Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/05/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de nadere regels voor de aanwijzing in de mandaten van inspecteur-generaal en van adjunct-inspecteur-generaal en houdende diverse statutaire bepalingen hieromtrent "
Koninklijk besluit betreffende de nadere regels voor de aanwijzing in de mandaten van inspecteur-generaal en van adjunct-inspecteur-generaal en houdende diverse statutaire bepalingen hieromtrent Arrêté royal relatif aux modalités de désignation aux mandats d'inspecteur général et d'inspecteur général adjoint et portant diverses dispositions statutaires y relatives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de nadere regels voor de aanwijzing in de mandaten van inspecteur-generaal en van adjunct-inspecteur-generaal en houdende diverse statutaire bepalingen hieromtrent ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MAI 2013. - Arrêté royal relatif aux modalités de désignation aux mandats d'inspecteur général et d'inspecteur général adjoint et portant diverses dispositions statutaires y relatives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie, de artikelen Vu la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale, les articles 11, §
11, § 1, 12, § 1 et 13, § 3; 1er, 12, § 1er et 13, § 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au
werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la
politie en van de lokale politie; police locale;
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 299/6 van 25 oktober 2012 Vu le protocole de négociation n° 299/6 du 25 octobre 2012 du Comité
van het Onderhandelingscomité voor de politiediensten van 25 april de négociation pour les services de police du 25 avril 2012;
2012; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 6 juni 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 6 juin 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Ambtenarenzaken, d.d. 24 juli 2012; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24 juillet 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2012;
oktober 2012; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 52.481/2, gegeven op 19 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 52.481/2, donné le 19 décembre 2012 en
december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de
van Justitie, la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives

Artikel 1.Behalve wanneer onderhavig besluit anders bepaalt, zijn de

Article 1er.Hormis quand le présent arrêté en dispose autrement, les

bepalingen van de Titel III van het Deel VII van de RPPol van dispositions du Titre III de la Partie VII du PJPol sont d'application
toepassing voor de aanwijzing in de mandaten van inspecteur-generaal pour la désignation aux mandats d'inspecteur général et d'inspecteur
en van adjunct-inspecteur-generaal en worden deze toegepast, wanneer général adjoint et trouvent à s'appliquer, lorsqu'il y a lieu, au
daar reden toe is, op de kandidaat die geen lid is van het personeel. candidat qui n'est pas membre du personnel.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre

onder : par :
1°. « de algemene inspectie » : de algemene inspectie van de federale 1°. « l'inspection générale » : l'inspection générale de la police
politie en van de lokale politie; fédérale et de la police locale;
2°. « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken; 2°. « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur;
3°. « het personeelslid » : het lid van het operationeel kader of van 3°. « le membre du personnel » : le membre du cadre opérationnel ou du
het administratief en logistiek kader in de zin van artikel 116 van de cadre administratif et logistique au sens de l'article 116 de la loi
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, met uitzondering à deux niveaux, à l'exception toutefois des militaires visés à
evenwel van de militairen bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses
december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de dispositions relatives à la position juridique du personnel des
rechtspositie van het personeel van de politiediensten en het lid van de algemene inspectie; services de police et le membre de l'inspection générale;
4°. « de selectiecommissie » : de selectiecommissie voor de functie 4°. « la commission de sélection » : la commission de sélection pour
van inspecteur-generaal en van adjunct-inspecteur-generaal bedoeld in la fonction d'inspecteur général et d'inspecteur général adjoint visée
artikel VII.III.68 RPPol. à l'article VII.III.68 PJPol.
HOOFDSTUK II. - De nadere regels voor de aanwijzing tot het mandaat CHAPITRE II. - Les modalités de désignation au mandat du candidat qui
van de kandidaat die geen personeelslid is n'est pas membre du personnel

Art. 3.De kandidaat moet aan de volgende voorwaarden voldoen :

Art. 3.Le candidat doit satisfaire aux conditions suivantes :

