zijn | des experts désignés par ce SPF. L'institution doit soutenir les |
aangeduid. De instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit | activités de cette équipe d'évaluation. Ceci implique notamment les |
evaluatieteam. Dit houdt onder meer het volgende in : | éléments suivants : |
1/ het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor | 1/ l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en |
het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen | vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement |
overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; | être transmis à une équipe de recherche externe pour les analyses; |
2/ het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een | 2/ l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme |
klinisch model opleggen; | d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; |
3/ meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam | 3/ participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. |
10° Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende | 10° Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les points |
punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal | suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la Direction |
Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : | générale Organisation des établissements de soins, SPF SPSCAE) : |
a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het | a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une |
project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
hiervan in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures | b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil |
(behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving | (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et |
en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
aangebracht in de loop van het project; | apportées en cours de projet; |
c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case | c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de |
manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele | travail du case manager, et une description et une argumentation des |
wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, opleidingen, <6;221>; | d. un aperçu de la présence aux congrès, formations<6;221>; |
e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
instellingen) bekend maakt; | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid | f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant |
verbonden personeel, met minstens volgende punten : | au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
h. beleidsaanbevelingen; | h. des recommandations stratégiques; |
i. een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het | i. un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport |
definitieve activiteitenrapport); | d'activités définitif); |
j. het definitieve activiteitenrapport en de resultaten mogen niet | j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne |
worden gepubliceerd of verspreid. Nadat het Directoraat-generaal | peuvent être publiés ni diffusés. Après que la Direction générale de |
Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen kennis heeft genomen van het | l'Organisation des Etablissements de Soins aura pris connaissance du |
rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue |
gedeeltelijke publicatie. | d'une publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |