← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing van de leden van de Adviesraad van burgemeesters "
Koninklijk besluit tot aanwijzing van de leden van de Adviesraad van burgemeesters | Arrêté royal désignant les membres du Conseil consultatif des bourgmestres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de leden van de Adviesraad van burgemeesters ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 MAI 2007. - Arrêté royal désignant les membres du Conseil consultatif des bourgmestres ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 8; | structuré à deux niveaux, notamment l'article 8; |
Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige | Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence |
aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes d'avis; |
bevoegdheid; Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 2000 met betrekking tot de | Vu l'arrêté royal du 6 avril 2000 relatif au Conseil consultatif des |
Adviesraad van burgemeesters; | bourgmestres; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot aanwijzing van de | Vu l'arrêté royal du 7 avril 2003 désignant les membres effectifs du |
effectieve leden van de Adviesraad van burgemeesters en het koninklijk | Conseil consultatif des bourgmestres et l'arrêté royal du 30 octobre |
besluit van 30 oktober 2003 tot aanwijzing van de plaatsvervangers; | 2003 désignant les membres suppléants dudit Conseil; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën van 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 26 février |
februari 2007; | 2007; |
Gelet op het bericht verschenen in het Belgisch Staatsblad van 22 | Vu l'avis paru au Moniteur belge du 22 décembre 2006, par lequel les |
december 2006, waarin de kandidaten worden opgeroepen hun kandidatuur | candidats ont été appelés à introduire leur candidature pour les |
in te dienen voor de betrekkingen van effectief lid en van | |
plaatsvervangend lid, tegen uiterlijk 19 januari 2007; | postes de membre effectif et de membre suppléant pour le 19 janvier |
2006 au plus tard; | |
Gelet op de daarop ontvangen kandidaturen; | Vu les candidatures reçues à l'issue de cet appel aux candidats; |
Gelet op het feit dat er onvoldoende kandidaturen werden ontvangen | Vu le nombre insuffisant de candidatures reçues pour exercer la |
voor de functie van plaatsvervanger voor een politiezone met meer dan | fonction de membre suppléant représentant les zones de police de plus |
100 000 inwoners; dat er een nieuwe oproep hiertoe zal worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad ; Gelet dat er wel voldoende kandidaten werden ontvangen opdat de Raad rechtsgeldig kan samenkomen; dat de Raad zo snel mogelijk operationeel moet zijn; Gelet op het feit dat elke provincie minstens één vertegenwoordiger in de Raad dient te hebben; dat er ten minste vier burgemeesters komen uit een meergemeentezone en ten minste vier uit een ééngemeentezone; dat deze regels ook van toepassing zijn op de plaatsvervangers; Gelet op het feit dat twee burgemeesters afkomstig moeten zijn uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Gelet dat Mevr. CARTHE en de heren THIELEMANS, CLERFAYT, GOSSUIN en RIGUELLE hun kandidatuur hebben ingediend; dat er slechts vier functies te begeven zijn (twee effectieven en twee plaatsvervangers) | de 100 000 habitants et la prochaine publication d'un nouvel appel aux candidats; Vu qu'il s'impose toutefois de constituer le Conseil consultatif le plus rapidement possible et que les candidatures permettent de pourvoir tous les autres mandats; Vu que chaque province doit compter au moins un représentant au sein du Conseil et qu'au moins quatre bourgmestres doivent provenir d'une zone pluricommunale et au moins quatre autres d'une zone monocommunale; que ces règles sont également d'application pour les suppléants; Vu que deux bourgmestres doivent être issus de la région de Bruxelles-Capitale; Vu que Mme CARTHE et MM. THIELEMANS, CLERFAYT, GOSSUIN et RIGUELLE ont introduit leur candidature; que seules quatre fonctions (deux effectifs et deux suppléants) sont à pourvoir et qu'aucun candidat n'a |
en dat geen van de kandidaten aangeeft als plaatsvervanger te | déclaré être candidat en qualité de suppléant; |
kandideren; Overwegende de heer Freddy THIELEMANS, burgemeester van Brussel-stad, | Considérant que M. Freddy THIELEMANS, bourgmestre de Bruxelles-Ville, |
over een specifieke ervaring beschikt; dat 'zijn' politiekorps het | dispose d'une expérience spécifique, que 'son' corps de police est le |
grootste van het land is; dat Brussel tevens hoofdstad van België en | plus grand du pays; que Bruxelles est en outre capitale de la Belgique |
van Europa is; dat dit wordt weerspiegeld in de werking van het korps; | et de l'Europe; que le fonctionnement du corps en est ainsi influencé; |
dat de heer Freddy THIELEMANS om deze redenen een bijzondere inbreng | qu'il peut apporter, pour l'ensemble de ces raisons, une contribution |
kan hebben als lid van de Adviesraad; dat de heer Bernard CLERFAYT, | spécifique comme membre du conseil consultatif; que M. Bernard |
burgemeester van Schaarbeek, volstaat met er op te wijzen dat zijn | CLERFAYT, bourgmestre de Schaerbeek, satisfait en signalant que sa |
zone reeds fungeerde als testzone voor het project 'community policy'; | zone a déjà fonctionné comme zone-test pour le projet 'police de |
dat de heren THIELEMANS en CLERFAYT worden weerhouden als effectieve | proximité'; que MM. THIELEMANS et M. CLERFAYT sont retenus comme |
leden; | membres effectifs; |