1°. de burgerlijke en politieke rechten genieten; 1°. jouir des droits civils et politiques;
2°. van een onberispelijk gedrag zijn; 2°. être de conduite irréprochable;
3°. voor de mannelijke kandidaten, aan de dienstplichtwetten hebben 3°. pour les candidats masculins, avoir satisfait aux lois sur la
voldaan; milice;
4°. ten minste 35 jaar zijn voor het mandaat van adjunct- 4°. être âgé d'au moins 35 ans pour le mandat d'inspecteur général
inspecteur-generaal en ten minste 40 jaar voor het mandaat van adjoint et d'au moins 40 ans pour le mandat d'inspecteur général et ne
inspecteur-generaal en de leeftijd van 60 jaar niet hebben bereikt; pas avoir atteint l'âge de 60 ans;
5°. houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat ten minste 5°. être titulaire d'un diplôme ou d'un certificat d'étude au moins
evenwaardig is met die welke in aanmerking worden genomen voor de équivalent à ceux pris en compte pour le recrutement aux emplois de
aanwerving in de betrekkingen van niveau A bij de federale niveau A dans les Administrations fédérales, tels que repris à
Rijksbesturen, zoals opgenomen in de bijlage I van het koninklijk
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het l'annexe Ire de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut du
rijkspersoneel; personnel de l'Etat;
6°. over een managementervaring van minstens zes jaar beschikken of 6°. posséder une expérience de management d'au moins six ans ou avoir
minimaal tien jaar nuttige professionele ervaring hebben in het licht une expérience professionnelle utile eu égard à la description de
van de functiebeschrijving; fonction d'au moins dix ans;
7°. geschikt zijn bevonden voor het mandaat van inspecteur-generaal of 7°. avoir été reconnu apte pour le mandat d'inspecteur général ou
van adjunct-inspecteur-generaal door de selectiecommissie op grond van d'inspecteur général adjoint par la commission de sélection en regard
het profiel van de toe te kennen functie; du profil de la fonction à conférer;
8°. beantwoorden aan de profielvereisten van het toe te kennen ambt 8°. répondre aux exigences du profil de la fonction d'inspecteur
van inspecteur-generaal of van adjunct-inspecteur-generaal. général ou d'inspecteur général adjoint à conférer.

Art. 4.De kandidaat moet, op de uiterste datum voor indiening van de

Art. 4.Le candidat doit satisfaire aux conditions visées à l'article

kandidaturen, voldoen aan de voorwaarden zoals bedoeld in het artikel 3, 1°, 3°, 4°, 5° en 6°. 3, 1°, 3°, 4°, 5° et 6° à la date ultime d'introduction des candidatures.
De voorwaarde bedoeld in het artikel 3, 2°, blijkt uit een uittreksel La condition visée à l'article 3, 2°, découle d'un extrait de casier
uit het Strafregister dat op de datum van indiening van de judiciaire datant de moins de trois mois à la date d'introduction de
kandidaatstelling minder dan drie maanden oud is, en uit een onderzoek
van de omgeving en de antecedenten volgens de modaliteiten zoals la candidature et d'une enquête de milieu et d'antécédents suivant les
bedoeld in de artikelen IV.I.18 en IV.I.19 RRPol, met uitzondering van modalités prévues par les articles IV.I.18 et IV.I.19 PJPol, à
de bepalingen betreffende de beperking met betrekking tot de l'exception des dispositions relatives à la restriction par rapport à
territoriale inzetbaarheid. l'engagement territorial.

Art. 5.Onverminderd het artikel VII.III.24 RPPol, voegt de kandidaat,

Art. 5.Sans préjudice de l'article VII.III.24 PJPol, le candidat

bij zijn akte tot kandidaatstelling, op straffe van onontvankelijkheid joint à son acte de candidature, sous peine d'irrecevabilité de
ervan, elk nuttig stuk waaruit blijkt dat hij voldoet aan de celui-ci, toute pièce utile établissant sa satisfaction à la condition
voorwaarde zoals bepaald in artikel 3, 6°, inzonderheid de referenties déterminée par l'article 3, 6°, en particulier les références ou les
of de aanbevelingen van zijn vorige werkgevers. recommandations de ses précédents employeurs.
Onder managementervaring dient te worden verstaan, ervaring in beheer Par expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en
binnen een overheidsdienst of in de private sector. gestion au sein d'un service public ou dans le secteur privé.

Art. 6.In afwijking van artikel VII.III.26 RPPol, wordt de

Art. 6.Par dérogation à l'article VII.III.26 PJPol, l'aptitude est

geschiktheid vastgesteld aan de hand van het profiel van de kandidaat établie à l'aide du profil du candidat par rapport au profil exigé
ten overstaan van het voor het ambt vereiste profiel rekening houden pour la fonction en tenant compte de la description de fonction, de
met de functiebeschrijving, de kandidaatstelling en de resultaten van l'acte de candidature et des résultats de l'audition du candidat par
het horen van de kandidaat door de selectiecommissie. la commission de sélection.

Art. 7.In afwijking van artikel VII.III.27 RPPol, gaat de

Art. 7.Par dérogation à l'article VII.III.27 PJPol, la commission de

selectiecommissie over tot het horen van de kandidaten waarvan zij de sélection procède à l'audition des candidats dont elle a déclaré la
kandidatuur ontvankelijk verklaart indien tenminste één van hen geen candidature recevable lorsqu'au moins l'un d'entre eux n'est pas
personeelslid is. membre du personnel.

Art. 8.In afwijking van artikel VII.III.51 RPPol en voor zover

Art. 8.Par dérogation à l'article VII.III.51 PJPol, lorsqu'au moins

tenminste één van de door de bevoegde selectiecommissie geschikt l'un des candidats jugés aptes par la commission de sélection
bevonden kandidaten geen personeelslid is, vergelijken de minister en compétente n'est pas membre du personnel, le ministre et le ministre
de minister van Justitie de respectievelijke aanspraken en verdiensten de la Justice comparent les titres et mérites respectifs des candidats
van de geschikt bevonden kandidaten op grond van het voorstel van de jugés aptes sur la base de la proposition de la commission de
selectiecommissie en de kandidaatstellingen. sélection et des actes de candidature.
HOOFDSTUK III. - De nadere regels voor de aanwijzing tot het mandaat CHAPITRE III. - Les modalités de désignation au mandat du membre du
van het personeelslid van het administratief en logistiek kader personnel du cadre administratif et logistique

Art. 9.Met het oog op de toepassing van artikelen VII.III.18, eerste

Art. 9.En vue de l'application des articles VII.III.18, alinéa 1er,

lid, 1°, en VII.III.19, eerste lid, 1°, RPPol, behoren de functies van 1°, et VII.III.19, alinéa 1er, 1°, PJPol, les fonctions d'inspecteur
inspecteur-generaal en van adjunct-inspecteur-generaal respectievelijk général et d'inspecteur général adjoint relèvent respectivement de la
tot klasse A5 en A4. classe A5 et A4.
HOOFDSTUK IV. - De rechtspositie van de mandaathouders CHAPITRE IV. - La position juridique des titulaires du mandat
Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen Section 1re. - Dispositions communes

Art. 10.In voorkomend geval worden de inspecteur-generaal en de

Art. 10.Le cas échéant, par dérogation, selon le cas, aux articles

adjunct-inspecteur-generaal, in afwijking, al naargelang het geval,
van de artikelen VIII.XIII.1 tot VIII.XIII.14 RPPol en de bepalingen VIII.XIII.1er à VIII.XIII.14 PJPol et aux dispositions de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, voor de duur van hun mandaat in hun dienst van oorsprong ambtshalve in verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst. Dit verlof is onbezoldigd. Het wordt voor het overige gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. De minister of, al naargelang het geval, de burgemeester of het politiecollege waaronder zij vallen, beslist, al naargelang de noden van de dienst, of de betrekking waarvan zij houder zijn als vacant moet worden beschouwd. Onverminderd artikel 14, verkrijgen de inspecteur-generaal en de royal du 19 novembre 1998 relatifs aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, l'inspecteur général et l'inspecteur général adjoint sont mis en congé d'office pour mission d'intérêt général dans leur service d'origine pour la durée de leur mandat. Ce congé n'est pas rémunéré. Il est assimilé pour le surplus à une période d'activité de service. Le ministre ou, selon le cas, le bourgmestre ou le collège de police dont ils relèvent, décide, selon les nécessités du service, si l'emploi dont ils sont titulaires doit être considéré comme vacant. Sans préjudice de l'article 14, l'inspecteur général et l'inspecteur
adjunct-inspecteur-generaal de verhogingen in hun weddenschaal général adjoint obtiennent les augmentations dans leur échelle de
alsmede, al naargelang het geval, de verhogingen in de hogere traitement ainsi que, selon le cas, les augmentations dans l'échelle
weddenschaal, de bevorderingen of de veranderingen van klasse of van de traitement supérieure, les promotions ou les changements de classe
graad waarop zij aanspraak kunnen maken, op het ogenblik waarop zij ze ou de grade auxquels ils peuvent prétendre, au moment où ils les
zouden verkrijgen of ze zouden verkregen hebben indien zij effectief obtiendraient ou les auraient obtenus s'ils étaient restés
in dienst waren gebleven. effectivement en service.
Afdeling II. - Rechtspositie van de mandaathouder die geen Section II. - Position juridique du mandataire qui n'est pas membre du
personeelslid is personnel

