Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/05/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 23 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 23 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990 en bij de wet van 5 februari l'article 3 § 1er, modifié par la loi du 29 décembre 1990 et par la
1999; loi du 5 février 1999;
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december Vu le Règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992
1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et
zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1256/1999; des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n°1256/1999;
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart Vu le Règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant
1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le
heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par
Verordening (EG) nr. 1255/98; le Règlement (CE) n° 1255/98;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, 14 januari laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 10 janvier 1997, 14
1997, 8 september 1997, 27 maart 1998, 6 oktober 1998, 22 maart 1999, janvier 1997, 8 septembre 1997, 27 mars 1998, 6 octobre 1998, 22 mars
11 april 1999 en 13 maart 2000; 1999, 11 avril 1999 et 13 mars 2000;
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de producenten te kunnen informeren vanaf het begin van het nieuwe tijdvak, te weten vanaf 1 april 2000, omtrent de tot stand gekomen wijzigingen wat hun rechten en plichten betreft; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996, betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

être informés dès le début de la nouvelle période, soit le 1er avril 2000, des modifications intervenues quant à leurs droits et obligations; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 2 octobre 1996, relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers, sont apportées les modifications suivantes :

A) Aan punt 15 wordt het volgende lid toegevoegd : A) Au point 15, l'alinéa suivant est ajouté :
« Evenwel kan de overdracht van gronden van het bedrijf gedeeltelijk « Toutefois, le transfert des terres de l'exploitation peut être
zijn voor zover de volgende voorwaarden zijn vervuld : partiel pour autant que les conditions suivantes soient satisfaites :
- de producent-overlater is een groepering van natuurlijke personen - le producteur-cédant est un groupement de personnes physiques
die onderling verwant zijn in een zijtak in de 2e graad en de apparentées entre elles collatéralement au second degré et le
producent-overnemer is één van de leden van deze groepering; producteur-cessionnaire est l'un des membres de ce groupement;
- de rest van de gronden wordt op dezelfde datum overgedragen aan het - le reste des terres est transféré à la même date à l'autre membre du
ander lid van de groepering die een oprichting uitvoert. » groupement procédant à une création. »
B) Aan punt 15, d wordt de volgende bepaling toegevoegd : B) Au point 15, d est ajouté la disposition suivante :
« De verplichting van bloed- of aanverwantschap in de 1e graad geldt « L'obligation du lien de parenté ou d'alliance au premier degré n'est
niet : pas d'application :
- wanneer de producent-overnemer ingevolge een erfenis een overdracht - lorsque le producteur-cessionnaire suite à une succession fait un
van het bedrijf betrokken bij de erfenis uitvoert als overlater transfert de l'exploitation concernée par la succession en qualité de
- of wanneer de overnemer, natuurlijk persoon, het hele bedrijf cédant - ou lorsque le cessionnaire, personne physique, cède toute
overlaat aan een landbouwvennootschap waarvan hij de enige beherend l'exploitation à une société agricole dont il est le seul
vennoot is. » associé-gérant. »
C) Aan punt 15 wordt een punt f toegevoegd, bepalend dat : C) Au point 15, un point f est ajouté, stipulé comme suit :
« f. Wanneer de producent-overlater één enkele natuurlijke persoon of « f. lorsque le producteur-cédant est une seule personne physique ou
een groepering van echtgenoten is en wanneer de producent-overnemer, un groupement d'époux et que le producteur-cessionnaire, constitué
bestaande uit één enkele natuurlijke persoon of een groepering van d'une seule personne physique ou d'un groupement d'époux tel que
echtgenoten zoals gedefinieerd in artikel 1.7, 4° van het koninklijk
besluit van 2 oktober 1996, bloed- of aanverwant in de eerste graad in défini à l'article 1.7, 4° de l'arrêté royal du 2 octobre 1996, est
neergaande lijn is van de overlater, worden de maximale parent ou allié au premier degré descendant du producteur-cédant, les
referentiehoeveelheden, die kunnen overgelaten worden per hectare quantités de références maximales pouvant être cédées par hectare
dienstig voor de melkproductie, aangepast in functie van de totale servant à la production laitière sont adaptées en fonction de la
oppervlakte die kan overgelaten worden zonder evenwel 50.000 liter per superficie totale pouvant être cédée sans toutefois dépasser 50.000
hectare te overschrijden. Enkel de verwijzing naar de gronden gelegen litres par hectare. Seule la référence des terres situées en Belgique
in België op de oppervlakteaangifte van de overlater en die betrekking sur la déclaration de superficies du cédant et qui se rapporte à
heeft op het jaar voorafgaand aan het lopende tijdvak zal in l'année précédant la période en cours sera prise en compte pour
aanmerking worden genomen om de totale over te laten oppervlakte te déterminer la superficie totale à céder.
bepalen. Enkel de op 31 maart 1985 in hoofde van de producent-overlater Seules les quantités de références disponibles dans le chef du
beschikbare referentiehoeveelheden maken het voorwerp uit van deze producteur-cédant au 31 mars 1985, sont concernées par cette
aanpassing. De producent-overlater heeft, sedert 1 april 1985, een adaptation. Le producteur-cédant a, depuis le 1 er avril 1985, une
referentiehoeveelheid groter dan 20.000 liter per hectare gronden quantité de référence supérieure à 20.000 litres par hectare de terres
uitgebaat in België. » exploitées en Belgique. »
D) Aan punt 16, 1° wordt het volgende lid toegevoegd : D) Au point 16 1°, l'alinéa suivant est ajouté :
Evenwel kan de overdracht van gronden van het bedrijf gedeeltelijk « Toutefois, le transfert des terres de l'exploitation peut être
zijn voor zover de volgende voorwaarden vervuld zijn : partiel pour autant que les conditions suivantes soient satisfaites :
- de voorwaarden van artikel 1.15, tweede lid zijn vervuld; - les conditions de l'article 1.15, deuxième alinéa sont satisfaites;
- de rest van het bedrijf is op dezelfde datum het voorwerp van een - le reste de l'exploitation fait l'objet à la même date d'une reprise
overname overeenkomstig artikel 1.15. conformément à l'article 1.15.
- gedurende de periode van 9 jaar vanaf de datum van overdracht van de - durant la période de 9 ans à partir de la date de transfert de la
referentiehoeveelheid kan de overnemer geen andere quantité de référence, le cessionnaire ne peut exploiter d'autres
melkproductie-eenheden uitbaten, met uitzondering van de gronden unités de production laitières, à l'exception de terres servant à la
dienstig voor de melkproductie, dan deze die deel uitmaakten van het production laitière, que celles faisant partie de l'exploitation
opgerichte bedrijf. » créée. »

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt punt f vervangen door

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, le point f est remplacé par la

de volgende bepaling : disposition suivante :
« f. De producent-overlater mag na 1 april 1996 geen nieuwe « f. Le producteur-cédant ne peut avoir construit après le 1er avril
melkinstallatie en/of nieuwe stal voor melkkoeien hebben opgericht op 1996, une nouvelle installation laitière et/ou une nouvelle étable
een grond die sinds 1 april 1996 niet op ononderbroken wijze heeft pour vaches laitières sur une terre n'ayant pas fait partie de son
deel uitgemaakt van zijn bedrijf. exploitation de façon continue depuis le 1er avril 1996.
Deze bepaling is niet van toepassing wanneer de overnemer bloed- of Cette disposition ne trouve pas à s'appliquer lorsque le cessionnaire
aanverwant is in de eerste graad met de overlater in neergaande lijn est apparenté ou allié au premier degré, en ligne descendante, avec le
en wanneer de volgende voorwaarden vervuld zijn : cédant et que les conditions suivantes sont remplies :
- een aanvraag tot verhuizing van installaties voor productie, - une demande de délocalisation des installations pour productions,
leveringen of rechtstreekse verkopen (stallen en/of melkinstallatie livraisons ou ventes directes (étables et/ou installation laitière
en/of koeltanks) op het grondgebied van de oude gemeente waar de et/ou refroidisseurs) sur le territoire de l'ancienne commune où sont
installaties van de betreffende productie-eenheid gelegen zijn of op situées les installations de l'unité de production concernée ou sur le
het grondgebied van een naburige oude gemeente, werd, voorafgaand aan territoire d'une ancienne commune voisine a été introduite par le
de overdracht van de referentiehoeveelheden, door de overlater cédant préalablement au transfert des quantités de références auprès
ingediend bij het Bestuur DG3; de l'Administration DG3;
- het motief voor toelating van verhuizing is uitsluitend de weigering - le motif d'autorisation de délocalisation est exclusivement le refus
van bouw- of uitbatingsvergunning meegedeeld door de bevoegde de permis de bâtir ou d'exploiter communiqué par les autorités
overheid. ». compétentes. ».

Art. 3.In artikel 13, § 1, 2e lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 3.A l'article 13, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, les mots «

woorden « artikelen 5, 9 en 10 » vervangen door de woorden « artikelen articles 5, 9 et 10" sont remplacés par les mots « articles 5, 9, 10
5, 9, 10 en 14, § 1. » et 14 § 1er. »

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

Art. 4.A l'article 14 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la

de volgende bepaling : disposition suivante :
« De overdrachten van referentiehoeveelheid bedoeld in de artikelen 5 « Les transferts de quantité de référence visés aux articles 5 à 12
tot 12 worden geregistreerd hetzij ambtshalve ofwel op aanvraag sont enregistrés soit d'office, soit sur demande adressée à
gericht aan het Bestuur DG3 aan de hand van een typeformulier l'Administration DG 3 à l'aide d'un formulaire-type disponible auprès
beschikbaar bij het Ministerie, waaraan de verantwoordingsdocumenten du Ministère, auquel seront joints les documents justificatifs du
voor de overdracht van de gronden zullen worden toegevoegd. transfert de terres.
De aanvragen tot overdracht kunnen slechts betrekking hebben op Les demandes de transfert ne peuvent concerner que des terres
gronden uitgebaat in België en door de overlater aangegeven in zijn exploitées en Belgique et déclarées par le cédant dans sa déclaration
oppervlakteaangifte van het burgerlijk jaar voorafgaand aan het de superficies de l'année civile précédant la période en cours.
lopende tijdvak.
De overgedragen percelen moeten worden aangegeven op de kaarten van de Les parcelles transférées doivent être indiquées sur des cartes de
oppervlakteaangiften. » déclarations de superficies. »

Art. 5.Aan artikel 15, 5° van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 5.A l'article 15, 5° du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) Het laatste lid van het 2e gedachtenstreepje wordt vervangen door A) Le dernier alinéa du tiret 2 est remplacé par la disposition
de volgende bepaling : suivante :
« De in aanmerking genomen oppervlakten voedergewassen betreffen de « Les superficies fourragères prises en considération sont les groupes
groepen "maïs", "grasland" en "andere voedergewassen" van de « maïs », « prairies » et « autres fourrages » de la déclaration de
oppervlakteaangifte, zijnde de codes 201, 202, 611, 612, 621, 622, 71, superficies, soit les codes 201, 202, 611, 612, 621, 622, 71, 72, 73,
72, 73, 741, 742 en 743. » 741, 742 et 743. »
B) Aan het 3e gedachtenstreepje wordt de volgende bepaling toegevoegd : B) Au tiret 3 est ajoutée la disposition suivante :
« Bovendien kan de producent die verzuimt binnen de voorgeschreven « En outre, le producteur en défaut de paiement dans le délai imparti
termijn te betalen niet meer genieten van de herverdeling van ne pourra pas bénéficier de la réallocation de quantités de référence
referentiehoeveelheden van het volgende tijdvak. Op het ogenblik van de la période suivante. Au moment de la demande, toute dette existante
de aanvraag maakt elke bestaande schuld deze aanvraag nietig. » rend cette demande nulle et non avenue. »

Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 6.A l'article 19 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) Paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende bepaling : A) Le paragraphe 1er est complété par la disposition suivante :
« De kopers zijn verplicht alle gevraagde gegevens betreffende de « Les acheteurs sont tenus de confirmer à l'Administration DG3, avant
leveringen van het vorige tijdvak, vóór 30 april volgend op het le 30 avril suivant la période concernée, tous les renseignements
betrokken tijdvak, te bevestigen aan het Bestuur DG 3. demandés relatifs aux livraisons de la période précédente.
De kopers moeten gedurende ten minste vijf jaren vanaf het einde van Les acheteurs sont tenus de conserver pendant au moins cinq ans à
het tijdvak de sporen van elke individuele levering bewaren in de vorm dater de la fin de la période, les traces de chaque livraison
van het origineel rapport van elke ophaalronde, gedateerd en naar individuelle sous la forme du rapport original, daté et dûment
behoren geïdentificeerd. identifié, de chaque tournée de ramassage".
B) Paragraaf 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : B) Le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Bij het ontbreken op 15 mei van het volgend tijdvak van de « § 3. L' absence de communication au 15 mai de la période suivante,
mededeling van de inlichtingen en verklaringen bedoeld in §§ 1 en 2, des renseignements et déclarations visés aux §§ 1er et 2, 4° donne
4°, geldt de in artikels 3 en 4 van Verordening (EEG) nr. 536/93 lieu au prélèvement ou à la pénalité prévus aux articles 3 et 4 du
voorziene heffing of boete. » règlement (CEE) n° 536/93. »

Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt het 3e lid vervangen

Art. 7.A l'article 21 du même arrêté l'alinéa 3 est remplacé par la

door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Hebben geen recht op verdelingen wat betreft leveringen en « Ne peuvent pas bénéficier de ces allocations pour livraisons et pour
rechtstreekse verkopen : ventes directes :
1) de producenten van wie leveringen of rechtstreekse verkopen op een - 1) les producteurs dont des livraisons ou des ventes directes ont
onjuiste manier werden medegedeeld of die niet werden medegedeeld; été communiquées de façon inexacte ou n'ont pas été communiquées;
- 2) de producenten die aan een niet erkende koper hebben geleverd; - 2) les producteurs qui ont livré à un acheteur non agréé;
- 3) de producenten die de bepalingen betreffende de termijnen en de - 3) les producteurs qui n'ont pas respecté les dispositions relatives
kalender van de leveringen bedoeld bij artikel 19, § 1, tweede lid, aux délais et au calendrier de livraisons visées à l'article 19, § 1er,
niet hebben nageleefd; deuxième alinéa;
- 4) de producenten die de bepalingen van artikel 19, § 2, 1° en 2° - 4) les producteurs qui n'ont pas respecté les dispositions de
niet hebben nageleefd; l'article 19, § 2, 1° et 2°;
- 5) de producenten waarvan de inlichtingen en de verklaringen - 5) les producteurs dont les renseignements et les déclarations
betreffende het formulier bedoeld bij artikel 19, § 2, 3° niet werden relatifs au formulaire visé à l'article 19, § 2, 3° n'ont pas été
medegedeeld op 15 mei volgend op het betreffende tijdvak. » communiqués au 15 mai suivant la période concernée. »

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 april 2000,

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000, à

behalve artikel 5 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 1999. l'exception de l'article 5 qui produit ses effets au 1er avril 1999.

Art. 9.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de

Art. 9.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 mei 2000. Donné à Bruxelles, le 23 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw en Middenstand, J. GABRIELS Le Ministre de l'Agriculture et des Classes Moyennes, J. GABRIELS
^