Overwegende dat Mevr. Michèle CARTHE, burgemeester van Ganshoren, | Considérant que Mme Michèle CARTHE, bourgmestre de Ganshoren, déclare |
aangeeft zich bewust te zijn van de delicate relatie tussen het | être consciente de la relation délicate entre le niveau fédéral et le |
federale en lokale niveau; dat beide niveaus hun rol te spelen hebben; | niveau local, que les deux niveaux ont leur rôle à jouer, qu'elle |
dat zij hieraan wil meewerken vanuit een Brussels perspectief; dat de | souhaite y collaborer dans une perspective bruxelloise; que M. Didier |
heer Didier GOSUIN, burgemeester van Oudergem, slechts meldt dat hij | GOSUIN, bourgmestre de Auderghem, signale uniquement être intéressé |
geïnteresseerd is in de legistieke evolutie met betrekking tot de | par l'évolution légistique relative à la police locale; que la |
lokale politie; dat de kandidatuur van Mevr. CARTHE en van de heer GOSUIN wordt weerhouden voor de functie van plaatsvervanger; Overwegende dat de heer Joël RIGUELLE, burgemeester van Sint-Agatha-Berchem, geen motivatie opgeeft; dat uit zijn kandidatuur evenmin blijkt dat hij een bijzondere aanspraak kan maken op de functie; dat om die reden zijn kandidatuur niet wordt weerhouden; Gelet op het feit dat zes burgemeesters uit het Waalse Gewest dienen te komen; Gelet dat er bij de ontvangen kandidaturen meer kandidaten zijn dan er functies te begeven zijn en dat er twee vrouwelijke kandidaten zijn; Gelet op het feit dat één burgemeester uit het Waalse Gewest moet behoren tot het Duitse taalgebied; Overwegende dat beide kandidaten uit het Duitse taalgebied, de heren LECERF, burgemeester van Lontzen en DANNEMARK, burgemeerster van | candidature de Mme CARTHE et de M. GOSUIN est retenue pour la fonction de suppléant; Considérant que M. RIGUELLE, bourgmestre de Berchem-Sainte- Agathe, ne motive pas sa candidature et ne précise pas en quoi il peut prétendre à la fonction; que, pour ces motifs, la candidature de M. RIGUELLE n'est pas retenue; Vu que six bourgmestres doivent être issus de la région wallonne; Vu que les candidatures introduites excèdent le nombre de fonctions à pourvoir et qu'il y a deux candidates; Vu que l'un des bourgmestres de la région wallonne doit provenir de la région de langue allemande; Considérant que les deux candidats de la région de langue allemande MM. LECERF, bourgmestre de Lontzen, et DANNEMARK, bourgmestre de |
Bütgenbach, een voorkeur hebben uitgesproken, de ene voor de functie | Bütgenbach, ont postulé en qualité respective de membre effectif et de |
van effectief lid, de andere als plaatsvervanger; dat de heer LECERF | membre suppléant; que MM. LECERF et DANNEMARK sont retenus comme |
wordt opgenomen als effectief lid en de heer DANNEMARK als | membre effectif et comme membre suppléant du Conseil; |
plaatsvervanger; | |
Gelet op het feit dat één burgemeester afkomstig moet zijn van een | Vu qu'un bourgmestre wallon doit être originaire d'une commune |
gemeente uit een politiezone met meer dan 100 000 inwoners; | appartenant à une zone de police comptant plus de 100 000 habitants; |
Overwegende dat de heer DEMEYER de enige kandidaat is en reeds lid was | Considérant que M. DEMEYER est seul candidat de cette catégorie et |
van de uittredende Adviesraad; dat de heer DEMEYER wordt weerhouden | était membre du conseil consultatif sortant; que M. DEMEYER est retenu |
als effectief lid; | comme membre effectif; |
Gelet op het feit dat twee burgemeesters afkomstig moeten zijn van een | Vu que deux bourgmestres doivent être originaires d'une commune |
Waalse gemeente uit een politiezone met een populatie tussen 50 000 en | wallonne qui appartient à une zone de police comprenant une population |
100 000 inwoners; | comprise entre 50 000 et 100 000 habitants; |
Gelet op het feit dat Mevr. IKER en de heren MATHOT, GOBERT, BINON, | Vu les candidatures de Mme IKER et de MM. MATHOT, GOBERT, BINON, |
FLAHAUX en BOUCHAT, hun kandidatuur hebben ingediend; dat Mevr. IKER | FLAHAUX et BOUCHAT; que Mme IKER et M. MATHOT proviennent de la |
en de heer MATHOT afkomstig zijn uit de provincie Luik; dat de heren | |
GOBERT, BINON en FLAHAUX burgemeester zijn in de provincie Henegouwen | province de Liège; que MM. GOBERT, BINON, FLAHAUX sont bourgmestres |
en dat de heer BOUCHAT uit de provincie Luxemburg komt; | dans la province du Hainaut et M. BOUCHAT dans la province de |
Gelet dat de weerhouden kandidaten, behorend tot een politiezone met | Luxembourg; Vu que les candidats retenus pour les zones de police wallonnes de |
meer dan 100 000 inwoners of tot een zone uit de Duitstalige regio, | plus de 100 000 habitants ainsi que pour la région de langue allemande |
uit de provincie Luik komen; dat de overige mandaten dus moeten worden | sont déjà issus de la province de Liège; que les quatre mandats |
effectifs restants doivent être octroyés à des candidats issus des | |
toegekend telkens aan een kandidaat van één van de overige provincies, | autres provinces wallonnes de sorte que chacune des provinces soit |
opdat elke provincie zou vertegenwoordigd zijn; | représentée au sein du Conseil; |
Dat het weerhouden van Mevr. Laura IKER, burgemeester van Esneux, en | Qu'il s'ensuit que la candidature de Mme IKER, bourgmestre d'Esneux, |
de heer MATHOT, burgemeester van Seraing als effectief of | et de M. MATHOT, bourgmestre de Seraing, ne peut être retenue comme |
plaatsvervangend lid om deze reden niet mogelijk is; | membre effectif ou suppléant; |
Gelet dat er slechts twee kandidaten kunnen worden weerhouden voor de | Vu que seuls deux candidats peuvent être retenus pour la province de |
provincie Henegouwen, één als effectief lid en de andere als plaatsvervanger; | Hainaut, l'un comme membre effectif et l'autre comme suppléant; |
Overwegende dat de heer Jacques GOBERT, burgemeester van La Louvière, | Considérant que M. Jacques GOBERT, bourgmestre de La Louvière, est |
vertrouwd is met de speciale problematiek eigen aan de vijfde grootste | familiarisé à la problématique propre à la cinquième plus grande ville |
stad van het land; dat hij goed op de hoogte is van het sociale | |
aspect; dat La Louvière een ééngemeentezone is; dat het weerhouden van | du pays; qu'il est bien au courant de l'aspect social; que La Louvière |
de kandidatuur van de heer Jacques GOBERT de oververtegenwoordiging | est une zone monocommunale; que le fait de retenir la candidature de |
van de meergemeentezones binnen de Raad zal compenseren; dat de heer | M. GOBERT compensera la surreprésentation des zones pluricommunales; |
Yves BINON, burgemeester van Ham-sur-Heure-Nalinnes, vooral een | que M. Yves BINON, bourgmestre Ham-sur-Heure-Nalinnes, fonde son |
belangrijke insteek heeft door het feit dat zijn zone een gevangenis | approche sur le fait que sa zone héberge une prison; qu'il est surtout |
herbergt; dat hij vooral begaan is met de personeelscapaciteit; dat | préoccupé par la capacité en personnel; qu'il est d'avis que la |
hij meent dat de problematiek eigen aan zijn zone niet terug te vinden | problématique propre à sa zone ne se retrouve pas dans une grande |
is binnen een grote stad; dat er binnen de Adviesraad evenwel reeds | ville alors que des zones confrontées à une identique problématique |
zones vertegenwoordigd zijn met een identieke problematiek; dat de | sont représentées au sein du Conseil; que la candidature de M. |
kandidatuur van de heer Jean-Jacques FLAHAUX, burgemeester van | FLAHAUX, bourgmestre de Braine-le-Comte, n'apporte pas d'éléments qui |
Braine-Le-Comte geen elementen aanbrengt die deze van de heer Jacques | équivaudraient à celle de M. GOBERT; que M. GOBERT est retenu comme |
GOBERT evenaren; | membre effectif; |
Gelet dat in de verdeling over de diverse provincies er slechts twee | Vu que seuls deux candidats, toutes catégories de zones confondues, |
kandidaten zijn uit Luxemburg; | sont issus de la province de Luxembourg; |
Overwegende dat één van die kandidaten onder andere deel uitmaakte van | Considérant qu'un de ces candidats a notamment fait partie du Conseil |
de vorige Adviesraad en werd herkozen om redenen verderop uiteengezet; | consultatif sortant et y est renouvelé pour les raisons évoquées |
dat de andere kandidaat, de heer BOUCHAT, burgemeester van | ci-dessous; que l'autre candidat, M. BOUCHAT, bourgmestre de |
Marche-en-Famenne, in aanmerking komt als plaatsvervanger; dat de heer | Marche-en-Famenne, peut en conséquence entrer en considération comme |
André BOUCHAT daarom aangewezen wordt als plaatsvervanger; | suppléant; que M. BOUCHAT est retenu comme membre suppléant; |
Gelet op het feit dat de overige burgemeesters moeten behoren tot een | Vu que les autres bourgmestres doivent être issus d'une commune d'une |
gemeente van een politiezone met minder dan 50 000 inwoners; | zone de police dont la population compte moins de 50 000 habitants; |
Gelet dat de weerhouden burgemeester uit de Duitstalige regio, reeds | Vu que le bourgmestre retenu pour représenter la région de langue |
uit dit type zone komt, terwijl er nog drie provincies zijn die geen | allemande provient déjà d'une telle zone et que trois provinces n'ont |
effectief lid hebben in de Adviesraad; | pas encore de membres effectifs au sein du Conseil consultatif; |
Gelet de kandidatuur van de heren ROLAND en BREUER uit de provincie | Vu les candidatures de MM. ROLAND et BREUER, bourgmestres au sein de |
Waals-Brabant; | la province de Brabant wallon; |
Overwegende dat de heer Jean-François BREUER, burgemeester van | Considérant que M. Jean-François BREUER, bourgmestre de |
Mont-Saint-Guibert, als voorzitter van een politiezone die bestaat uit | Mont-Saint-Guibert, en tant que président d'une zone de police |
landelijke gemeenten een aan die categorie van politiezones eigen | composée de communes rurales peut apporter une contribution propre à |
bijdrage kan leveren binnen de adviesraad; dat de heer BREUER wordt | pareille zone au sein du conseil consultatif; que M. BREUER est |
weerhouden als effectief lid; dat de heer ROLAND, burgemeester van | désigné en qualité de membre effectif; que M. ROLAND, bourgmestre |
Ottignies-Louvain-la-Neuve als enige overblijvende kandidaat uit de | d'Ottignies-Louvain-la-Neuve devient suppléant comme seul candidat |
provincie Waals-Brabant plaatsvervanger wordt; | restant pour la province du Brabant-Wallon; |
Gelet dat er voor de provincie Luxemburg nog één kandidaat rest; dat | Vu que, pour la province du Luxembourg, il reste un seul candidat et |
het laatste effectieve lid noodzakelijkerwijze uit deze provincie | que le dernier membre effectif doit être issu de cette province; |
dient te komen; | |
Overwegende dat de heer JEANJOT, burgemeester van Tellin, reeds deel | Considérant que M. JEANJOT, bourgmestre de Tellin, a fait partie du |
uitmaakte van de vorige Adviesraad; dat hij een actieve en wezenlijke | Conseil consultatif sortant; qu'il a fourni une contribution active et |
bijdrage leverde in de werking van dit orgaan; dat hij actief | essentielle dans le fonctionnement de cet organe; qu'il a collaboré |
meewerkte aan de verdere uitbouw van de Raad; dat de heer Guy JEANJOT | activement à l'édification du Conseil; que M. JEANJOT est retenu comme |
wordt weerhouden als effectief lid; | membre effectif; |
Gelet dat er voor de provincie Namen drie kandidaturen werden | Vu que trois candidatures ont été reçues pour la province de Namur, |
ontvangen, t.t.z. deze van de heren MILCAMPS, LUPERTO en PAULET; | celles de MM. MILCAMPS, LUPERTO et PAULET; |
Overwegende dat de heer MILCAMPS, burgemeester van Ciney, signaleert | Considérant que M. MILCAMPS, bourgmestre de Ciney, signale être |
geïnteresseerd te zijn in de financiële aspecten van de zone; dat hij | intéressé dans les aspects financiers de la zone; qu'il est désigné |
wordt opgenomen als effectief lid; | comme membre effectif; |
Gelet dat hiermee alle mandaten van effectief lid zijn ingevuld; dat | Vu que, de cette manière, tous les mandats effectifs sont pourvus mais |
er nog twee mandaten van plaatsvervanger in te vullen zijn; | qu'il reste encore deux mandats de suppléants à pourvoir; |
Overwegende dat voor de provincie Namen de heer LUPERTO, burgemeester | Considérant que pour la province de Namur, MM. LUPERTO, bourgmestre de |
van Sambreville, en de heer José PAULET, burgemeester van Gesves, | Sambreville, et M. PAULET, bourgmestre de Gesves, témoignent tous les |
beide getuigen van een interesse die vooral gericht is op het delen | deux d'un intérêt qui est surtout axé sur le partage des idées |
van ideeën over o.a. de werking van de politie en de functie van de | relatives notamment au fonctionnement de la police et à la fonction de |
burgemeester; dat de heer LUPERTO dit op een ruimere manier motiveert | bourgmestre; que M. LUPERTO l'aborde toutefois d'une manière plus |
en dat hij een dialoog wil aangaan zeker ook met de burgemeesters uit | large et qu'il souhaite également entamer le dialogue avec les |
Vlaanderen; dat de heer LUPERTO wordt weerhouden als plaatsvervanger; | bourgmestres de Flandre; que M. LUPERTO est retenu comme membre suppléant; |
Gelet dat er nog een mandaat van plaatsvervanger te begeven is; dat er | Vu qu'il y a encore un mandat de suppléant à pourvoir et qu'il n'y a |
nog geen vertegenwoordiging is voor de provincie Henegouwen; | pas encore de représentation pour la province du Hainaut; |
Gelet dat Mevr. GALANT, burgemeester van Jurbise, en de heren CRUCKE, | Vu que Mme GALANT, bourgmestre de Jurbise, et MM. CRUCKE, bourgmestre |
burgemeester van Frasnes-lez-Anvaing, en TISON, burgemeester van | de Frasnes-lez-Anvaing, et TISON, bourgmestre d'Anderlues, se sont |
Anderlues, zich kandidaat stelden voor de provincie Henegouwen; | portés candidat pour le Hainaut; |
Overwegende dat Mevr. GALANT een grotere ervaring en een ruimere | Considérant que Mme GALANT dispose de la plus grande expérience et des |
kennis inzake de politiehervorming en de reglementering met betrekking | meilleures connaissances relatives à la réforme des polices et à la |
tot de politie kan voorleggen; dat zij wordt aangewezen als | réglementation en matière de police; que Mme GALANT est donc retenue |
plaatsvervanger; | comme suppléante; |
Gelet op het feit dat 8 burgemeesters uit het Vlaamse Gewest dienen te komen; Gelet dat drie burgemeesters afkomstig moeten zijn uit een gemeente van een politiezone met een populatie met meer dan 100.000 inwoners; Overwegende dat er slechts drie kandidaten hiervoor in aanmerking komen; dat de heren Patrick JANSSENS, burgemeester van Antwerpen, Patrick MOENAERT, burgemeester van Brugge en Marcel HENDRICKX, burgemeester van Turnhout, worden geselecteerd als effectief lid van de Raad; Gelet dat drie burgemeesters uit het Vlaamse Gewest afkomstig moeten zijn uit een gemeente van een politiezone met 50 000 tot 100 000 inwoners; Gelet op het feit dat er binnen die categorie meerdere kandidaten van het vrouwelijk geslacht zijn; dat slechts een deel van deze kandidaturen kunnen worden gevalideerd; dat anders de evenredige verdeling over de verschillende provincies niet kan worden gerespecteerd; | Vu que 8 bourgmestres doivent être originaires de la région flamande; Vu que trois bourgmestres doivent être originaires d'une commune d'une zone de police dont la population est supérieure à 100 000 habitants; Considérant que seuls trois candidats, MM. JANSSENS, bourgmestre d'Anvers, MOENAERT, bourgmestre de Bruges et HENDRICKX, bourgmestre de Turnhout entrent en considération à cet effet; qu'ils sont tous trois retenus comme membres effectifs du Conseil; Vu que trois bourgmestres flamands doivent être issus d'une commune d'une zone de police dont la population est comprise entre 50 000 et 100. 000 habitants; Vu qu'il y a, dans cette catégorie, plusieurs candidates; que seule une partie de ces candidatures peut être validée; qu'à défaut, la répartition équitable entre les différentes provinces ne peut être respectée; |
Gelet de kandidaturen van Mevr. UYTTERSPROT, AVONTROODT, SCHRIJVERS, | Vu les candidatures de Mmes UYTTERSPROT, AVONTROODT, SCHRIJVERS, PIRA, |
PIRA, VAN DER WILT en deze van de heren DE MEULEMEESTER, VANDENHOVE, | VAN DER WILT et de MM. DE MEULEMEESTER, VANDENHOVE, VAN DURME, VAN |
VAN DURME, VAN ELSEN, VEREECKE, MARTENS; | ELSEN, VEREECKE, MARTENS; |
Gelet op het feit dat het gros van de vrouwelijke kandidaten zich | |
binnen de provincie Antwerpen én binnen het segment politiezone tussen | Vu que la majorité des candidates proviennent de la province d'Anvers |
50 000 en 100 000 inwoners' bevindt; dat van de vier vrouwelijke | et du segment 'zone de police comptant entre 50 000 et 100 000 |
kandidaten uit de provincie Antwerpen er slechts één als effectief lid | habitants'; que seule une des quatre candidates de la province |
kan worden gekozen; dat in het andere geval de provincie Antwerpen | d'Anvers peut être retenue comme membre effective; qu'à défaut, la |
oververtegenwoordigd zou zijn in de Adviesraad; | province d'Anvers serait surreprésentée au sein du Conseil |
Overwegende dat Mevr. Yolande AVONTROODT, burgemeester van Schilde, in | consultatif; Considérant que Mme Yolande AVONTROODT, bourgmestre de Schilde, dans |
haar motivatie wijst op haar ervaring in het lokale bestuur; dat zij | sa motivation, souligne son expérience dans l'administration locale; |
aan haar tweede ambtstermijn als burgemeester begonnen is; dat zij | qu'elle a entamé son deuxième mandat de bourgmestre; qu'elle est par |
tevens opnieuw voorzitster is van het politiecollege; dat zij dus goed | ailleurs de nouveau présidente du collège de police; qu'elle est donc |
op de hoogte is van de implicaties van de politiehervorming voor het | bien au courant des implications de la réforme des polices pour |
lokale bestuur; dat zij tevens wijst op het belang van de lokale problematieken voor de hogere overheden omtrent hun beleid; dat zij een bijzondere aandacht heeft voor de noden van de inwoners; dat dit zich uit in een interactieve relatie; dat zij daarom attendeert op het belang van een brugfunctie tussen het lokale niveau en de hogere overheden; dat dit precies de functie is van de Adviesraad; dat zij benadrukt hieraan constructief te willen meewerken; dat haar mandaat van volksvertegenwoordiger hierin een meerwaarde kan betekenen; dat van de andere vrouwelijke kandidaten uit de provincie Antwerpen alleen Mevr. SCHRYVERS een vergelijkbaar profiel vertoont; dat zij haar kandidatuur iets minder motiveert; dat Mevr. AVONDROODT als | l'administration locale; qu'elle souligne aussi l'importance de problématiques locales pour les autorités supérieures en ce qui concerne leur politique; qu'elle accorde une attention toute particulière aux besoins des habitants; que cela se traduit dans une relation interactive; que c'est la raison pour laquelle elle attire l'attention sur l'intérêt d'un rôle intermédiaire entre le niveau local et les autorités supérieures; que c'est précisément la fonction du Conseil consultatif; qu'elle souligne vouloir y participer de manière constructive; qu'en cette matière, son mandat de député peut signifier une plus-value; que, parmi les autres candidates de la province d'Anvers, seule Mme SCHRYVERS, bourgmestre de Zoersel, présente un profil comparable; que Mme AVONTROODT, en tant que |
burgemeester van een rijke' gemeente bovendien een goede tegenhanger | bourgmestre d'une commune riche', représente toutefois un bon pendant |
vormt voor de burgemeester van Ciney die uit een arme' gemeente komt, | du bourgmestre de Ciney qui vient d'une commune pauvre', de sorte que |
zodat beide meningen kunnen gehoord worden binnen de Adviesraad; dat | les deux avis pourront être entendus au Conseil consultatif; que la |
de kandidatuur van Mevr. Yolande AVONTROODT als effectief lid wordt | candidature de Mme Yolande AVONTROODT est en conséquence retenue comme |
weerhouden; | membre effective du Conseil; |
Overwegende dat de heer Marnic DE MEULEMEESTER, burgemeester van | Considérant que M. DE MEULEMEESTER, bourgmestre de Oudenaarde, l'était |
Oudenaarde, reeds burgemeester was bij aanvang van de | déjà au début de la réforme des polices et qu'il a acquis une large |
politiehervorming en een ruime ervaring met de materie heeft opgedaan; | expérience dans cette matière; qu'il était vice-président du conseil |
dat hij in de vorige samenstelling van de Adviesraad vice-voorzitter | consultatif dans sa composition sortante; qu'il a montré dans cette |
was; dat hij in die functie blijkt heeft gegeven van een grote | fonction un grand engouement; qu'il a fourni une contribution active |
gedrevenheid; dat hij een actieve en wezenlijke bijdrage leverde in de | et essentielle dans le fonctionnement de cet organe; qu'il était un |
werking van dit orgaan; dat hij een dragende kracht was voor de | moteur du fonctionnement du conseil consultatif; qu'il est important |
werking van de Adviesraad; dat het belangrijk is voor de continuïteit | pour la continuité et le bon fonctionnement du conseil que le mandat |
en de goede werking van de Raad dat zijn kandidatuur als effectief lid | de membre effectif de M. DEMEULEMEESTER soit renouvelé; |
wordt vernieuwd; Overwegende dat ook de heer Ludwig VANDENHOVE, burgemeester van | Considérant que M. Ludwig VANDENHOVE, bourgmestre de Saint-Trond, est |
Sint-Truiden, ontslagnemend lid is van de Adviesraad; dat zijn | membre démissionnaire du Conseil consultatif; que ses antécédents se |
antecedenten duidelijk aansluiten op de taak en de werking van de | rattachent clairement aux tâches et au fonctionnement du Conseil; que |
Raad; dat zijn kandidatuur als effectief lid wordt hernieuwd; | sa candidature comme membre effectif est renouvelée; |
Overwegende dat onder de kandidaat-plaatsvervangers voor de provincie | Considérant que parmi les candidats suppléants pour la province |
Antwerpen Mevr. VAN DER WILDT, burgemeester van Rumst, en Mevr. | d'Anvers Mmes VAN DER WILDT, bourgmestre de Rumst, et SCHRYVERS, |
Katrien SCHRYVERS, burgemeester van Zoersel, een uitgebreide motivatie | bourgmestre de Zoersel, donnent une motivation détaillée; que Mme |
geven; dat Mevr. Ingrid PIRA, burgemeester van Mortsel, volstaat met | PIRA, bourgmestre de Mortsel, s'est seulement contentée d'envoyer sa |
alleen haar kandidatuur te sturen; dat Mevr. VAN DER WILDT als senator | candidature; que Mme VAN DER WILDT en sa qualité de sénatrice, a |
de politiehervorming mee voorbereid heeft; dat zij momenteel als | préparé la réforme des polices; qu'elle peut, en tant que bourgmestre, |
burgemeester de nieuwe politiewerking kan evalueren; dat zij als | évaluer le nouveau fonctionnement policier; qu'elle peut, en sa |
actief lid in de vrouwenbeweging mee kan bijdragen aan de grotere | qualité de membre active dans le mouvement féminin, contribuer à une |
participatie van vrouwen aan de Adviesraad; dat Mevr. Katrien | plus grande participation des femmes au sein du Conseil consultatif; |
SCHRYVERS eveneens een valabele kandidaat is; dat zij nauw betrokken | que Mme SCHRYVERS est également une bonne candidate; qu'en sa qualité |
is bij de organisatie van het politiewezen in haar hoedanigheid als | de membre de la Commission de l'Intérieur, elle est étroitement |
lid van de commissie Binnenlandse Zaken; dat zij over een praktische | impliquée dans l'organisation du secteur policier; qu'elle dispose |
terreinkennis van het lokale politiegebeuren beschikt; dat zij over | d'une connaissance pratique du terrain policier local; qu'elle dispose |
een algemeen zicht op het veiligheidsbeleid beschikt; dat er met Mevr. | d'une vue d'ensemble sur la politique de sécurité; qu'avec Mme |
AVONTROODT evenwel een kandidaat uit dezelfde zone is aangesteld; dat | AVONTROODT, une candidate venant de la même zone est toutefois déjà |
het beter is om een gelijkwaardige kandidaat uit een andere zone als | désignée; qu'il est préférable de désigner un candidat similaire |
plaatsvervanger te nemen; dat dit een bredere spreiding waarborgt; dat | venant d'une autre zone comme suppléant; que cela garantit une |
op die manier andere zones kunnen worden vertegenwoordigd; dat er om | répartition plus large; que de cette manière d'autres zones peuvent |
die reden geopteerd wordt voor de kandidatuur van Mevr. Francy VAN DER | être représentées; que, pour cette raison, le choix s'est porté sur |
WILDT; | Mme Francy VAN DER WILDT; |
Dat voor de keuze van de plaatsvervangers er rekening mee moet worden | Vu que, pour les choix des suppléants il y a lieu de tenir compte |
qu'il y a au minimum un suppléant par province; qu'il y a au total | |
gehouden dat er minstens één plaatsvervanger per provincie is; dat er | huit fonctions à pourvoir; que trois d'entre elles doivent être |
in totaal acht functies te begeven zijn; dat drie ervan gereserveerd | réservées pour la suppléance des trois membres effectifs issus d'une |
moeten worden voor de plaatsvervangers van een effectief lid afkomstig | zone de police comprenant une population supérieure à 100.000 |
uit een politiezone met meer dan 100.000 inwoners; dat het aantal van | habitants; que le nombre de ces zones est très limité; que seules les |
die zones zeer beperkt is; dat alleen de politiezones Gent, Ieper en | zones de police de Gand, Ypres et Hazodi entrent en considération; que |
Hazodi in aanmerking komen; dat die zones telkens tot een andere | ces zones appartiennent à des provinces différentes; qu'il est donc |
provincie horen; dat het dus wenselijk is dat de resterende vijf | souhaitable que les cinq fonctions restantes soient réparties entre |
functies gespreid worden over de vijf Vlaamse provincies om | les cinq provinces flamandes afin de garantir au minimum un |
gegarandeerd minimaal één vertegenwoordiger per provincie te hebben; | représentant par province; qu'il doit être tenu compte ici des |
dat hierbij rekening moet worden gehouden met de nog aan te wijzen | candidats devant encore être désignés pour les zones plus petites; que |
kandidaten uit de kleinere zones; dat voor de zones tussen 50 en | pour les zones entre 50 et 100.000 habitants, le suppléant pour la |
100.000 inwoners de plaatsvervanger voor de provincie Antwerpen reeds | province d' Anvers est déjà connu; qu'il y a encore deux places à pourvoir; |
gekend is; dat er nog 2 plaatsen te begeven zijn; | Considérant que Mme UYTTERSPROT, bourgmestre d'Alost est la seule |
Overwegende dat Mevr. UYTTERSPROT, burgemeester van Aalst, de enige | candidate appartenant à cette catégorie; en outre, elle est |
vrouwelijke kandidaat is binnen de huidige categorie; dat ze bovendien | bourgmestre d'une zone monocommunale; qu'elle ne provient pas de la |
burgemeester is van een ééngemeentezone; dat zij niet uit de provincie | province d'Anvers où il y a une surreprésentation de candidats de sexe |
Antwerpen komt, waar er een oververtegenwoordiging van vrouwelijke | féminin; qu'il est opportun de valider la candidature de Mme |
kandidaten is; dat het gepast is haar kandidatuur als plaatsvervanger te valideren; | UYTTERSPROT comme membre suppléant; |
Dat de heren VAN DURME, VAN ELSEN, VEREECKE en MARTENS kandideren voor | Que MM. VAN DURME, VAN ELSEN, VEREECKE et MARTENS ont introduit leur |
de laatste te begeven functie; dat de heer VAN DURME er op wijst dat | candidature pour la dernière fonction à pourvoir; que M. VAN DURME |
hij een tweede mandaat als burgemeester heeft aangevat; dat hij | signale qu'il a entamé un deuxième mandat comme bourgmestre; qu'il est |
momenteel tevens voorzitter is van het politiecollege; dat hij dus een | par ailleurs président du collège de police; qu'il peut se prévaloir |
ruime ervaring kan voorleggen; dat de heer VAN ELSEN geen motivatie | d'une large expérience; que M. VAN ELSEN ne joint aucune motivation à |