Art. 11.De inspecteur-generaal en de adjunct-inspecteur-generaal die

Art. 11.L'inspecteur général et l'inspecteur général adjoint qui

geen personeelslid is, genieten : n'est pas membre du personnel bénéficient :
1°. de wedde zoals bepaald overeenkomstig de modaliteiten bedoeld in 1°. du traitement fixé conformément aux modalités visées à l'arrêté
het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de
management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et
vaststelling van hun wedde, met dien verstande dat de Ministerraad de fixant leur traitement, étant entendu que le Conseil des Ministres
weging van hun functie vastlegt, op voordracht van de Minister tot fixe la pondération de leur fonction, sur proposition du Ministre qui
wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoort, na overleg met de a la fonction publique dans ses attributions, après concertation avec
Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie en dat, in le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice et que par
afwijking van het artikel 7, eerste lid van hetzelfde besluit van 11 dérogation à l'article 7, alinéa 1er du même arrêté du 11 juillet
juli 2001, de functies van inspecteur-generaal en van 2001, les fonctions d'Inspecteur général et d'Inspecteur général
adjunct-inspecteur-generaal elke vijf jaar worden gewogen, vanaf de adjoint sont pondérées tous les cinq ans, à dater de l'entrée en
datum van inwerkingtreding van dit besluit; vigueur du présent arrêté;
2°. in voorkomend geval, een vergoeding als terugbetaling van de 2°. le cas échéant, d'une indemnité en remboursement des frais de
voedings- logements- en verplaatsingskosten aan de voorwaarden en nourriture, de logement et de parcours aux conditions et taux établis
bedragen vastgesteld voor de personeelsleden van de politiediensten. pour les membres du personnel des services de police.

Art. 12.§ 1. De inspecteur-generaal of de adjunct-inspecteur-generaal

Art. 12.§ 1er. L'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint

waarvan het mandaat werd beëindigd omwille van een evaluatie met de dont le mandat a pris fin à la suite d'une évaluation portant la
vermelding « onvoldoende » en die geen beroepsinkomen of rustpensioen mention « insuffisant » et qui ne bénéfie ou ne pourrait bénéficier
geniet of zou kunnen genieten, ontvangt een beëindigingsvergoeding. d'aucun revenu professionnel ou d'aucune pension de retraite, obtient
une indemnité de départ.
§ 2. De beëindigingsvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de wedde § 2. L'indemnité de départ correspond à un douzième du traitement visé
bedoeld in artikel 11, 1°. à l'article 11, 1°.
§ 3. Naargelang de vermelding « onvoldoende » wordt uitgesproken bij § 3. Selon que la mention « insuffisant » a été attribuée lors de
de eindevaluatie of tijdens het mandaat, verkrijgt de houder van wie l'évaluation finale ou en cours de mandat, le titulaire dont le mandat
het mandaat werd beëindigd zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding. a pris fin obtient six fois ou trois fois l'indemnité de départ.
§ 4. De beëindigingsvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits § 4. L'indemnité de départ est liquidée mensuellement, moyennant
maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op l'introduction chaque mois, par l'intéressé, d'une déclaration sur
eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen l'honneur dans laquelle il apparaît qu'il n'a bénéficié d'aucun revenu
beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten. professionnel, ni d'aucune pension de retraite durant la période

Art. 13.§ 1. De inspecteur-generaal of de adjunct-inspecteur-generaal

concernée.

Art. 13.§ 1er. L'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint

van wie de evaluatie aanleiding heeft gegeven tot de vermelding « dont l'évaluation a donné lieu à l'attribution de la mention «
voldoende » en waarvan het mandaat niet werd verlengd, hoewel hij satisfaisant » et dont le mandat n'a pas été renouvelé bien qu'il
opnieuw ontvankelijk gesolliciteerd had, ontvangt een l'ait à nouveau postulé de manière recevable obtient une indemnité de
herintegratievergoeding waarvan het bedrag gelijk is aan een réintégration dont le montant est égal à une somme forfaitaire
forfaitair bedrag dat overeenkomt met het twaalfde van het verschil correspondant au douzième de la différence entre, d'une part, le
tussen enerzijds de wedde bedoeld in artikel 11, 1° en het traitement visé à l'article visé à l'article 11, 1° et le revenu
beroepsinkomen dat hij zal krijgen in de maand die volgt op het einde professionnel qu'il percevra dans le mois qui suit la fin de son
van zijn mandaat, al naargelang het geval : mandat, selon le cas :
1. vermenigvuldigd met tien, als hij één mandaat heeft uitgeoefend; 1. multipliée par dix, s'il a accompli un seul mandat;
2. vermenigvuldigd met twaalf als hij twee of meerdere opeenvolgende 2. multipliée par douze, s'il a accompli deux ou plusieurs mandats
mandaten in dezelfde functie heeft uitgeoefend; successifs dans la même fonction;
3. vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van zijn 3. multipliée par le nombre de mois entre la fin de son mandat et la
mandaat en de aanvang van zijn pensioen in de twaalf maanden die prise de cours de sa retraite, s'il atteint l'âge de la retraite dans
volgen op het einde van zijn mandaat. les douze mois qui suivent la fin de son mandat.
§ 2. De herintegratievergoeding wordt éénmalig toegekend mits het § 2. L'indemnité de réintégration est liquidée en un seul paiement,
afleggen door de betrokkene van een verklaring op eer met de moyennant l'introduction par l'intéressé d'une déclaration sur
vermelding van de maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou l'honneur mentionnant le montant mensuel du traitement auquel il a
hebben bij voltijdse prestaties. droit ou aurait droit pour des prestations complètes.
Afdeling III. - Rechtspositie van de mandaathouder die personeelslid Section III. - Position juridique du mandataire qui est membre du
is personnel

Art. 14.In afwijking van de artikelen XI.II.3, eerste en tweede lid,

Art. 14.Par dérogation aux articles XI.II.3, alinéas 1er et 2,

XI.II.9, XI.II.10 en XI.II.17 RPPol, genieten de inspecteur-generaal XI.II.9, XI.II.10 et XI.II.17 PJPol, pendant la durée de leur mandat,
en de adjunct-inspecteur-generaal afkomstig van het operationeel kader l'inspecteur général et l'inspecteur général adjoint issus du cadre
of van het administratief en logistiek kader van de politiediensten, opérationnel ou du cadre administratif ou logistique des services de
tijdens de duur van hun mandaat de wedde zoals bedoeld in artikel 11. police, bénéficient du traitement visé à l'article 11.
Binnen dezelfde periode, genieten zij geen enkele weddebijslag of Durant la même période, ils ne bénéficient d'aucun supplément de
toelage, met uitzondering van het vakantiegeld toegekend volgens de traitement, ni d'aucune allocation, à l'exception d'un pécule de
modaliteiten voorzien door het koninklijk besluit van 30 januari 1979 vacances octroyé selon les modalités prévues par l'arrêté royal du 30
betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents de
's lands algemeen bestuur en van een eindejaarspremie volgens de l'administration générale du Royaume et d'une allocation de fin
bedragen en voorwaarden die zijn voorzien voor het personeel van de d'année aux taux et conditions fixés pour leur octroi aux membres du
federale overheidsdiensten. personnel des services publics fédéraux.
HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 15.In de tweede kolom van de bijlage 3 RPPol worden de woorden «

Art. 15.Dans la deuxième colonne de l'annexe 3 PJPol, les mots «

Inspecteur-generaal en adjunct-inspecteur-generaal van de federale Inspecteur général et Inspecteur général adjoint de la police fédérale
politie en van de lokale politie » opgeheven. et de la police locale » sont abrogés.

Art. 16.Artikel 69 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001

Art. 16.L'article 69 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au

betreffende de werking en het personeel van de Algemene inspectie van fonctionnement et au personnel de l'Inspection général de la police
de federale politie en van de lokale politie opgeheven. fédérale et de la police locale est abrogé.

Art. 17.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van

Art. 17.Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice sont

Justitie zijn, elk wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^