voegt bij zijn kandidatuur; dat de heer VEREECKE wijst op het feit dat | sa candidature; que M. VEREECKE renvoie au fait qu'il est avocat et |
hij advocaat en criminoloog is; dat hij hierdoor een speciale | criminologue; qu'il est particulièrement intéressé par la |
interesse heeft voor de problematiek; dat hij in de vorige | |
samenstelling van de Adviesraad plaatsvervanger was; dat de heer | problématique; qu'il était suppléant dans la précédente composition du |
MARTENS aangeeft voorzitter te zijn van de politiezone; dat hij meent | Conseil consultatif; que M. MARTENS signale être président d'une zone |
dat de hoge performantiegraad van de zone een pluspunt is; dat de heer | de police; qu'il est d'avis que le degré élevé de performance de la |
VEREECKE, burgemeester van Kuurne, wordt aangeduid als | zone est un atout; que M. VEREECKE, bourgmestre de Kuurne, est désigné |
plaatsvervanger; | comme suppléant; |
Gelet op het feit dat twee burgemeesters uit het Vlaamse Gewest | Vu que deux bourgmestres flamands doivent être issus de zones de |
afkomstig moeten zijn uit een gemeente uit een politiezone met minder dan 50.000 inwoners; | police dont la population est inférieure à 50.000 habitants; |
Gelet op de kandidaturen van de Mevr. CLAES en de heren BAERT, | Vu les candidatures de Mmes CLAES et de MM. BAERT, PLATTEAU, CARDOEN, |
PLATTEAU, CARDOEN, VERFAILLIE, DE KORT, HENDRICKX, DENERT en LOETE; | VERFAILLIE, DE KORT, HENDRICKX, DENERT, LOETE; |
Gelet dat er nog twee effectieve mandaten te begeven zijn; dat de | Vu qu'il y a encore deux mandats effectifs à pourvoir et que la |
provincie Vlaams-Brabant nog geen effectief lid heeft; | province du Brabant flamand n'a encore aucun membre effectif; |
Overwegende dat vooral de heren BAERT en PLATTEAU hun kandidatuur | Considérant que ce sont surtout MM. BAERT et PLATTEAU qui motivent de |
omstandig motiveren; dat de heer BAERT, burgemeester van | manière circonstanciée leur candidature; que M. BAERT, bourgmestre de |
Boortmeerbeek, plaatsvervangend lid was van de vorige Adviesraad; dat | Boortmeerbeek, était membre suppléant du précédent Conseil consultatif |
hij in zijn motivatie zijn interesse bevestigt om effectief te | des Bourgmestres; qu'il confirme dans sa motivation son intérêt pour |
participeren in de werking van dit orgaan; dat de heer PLATTEAU, | participer de manière effective au fonctionnement de cet organe; que |
burgemeester van Dilbeek, bekend is met de specifieke problematiek van | M. PLATTEAU, bourgmestre de Dilbeek, est familiarisé avec la |
een randgemeente van Brussel; dat hij een zeer ruime ervaring kan | problématique spécifique d'une commune périphérique de Bruxelles; |
voorleggen, als burgemeester, zowel als parlementair; dat Dilbeek | qu'il peut faire valoir d'une très large expérience, tant en qualité |
tenslotte een ééngemeentezone is; dat de heer PLATTEAU wordt | de bourgmestre que de parlementaire; que Dilbeek est enfin une zone |
aangewezen als effectief lid; | monocommunale; que M. PLATTEAU est désigné comme membre effectif; |
Overwegende dat Mevr. CLAES, burgemeester van Heusden-Zolder, de enige | Considérant que Mme CLAES, bourgmestre de Heusden-Zolder est la seule |
vrouwelijke kandidaat is; dat de zone bovendien een ééngemeentezone | candidate féminine; que la zone est en outre une zone monocommunale; |
is; dat Mevr. CLAES wordt aangeduid als effectief lid; | que Mme CLAES est désignée comme membre effectif; |
Gelet dat er nog twee mandaten van plaatsvervanger te begeven zijn; | Vu qu'il y a encore deux mandats de suppléants à pourvoir; que la |
dat de provincie Antwerpen reeds op voldoende wijze vertegenwoordigd | province d'Anvers est déjà représentée de manière suffisante; que pour |
is; dat om die reden de kandidatuur van de heren HENDRICKX, | cette raison la candidature de MM. HENDRICKX, bourgmestre de Schoten, |
burgemeester van Schoten en DE KORT, burgemeester van Brasschaat, niet | et DE KORT, bourgmestre de Brasschaat, ne peuvent être retenues; |
kan worden weerhouden; | |
Overwegende dat er nog geen plaatsvervanger is aangeduid voor de | Considérant qu'aucun suppléant n'est désigné pour la province du |
provincie Vlaams Brabant; dat van de 2 nog resterende kandidaten uit | Brabant flamand; que des 2 candidats encore en lice pour le Brabant |
Vlaams Brabant, vooral de heer BAERT zijn kandidatuur omstandig | flamand, c'est surtout M. BAERT qui motive de manière circonstanciée |
motiveert; dat hij in de vorige samenstelling van de Raad | sa candidature; que dans la composition précédente du Conseil, il |
plaatsvervanger was; dat hij getuigt van een grote interesse; dat de | était suppléant; qu'il témoigne un grand intérêt; que M. CARDOEN, |
heer CARDOEN, burgemeester van Bierbeek, het nuttig acht om een | bourgmestre de Bierbeek, juge pour sa part utile de représenter une |
kleinere gemeente te vertegenwoordigen in de Adviesraad; dat hij zijn | commune plus petite dans le Conseil consultatif; qu'il trouve son |
ervaring binnen het VVSG hiervoor belangrijk vindt; dat de heer BAERT | expérience au sein du VVSG importante; que M. BAERT est désigné comme suppléant; |
wordt aangewezen als plaatsvervanger; | Considérant que plusieurs candidats entrent en considération pour la |
dat er voor de laatste nog te begeven functie meerdere kandidaten in | dernière fonction à pourvoir; que M. LOETE ne motive pas sa |
aanmerking komen; dat de heer LOETE als enige zijn kandidatuur niet | candidature; que M. DENERT, bourgmestre de Kruibeke, est bourgmestre |
motiveert; dat de heer DENERT, burgemeester van Kruibeke, reeds 24 | depuis déjà 24 ans; qu'il est familiarisé avec la problématique de la |
jaar burgemeester is; dat hij begaan is met de | |
veiligheidsproblematiek; dat de heer VERFAILLIE, burgemeester van | sécurité; que M. VERFAILLIE, bourgmestre de Furnes, est bourgmestre |
Veurne, reeds 8 jaar burgemeester is; dat hij wijst op het feit dat | depuis 8 ans; qu'il signale qu'il a déjà été suppléant dans l'ancien |
hij reeds plaatsvervanger was in de vorige Adviesraad; dat de heer | conseil consultatif des bourgmestres; que M. VERFAILLIE est désigné |
VERFAILLIE wordt gekozen als plaatsvervanger; | comme suppléant; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Volgende acht burgemeesters uit het Vlaamse Gewest worden |
Article 1er.Les huit bourgmestres suivants de la Région flamande sont |
aangewezen als effectief lid van de Adviesraad voor burgemeesters : | désignés en qualité de membres effectifs du Conseil consultatif des |
-Mevr. Sonja CLAES, burgemeester van Heusden-Zolder; | bourgmestres : -Mme Sonja CLAES, bourgmestre d'Heusden-Zolder; |
- de heer Stefaan PLATTEAU, burgemeester van Dilbeek; | - M. Stefaan PLATTEAU, bourgmestre de Dilbeek; |
- Mevr. Yolande AVONTROODT, burgemeester van Schilde; | - Mme Yolande AVONTROODT, bourgmestre de Schilde; |
- de heer Ludwig VANDENHOVE, burgemeester van Sint-Truiden; | - M. Ludwig VANDENHOVE, bourgmestre de Saint-Trond; |
- de heer Marnic DE MEULEMEESTER, burgemeester van Oudenaarde; | - M. Marnic DE MEULEMEESTER, bourgmestre d'Audenaerde; |
- de heer Patrick JANSSENS, burgemeester van Antwerpen; | - M. Patrick JANSSENS, bourgmestre d'Anvers; |
- de heer Marcel HENDRICKX, burgemeester van Turnhout; | - M. Marcel HENDRICKX, bourgmestre de Turnhout; |
- de heer Patrick MOENAERT, burgemeester van Brugge. | - M. Patrick MOENAERT, bourgmestre de Bruges. |
Worden overeenkomstig aangewezen als plaatsvervangend lid van | Sont désignés comme membres suppléants des membres effectifs |
bovengaande effectieve leden : | susmentionnés : |
- de heer Jan VERFAILLIE, burgemeester van Veurne; | - M. Jan VERFAILLIE, bourgmestre de Furnes; |
- de heer Michel BAERT, burgemeester van Boortmeerbeek; | - M. Michel BAERT, bourgmestre de Boortmeerbeek; |
- Mevr. Francy VAN DER WILDT, burgemeester van Rumst; | - Mme Francy VAN DER WILDT, bourgmestre de Rumst; |
- Mevr. Ilse UYTTERSPROT, burgemeester van Aalst; | - Mme Ilse UYTTERSPROT, bourgmestre d'Alost; |
- de heer Carl VEREECKE, burgemeester van Kuurne; | - M. Carl VEREECKE, Bourgmestre de Kuurne. |
Bij gebrek aan kandidaten kunnen er geen plaatsvervangers worden | Suite à l'absence de candidats, aucuns membres suppléants ne peuvent |
aangesteld voor de heren Janssens, Hendrickx en Moenaert. | être désignés pour MM. Janssens, Hendrickx et Moenaert |
Volgende zes burgemeesters uit het Waalse Gewest worden aangewezen als | Les six bourgmestres de la Région wallonne suivants sont désignés en |
effectief lid van de Adviesraad voor burgemeesters : | qualité de membres effectifs du Conseil consultatif des bourgmestres : |
- de heer Jean-Francois BREUER, burgemeester van Mont-Saint-Guibert; | - M. Jean-François BREUER, bourgmestre de Mont-Saint-Guibert; |
- de heer Guy MILCAMPS, burgemeester van Ciney; | - M. Guy MILCAMPS, bourgmestre de Ciney; |
- de heer Guy JEANJOT, burgemeester van Tellin; | - M. Guy JEANJOT, bourgmestre de Tellin; |
- de heer Alfred LECERF, burgemeester van Lontzen; | - M. Alfred LECERF, bourgmestre de Lontzen; |
- de heer Jacques GOBERT, burgemeester van La Louvière; | - M. Jacques GOBERT, bourgmestre de La Louvière; |
- de heer Willy DEMEYER, burgemeester van Luik. | - M. M. Willy DEMEYER, bourgmestre de Liège. |
Worden overeenkomstig aangewezen als plaatsvervangend lid van | Sont désignés comme membres suppléants des membres effectifs |
bovengaande effectieve leden : | susmentionnés : |
- de heer Jean-Luc ROLAND, burgemeester van Ottignies-Louvain-la-Neuve; | - M. Jean-Luc ROLAND, bourgmestre d'Ottignies-Louvainla-Neuve; |
- de heer J.C. LUPERTO, burgemeester van Sambreville; | - M. J.C. LUPERTO, bourgmestre de Sambreville; |
- Mevr. Jacqueline GALANT, burgemeester van Jurbise; | - Mme Jacqueline GALANT, bourgmestre de Jurbise; |
- de heer Emil DANNEMARK, burgemeester van Bütgenbach; | - M. Emil DANNEMARK, bourgmestre de Butgenbach; |
- de heer André BOUCHAT, burgemeester van Marche-en-Famenne; | M. André BOUCHAT, bourgmestre de Marche-en-Famenne; |
Bij gebrek aan kandidaten kan er geen plaatsvervanger worden | Suite à l'absence de candidats, aucun membre suppléant ne peut être |
aangewezen voor de heer DEMEYER. | désigné pour M. DEMEYER. |
Volgende twee burgemeesters uit het Brusselse Gewest worden aangewezen | Les deux bourgmestres suivants de la Région bruxelloise sont désignés |
als effectief lid van de Adviesraad voor burgemeesters : | en qualité de membres du Conseil consultatif des bourgmestres : |
- de heer Freddy THIELEMANS, Burgem eester van Brussel; | - M. Freddy THIELEMANS, bourgmestre de Bruxelles; |
- de heer Bernard CLERFAYT, burgemeester van Schaarbeek. | - M. Bernard CLERFAYT, bourgmestre de Schaerbeek. |
Worden aangewezen als plaatsvervangend lid van bovengaande effectieve | Sont désignés comme membres suppléants des membres effectifs |
leden : | susmentionnés : |
- Mevr. Michèle CARTHE, burgemeester van Ganshoren | - Mme Michèle CARTHE, bourgmestre de Ganshoren; |
- de heer Didier GOSUIN, burgemeester van Oudergem. | - M. Didier GOSUIN, bourgmestre d'Auderghem. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |