Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification de la convention collective de travail du 28 juin 2012 instaurant le régime de pension sectoriel social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, | collective de travail du 19 décembre 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 tot invoering | la convention collective de travail du 28 juin 2012 instaurant le |
van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (1) | régime de pension sectoriel social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, | travail du 19 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 tot invoering | la convention collective de travail du 28 juin 2012 instaurant le |
van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. | régime de pension sectoriel social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018 | Convention collective de travail du 19 décembre 2018 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 tot | Modification de la convention collective de travail du 28 juin 2012 |
invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst | instaurant le régime de pension sectoriel social (Convention |
geregistreerd op 22 januari 2019 onder het nummer 150217/CO/302) | enregistrée le 22 janvier 2019 sous le numéro 150217/CO/302) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van | CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail du |
28 juni 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel | 28 juin 2012 instaurant le régime de pension sectoriel social |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 tot |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 28 juin 2012 |
invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel, gesloten in het | instaurant le régime de pension sectoriel social, conclue au sein de |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf, geregistreerd onder het nummer | la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, enregistrée sous le |
110552/CO/302 en meermaals gewijzigd, worden de begrippen "de | numéro 110552/CO/302 et modifiée à plusieurs reprises, les notions |
eindleeftijd" en "de einddatum" vervangen door "de pensioenleeftijd". | "l'âge final" et "l'échéance" seront remplacées par "l'âge de la retraite". |
Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 2 van |
Art. 3.Dans la convention collective de travail visée à l'article 2 |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt punt 3.1.2. | de la présente convention collective de travail, le point 3.1.2. est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
"3.1.2. Aansluitingsdatum : de datum waarop de aangeslotene wordt | "3.1.2. La date d'affiliation : date à laquelle l'affilié est affilié |
aangesloten bij het sectoraal pensioenplan.". | au plan de pension sectoriel.". |
Art. 4.In de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 2 van |
Art. 4.Dans la convention collective de travail visée à l'article 2 |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt punt 3.1.14. | de la présente convention collective de travail, le point 3.1.14. est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
"3.1.14. Werknemers : de mannelijke en vrouwelijke werknemers, | "3.1.14. Travailleurs : les travailleurs masculins et féminins, |
aangeduid in de DmfA-code met werknemerskengetal 011, 015, 024, 484 of | désignés dans le code DmfA par le code travailleur 011, 015, 024, 484 |
0495 (uitgezonderd die leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar | ou 0495 (à l'exception des élèves qui appartiennent à une de ces |
catégories à partir du 1er janvier de l'année au cours de laquelle ils | |
waarin ze 19 worden, behoren tot één van deze categorieën) en | atteignent l'âge de 19 ans) et occupés par les employeurs |
tewerkgesteld bij de werkgevers die ressorteren onder het Paritair | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et |
Comité voor het hotelbedrijf en aangeduid in de DmfA-code onder de | |
werkgeverscategorie 017, met uitzondering van de | désignés dans le code DmfA par la catégorie d'employeurs 017, à |
gelegenheidswerknemers.". | l'exclusion des travailleurs occasionnels.". |
Art. 5.In de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 2 van |
Art. 5.Dans la convention collective de travail visée à l'article 2 |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt punt 5.2.2. | de la présente convention collective de travail, le point 5.2.2. est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
"5.2.2. Voor stelsels van aanvullend pensioen met toezeggingen van het | "5.2.2. Pour les régimes de pension complémentaire avec des |
type "vaste bijdragen" wordt de gelijkwaardigheid gemeten aan de hand | engagements de type "contributions définies", l'équivalence est |
van de laagste werkgeversbijdrage per werknemer zoals die in het | mesurée à l'appui de la contribution patronale par travailleur la plus |
pensioenreglement van het ondernemingsplan is bepaald. | basse telle qu'elle est définie dans le règlement de pension du plan |
d'entreprise. | |
Tot 31 december 2018 is de aansluitingsdatum bij deze stelsels ten | Jusqu'au 31 décembre 2018, la date d'affiliation à ces régimes est au |
laatste de eerste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal waarin | plus tard le premier jour du trimestre suivant le trimestre au cours |
de aangeslotene 23 jaar wordt. | duquel l'affilié atteint l'âge de 23 ans. |
Vanaf 1 januari 2019 is de aansluitingsdatum de eerste dag van de | A partir du 1er janvier 2019, la date d'affiliation est le premier |
tewerkstelling.". | jour de l'emploi.". |
HOOFDSTUK III. - Aanpassing van de bijlagen bij de collectieve | CHAPITRE III. - Modification des annexes à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 tot invoering van het sociaal | travail du 28 juin 2012 instaurant le régime de pension sectoriel |
sectoraal pensioenstelsel | social |
Art. 6.In de bijlagen van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 6.Dans les annexes à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, met | l'article 2 de la présente convention collective de travail, à |
uitsluiting van bijlage 6, worden de begrippen "de eindleeftijd", "de | l'exclusion de l'annexe 6, les notions "l'échéance normale" et |
normale eindleeftijd" en "de einddatum" vervangen door "de | "l'échéance" seront remplacées par "l'âge de la retraite". |
pensioenleeftijd". | |
Art. 7.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
Art. 7.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 2 de la présente convention collective de travail (règlement |
(pensioenreglement) wordt aan punt 3. volgende paragraaf toegevoegd : | de pension) le paragraphe suivant est ajouté au point 3. : |
"De pensionering van de aangeslotene sluit de aansluiting of het | "La retraite de l'affilié exclut son affiliation ou le maintien de son |
behoud van aansluiting bij het sectoraal pensioenstelsel uit, met | |
uitzondering van de aangeslotene die op 1 januari 2016 reeds in de | affiliation au régime de pension sectoriel, à l'exception de l'affilié |
hoedanigheid van gepensioneerde bij het sectoraal pensioenstelsel was | qui au 1er janvier 2016 était déjà affilié au régime de pension |
aangesloten.". | sectoriel en tant que retraité.". |
Art. 8.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
Art. 8.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt punt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
4. vervangen als volgt : | 4. est remplacé comme suit : |
"4. Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves | "4. Droits acquis de l'affilié sur les réserves |
Voor aangeslotenen uit dienst getreden vóór 1 januari 2019 zijn de | Pour les affiliés qui sont sortis avant le 1er janvier 2019, les |
reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen verworven | réserves qui sont constituées sur les comptes individuels sont |
door de aangeslotene indien de aangeslotene gedurende minstens 220, | acquises par l'affilié si celui-ci a travaillé pendant au moins 220 |
niet noodzakelijk opeenvolgende, dagen over een periode van 12 | jours, pas nécessairement consécutifs, sur une période de 12 |
opeenvolgende kwartalen heeft gewerkt. | trimestres consécutifs. |
Voor aangeslotenen in dienst op 31 december 2018 die op dat ogenblik nog niet aan de voorwaarde vermeld in de vorige alinea voldoen, wordt deze voorwaarde als vervuld beschouwd op 1 januari 2019 indien zij op 1 januari 2019 nog in dienst zijn. Voor aangeslotenen in dienst getreden na 31 december 2018 zijn de reserves die opgebouwd worden op de individuele rekeningen onmiddellijk verworven. Een aangeslotene die de vereffening van zijn verzekerde bedragen heeft verkregen en die nadien opnieuw wordt aangesloten, wordt als een nieuwe aangeslotene beschouwd. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die nadien opnieuw wordt aangesloten, wordt als een nieuwe aangeslotene beschouwd. Afkoop der verworven rechten vóór de pensioenleeftijd of vervroeging, voorschotten op de contracten en in pandgevingen zijn niet toegelaten. Indien de aangeslotene of zijn rechthebbende(n) geen recht heeft (hebben) op de reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen, worden deze bedragen in het financieringsfonds gestort.". | Pour les affiliés qui sont encore en service au 31 décembre 2018 et qui à ce moment ne remplissent pas encore la condition reprise à l'alinéa précédent, cette condition est considérée comme remplie au 1er janvier 2019 s'ils sont encore en service au 1er janvier 2019. Pour les affiliés entrés en service après le 31 décembre 2018, les réserves qui sont constituées sur les comptes individuels sont acquises immédiatement. Un affilié ayant obtenu la liquidation de ses montants assurés et qui devient ensuite à nouveau affilié est considéré comme un nouvel affilié. Un affilié ayant choisi de transférer ses réserves acquises vers un autre organisme de pension et qui devient ensuite à nouveau affilié, est considéré comme un nouvel affilié. Le rachat des droits acquis avant l'âge de la retraite, l'anticipation, les avances sur les contrats et en nantissement ne sont pas autorisés. Si l'affilié ou son (ses) ayant(s) droit n'a (n'ont) pas droit aux réserves constituées sur les comptes individuels, ces sommes seront versées dans le fonds de financement.". |
Art. 9.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
Art. 9.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt punt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
7.1. vervangen als volgt : | 7.1. est remplacé comme suit : |
"7.1. De pensioenleeftijd | "7.1. L'âge de la retraite |
De pensioenleeftijd waarop het bedrag dat op de individuele | L'âge de la retraite, à laquelle le montant constitué sur le compte |
pensioenrekening opgebouwd werd, opeisbaar is en kan omgezet worden in | |
een rente, wordt vastgesteld op de eerste dag van de maand die volgt | individuel de pension devient exigible et peut être converti en rente, |
op de 65ste verjaardag van de aangeslotene. | est fixé au premier jour du mois qui suit le 65ème anniversaire de |
De uitkering op pensioenleeftijd aan de aangeslotene kan slechts | l'affilié. La liquidation à l'âge de la retraite ne peut avoir lieu qu'à |
gebeuren voor zover de aangeslotene effectief zijn wettelijk pensioen neemt.". | condition que l'affilié prenne effectivement sa pension légale.". |
Art. 10.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 10.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
punt 7.2. vervangen als volgt : | 7.2. est remplacé comme suit : |
"7.2. Blijven werken na 65 jaar of verdaging van de pensioenleeftijd | "7.2. Continuer à travailler après 65 ans ou report de l'âge de la |
Indien de actieve aangeslotene op de pensioenleeftijd zijn wettelijk | retraite Si à l'âge de la retraite, l'affilié actif n'a pas encore pris sa |
pensioen nog niet heeft opgenomen en in dienst blijft van de | pension légale et reste en service auprès de son employeur, la prime |
werkgever, blijft de pensioentoelage verschuldigd zo lang hij in | de pension reste due tant qu'il reste en service, et un nouvel âge de |
dienst blijft, en er wordt een nieuwe pensioenleeftijd vastgesteld | la retraite est fixé en prolongeant à chaque fois d'un an l'âge de la |
door de eerdere pensioenleeftijd telkens met één jaar te verlengen. | retraite antérieur. Le report individuel de l'âge de la retraite aura lieu suivant les |
De individuele verdaging van de pensioenleeftijd zal plaatsvinden | tarifs qui sont d'application à la date du report, tels qu'ils ont été |
volgens de door de verzekeringsinstelling bij de bevoegde | introduits par la compagnie d'assurance auprès de l'autorité de |
controleautoriteit ingediende tarieven die in voege zijn op de datum | |
van de verdaging. | contrôle compétente. |
De aangeslotene zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening bekomen : | L'affilié obtiendra alors la liquidation de son compte pension : |
- wanneer hij zijn wettelijk pensioen opneemt; | - lorsqu'il prendra sa pension légale; |
- of wanneer zijn arbeidsovereenkomst met de werkgever beëindigd | - ou lorsque son contrat de travail avec l'employeur prendra fin. |
wordt. Voor de aangeslotene die uitgetreden is vóór de pensioenleeftijd en | Pour l'affilié qui est sorti avant l'âge de la retraite et a laissé sa |
zijn verworven reserve bij de pensioeninstelling gelaten heeft (de | réserve acquise auprès de l'organisme de pension (le dormant), sauf |
slaper), gebeurt de uitkering behoudens toepassing van punt 7.3. | application du point 7.3., la liquidation a toujours lieu à l'âge de |
steeds op de pensioenleeftijd, onafhankelijk van het feit of hij al | la retraite, indépendamment du fait qu'il continue ou non à travailler |
dan niet blijven werken is na die datum.". | après cette date.". |
Art. 11.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 11.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
punt 7.3. vervangen als volgt : | 7.3. est remplacé comme suit : |
"7.3. Vervroegde uitkering | "7.3. Liquidation anticipée |
De aangeslotene kan de vervroegde uitkering van de pensioenrechten ten | L'affilié peut obtenir la liquidation anticipée des droits de pension |
vroegste vanaf de leeftijd van 60 bekomen en voor zover hij niet meer | au plus tôt à partir de l'âge de 60 ans et pour autant qu'il ne soit |
in dienst is bij een werkgever waarop het sectoraal sociaal | plus en service auprès d'un employeur auquel le régime de pension |
pensioenstelsel van toepassing is, in volgende omstandigheden : | sectoriel social est applicable, dans les circonstances suivantes : |
- de aangeslotene neemt zijn vervroegd wettelijk pensioen; | - l'affilié prend sa pension légale anticipée; |
- de aangeslotene voldoet aan de overgangsmaatregelen inzake het | - l'affilié remplit les dispositions transitoires en ce qui concerne |
moment van uitbetaling, opgenomen in de wet van 18 december 2015 tot | le moment du paiement, telles que reprises dans la loi du 18 décembre |
waarborging van de duurzaamheid en het sociale karakter van de | 2015 visant à garantir la pérennité et le caractère social des |
aanvullende pensioenen en tot versterking van het aanvullende karakter | pensions complémentaires et visant à renforcer le caractère |
ten opzichte van de rustpensioenen. | complémentaire par rapport aux pensions de retraite. |
De vervroegde uitkering brengt het verval van het recht op een | La liquidation anticipée entraîne l'extinction du droit à une |
uitkering bij overlijden vóór de pensioenleeftijd mee.". | liquidation en cas de décès avant l'âge de la retraite.". |
Art. 12.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 12.Au point 9. de l'annexe 3 à la convention collective de |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst worden in | travail visée à l'article 2 de la présente convention collective de |
punt 9. de volgende wijzigingen aangebracht : | travail, les changements suivants sont apportés : |
- punt 9.1. wordt vervangen als volgt : "De uittreding wordt geacht te | - le point 9.1. est remplacé par : "La sortie est réputée avoir lieu |
hebben plaatsgevonden in de situaties voorzien in artikel 3, § 1, 11°, | dans les situations prévues à l'article 3, § 1er, 11°, a) de la LPC |
a) van de WAP, met dien verstande dat de uittreding wordt geacht te | étant entendu que la sortie est réputée avoir lieu en cas de fin du |
hebben plaatsgevonden bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | contrat de travail avec un employeur soumis au présent règlement de |
met een werkgever die onderworpen is aan dit pensioenreglement, om een | pension, pour une autre raison que le décès ou le fait d'atteindre |
andere reden dan het overlijden of het bereiken van de | |
pensioenleeftijd, tenzij de aangeslotene binnen de twee trimesters het | l'âge de la retraite, à moins que, dans les deux trimestres, l'affilié |
werk hervat bij een werkgever waarop dit pensioenreglement van | reprenne le travail auprès d'un employeur auquel le présent règlement |
toepassing is."; | de pension est applicable."; |
- in punt 9.2. in de punten b en c na "hetzij de verworven reserve" | - dans les points b et c du point 9.2., après "soit transférer les |
réserves acquises", les mots suivants sont insérés à chaque fois : "(y | |
telkens het volgende toegevoegd : "(ook indien deze 150 EUR of minder | compris quand celles-ci sont égales ou inférieures à 150 EUR)". |
bedragen)". Art. 13.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 13.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
punt 18.2. vervangen als volgt : | 18.2. est remplacé comme suit : |
"18.2. Jaarlijkse informatie | "18.2. Information annuelle |
Pensioenfiche | Fiche de pension |
Ieder jaar stuurt de pensioeninstelling een papieren of elektronische | Chaque année, l'organisme de pension envoie une fiche de pension sur |
pensioenfiche naar elke actieve aangeslotene. Ten laatste in 2020 | papier ou électronique à chaque affilié actif. Au plus tard en 2020 la |
wordt de pensioenfiche enkel nog elektronisch consulteerbaar door de | fiche de pension ne sera consultable que de façon électronique par |
actieve aangeslotene die het recht behoudt de vraag te stellen om de | l'affilié actif qui maintient le droit de demander une fiche sur |
pensioenfiche op papier te ontvangen. | papier. |
Aan de slapers wordt ieder jaar een elektronische pensioenfiche ter | Chaque année une fiche de pension électronique est mise à disposition |
beschikking gesteld. | aux dormants. |
De pensioenfiche bevat de volgende informatie : | La fiche de pension contient les informations suivantes : |
Algemene informatie | Informations générales |
De vermelding van de betrokken aangeslotene met zijn | La mention de l'affilié concerné avec son numéro de registre national, |
rijksregisternummer, de vermelding van de sectorale inrichter met | la mention de l'organisateur sectoriel avec son numéro d'entreprise, |
KBO-nummer, de vermelding van de pensioeninstelling met haar | la mention de l'organisme de pension avec son numéro d'entreprise, la |
KBOnummer, de vermelding van het pensioenplan waarop de fiche | mention du plan de pension concerné par la fiche |
betrekking heeft | |
Deel 1 : | Partie 1 : |
- Het bedrag van de verworven reserves op 1 januari. Dit bedrag wordt | - Le montant des réserves acquises au 1er janvier. Ce montant est |
verder opgesplitst in : | scindé en plusieurs éléments : |
- het bedrag van de verworven reserves op 1 januari opgebouwd met | - le montant des réserves acquises au 1er janvier constituées avec les |
werkgeversbijdragen; | cotisations de l'employeur; |
- het bedrag van de verworven reserves op 1 januari opgebouwd met | - le montant des réserves acquises au 1er janvier constituées avec les |
werknemersbijdragen; | cotisations des travailleurs; |
- Als het bedrag verkregen op basis van de wettelijke | - Si le montant obtenu sur la base de la garantie de rendement légal |
rendementsgarantie hoger is dan het bedrag van de verworven reserves, | est supérieur au montant des réserves acquises, la fiche de pension |
dan zal op de pensioenfiche ook het bedrag van de rendementsgarantie | mentionnera également le montant de la garantie de rendement. Dans |
vermeld worden. De aangeslotene heeft in elk geval recht op het | tous les cas, l'affilié a droit au montant le plus élevé des deux; |
hoogste van de twee bedragen; | |
- Het bedrag van de verworven prestaties op 1 januari, voor zover dit | - Le montant des prestations acquises au 1er janvier, pour autant |
berekenbaar is; | qu'il soit possible de le calculer; |
- De pensioenleeftijd die in het pensioenreglement is vastgelegd en | - L'âge de retraite défini dans le règlement de pension et sur la base |
waarmee de aanvullende pensioenrechten worden berekend; | duquel les droits de pension complémentaire sont calculés; |
- De herberekeningsdatum; | - La date de recalcul; |
- Een raming van de prestatie op de pensioenleeftijd (ook verwachte | - Une estimation de la prestation à l'âge de la retraite (également |
prestatie genoemd); | appelée prestation estimée); |
- Het bedrag van de prestatie bij overlijden vóór de pensioenleeftijd | - Le montant de la prestation en cas de décès avant l'âge de la |
op 1 januari; | retraite au 1er janvier; |
- De vermelding of er een wezenrente is voorzien in het pensioenplan; | - Le fait qu'une rente d'orphelin est ou non prévue dans le plan de pension; |
- De vermelding of er een aanvullende overlijdensdekking is bij | - S'il y a une prestation complémentaire en cas de décès par accident. |
overlijden door ongeval. | |
Deel 2 : | Partie 2 : |
- Het actuele financieringsniveau van de verworven reserves en de | - Le niveau actuel de financement des réserves acquises et la garantie |
rendementsgarantie. Deze informatie geeft aan of uw aanvullende | de rendement. Ces informations indiquent si vos droits de pension |
pensioenrechten volledig gefinancierd zijn; | complémentaire sont entièrement financés; |
- Het bedrag van de verworven reserves van het vorige jaar; | - Le montant des réserves acquises de l'année précédente; |
- De variabele elementen waarmee bij de berekening van de verworven | - Les éléments variables qui sont pris en compte pour le calcul des |
reserves en de verworven prestaties rekening wordt gehouden; | réserves acquises et des prestations acquises; |
- De vermelding bij wie u het pensioenreglement kan opvragen : bij de | - A qui vous pouvez demander le règlement de pension : à l'organisme |
pensioeninstelling of sectorale inrichter; | de pension ou à l'organisateur sectoriel; |
- De vermelding dat men de gegevens met betrekking tot het aanvullend | - La mention que les données relatives à la pension complémentaire |
pensioen kan raadplegen via de website www.mypension.be. | peuvent être consultées via le site web www.mypension.be. |
Historisch overzicht | Aperçu historique |
Op eenvoudig verzoek van de aangeslotene deelt de pensioeninstelling | Sur simple demande de l'affilié, l'organisme de pension communique un |
een historisch overzicht mee van het bedrag van de verworven reserves | aperçu historique du montant des réserves acquises et, si le montant |
en, als het bedrag verkregen op basis van de wettelijke | |
rendementsgarantie hoger is dan het bedrag van de verworven reserves, | obtenu sur la base de la garantie de rendement légal est supérieur au |
het bedrag van de rendementsgarantie. | montant des réserves acquises, le montant de la garantie de rendement |
Informatie betreffende de te verwachten prestatie | légal. Information concernant la prestation à escompter |
Voor alle aangeslotenen vanaf de leeftijd van 45 jaar deelt de | Pour tous les affiliés à partir de 45 ans, l'organisme de pension |
pensioeninstelling tenminste om de 5 jaar het bedrag mee van het bij | communique au moins tous les 5 ans le montant du capital escompté à |
pensionering te verwachten kapitaal op de pensioenleeftijd. | l'âge de la retraite. |
Deze mededeling geldt niet als kennisgeving van een recht op een | Cette communication ne vaut pas notification d'un droit à une pension |
aanvullend pensioen.". | complémentaire.". |
Art. 14.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 14.Dans le point 19. de l'annexe 3 à la convention collective de |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt in | travail visée à l'article 2 de la présente convention collective de |
punt 19. "de reserves waarop de aangeslotene geen aanspraak kan maken" | travail, la partie suivante est supprimée : "les réserves auxquelles |
geschrapt. | l'affilié ne peut pas prétendre". |
Art. 15.In bijlage 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 15.Dans l'annexe 3 à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
punt 20. vervangen als volgt : | 20. est remplacé comme suit : |
"20. Toepassing van de wet tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | "20. Application de la loi relative à la protection de la vie privée |
Het fonds tweede pijler en diens externe dienstverleners dienen de | Le fonds deuxième pilier et ses fournisseurs de service externes |
persoonsgegevens van de aangeslotenen en hun begunstigden te verwerken | doivent traiter les données à caractère personnel des affiliés et de |
met het oog op de uitvoering van onderhavig pensioenplan en teneinde | leurs bénéficiaires en vue de l'exécution du présent plan de pension |
de wettelijke verplichtingen te vervullen overeenkomstig de wet van 28 | et afin de remplir les obligations légales conformément à la loi du 28 |
april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen (WAP). Deze | avril 2003 relative aux pensions complémentaires (LPC). Ce traitement |
verwerking gebeurt conform de toepasselijke reglementering, onder meer | se fait conformément la législation applicable, entre autres le |
de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG of GDPR). | Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD ou GDPR). |
De verwerking van persoonsgegevens gebeurt enkel voor de hiervoor | Le traitement des données à caractère personnel se fait seulement pour |
vermelde doeleinden van beheer en uitvoering van het pensioenplan. | les objectifs de gestion et d'exécution du plan de pension cités précédemment. |
In deze context heeft het fonds tweede pijler als inrichter een | Dans ce contexte, le fonds deuxième pilier, en tant qu'organisateur, a |
statuut van verwerkingsverantwoordelijke. Ook de pensioeninstelling | le statut de responsable de traitement. Dans ce contexte, l'organisme |
heeft in deze context het statuut van verwerkingsverantwoordelijke. | de pension a également le statut de responsable de traitement. |
De verwerkingsverantwoordelijke verstrekt aan de aangeslotene de | Le responsable de traitement fournit à l'affilié les informations |
wettelijk vereiste informatie over de verwerking. De aangeslotene | concernant le traitement légalement requises. L'affilié est supposé |
wordt geacht zijn eventuele begunstigden van een overlijdensprestatie | d'avoir informé ses bénéficiaires éventuels d'une couverture-décès au |
geïnformeerd te hebben over de verwerking van hun persoonsgegevens | sujet du traitement de leurs données à caractère personnel pour autant |
voor zover dit nodig is voor de uitvoering van dit pensioenplan. | qu'il soit nécessaire pour l'exécution de ce plan de pension. Quand le |
Wanneer de begunstigde een overlijdensprestatie opeist in toepassing | bénéficiaire, en application du plan de pension, exige une |
van het pensioenplan, zal de verwerkingsverantwoordelijke aan de | couverture-décès, le responsable de traitement lui fournira les |
begunstigde de wettelijk vereiste informatie verschaffen betreffende | informations concernant le traitement des données à caractère |
de verwerking van de persoonsgegevens. | personnel légalement requises. |
De aangeslotenen en hun begunstigden kunnen zich wenden tot het fonds | Les affiliés et leurs bénéficiaires peuvent s'adresser au fonds |
tweede pijler als verwerkingsverantwoordelijke (Anspachlaan 111 bus 4 | deuxième pilier en tant que responsable de traitement (Boulevard |
te 1000 Brussel) voor de uitoefening van hun recht op toegang, | Anspach 111 boîte 4 à 1000 Bruxelles) pour l'exercice de leur droit à |
rechtzetting, wissing, beperking en overdracht van persoonsgegevens. | l'accès, rectification, effacement, limitation et portabilité des |
données à caractère personnel. | |
Meer informatie inzake de bescherming en verwerking van de | Plus d'informations concernant la protection et le traitement des |
persoonsgegevens is beschikbaar in de Privacy policy, die kan | données à caractère personnel sont disponibles dans le Privacy policy, |
geraadpleegd worden via http://www.f2p302.be/data/nl/Privacypolicy % | qui peut être consulté via http://www.f2p302.be/data/fr/Privacypolicy |
20250518.pdf of waarvan een kopie kan worden gevraagd via | % 20250518.pdf ou dont une copie peut être demandée via |
info@f2p302.be.". | info@f2p302.be.". |
Art. 16.In bijlage 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 16.Dans l'annexe 4 à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 2 de la présente convention collective de travail (règlement |
(solidariteitsreglement) wordt punt 3. vervangen als volgt : | de solidarité), le point 3. est remplacé comme suit : |
"3. Aansluiting | "3. Affiliation |
Om aanspraak te kunnen maken op de solidariteitsprestaties, dient de | Pour pouvoir prétendre aux prestations de solidarité, le travailleur, |
werknemer, op het ogenblik van de gebeurtenis die het recht opent, | au moment où se produit l'événement ouvrant le droit, doit être occupé |
tewerkgesteld te zijn met een arbeidsovereenkomst bij een werkgever | dans les liens d'un contrat de travail auprès d'un employeur tombant |
die onder het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal | dans le champ d'application du régime de pension sectoriel social de |
pensioenstelsel van de inrichter valt.". | l'organisateur.". |
Art. 17.In bijlage 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
Art. 17.Dans l'annexe 4 à la convention collective de travail visée à |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt | l'article 2 de la présente convention collective de travail, le point |
punt 12. vervangen als volgt : | 12. est remplacé comme suit : |
"12. Toepassing van de wet tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | "12. Application de la loi relative à la protection de la vie privée |
Het fonds tweede pijler en diens externe dienstverleners dienen de | Le fonds deuxième pilier et ses fournisseurs de service externes |
persoonsgegevens van de aangeslotenen en hun begunstigden te verwerken | doivent traiter les données à caractère personnel des affiliés et de |
met het oog op de uitvoering van onderhavig pensioenplan en teneinde | leurs bénéficiaires en vue de l'exécution du présent plan de pension |
de wettelijke verplichtingen te vervullen overeenkomstig de wet van 28 | et afin de remplir les obligations légales conformément à la loi du 28 |
april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen (WAP). Deze | avril 2003 relative aux pensions complémentaires (LPC). Ce traitement |
verwerking gebeurt conform de toepasselijke reglementering, onder meer | se fait conformément la législation applicable, entre autres le |
de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG of GDPR). | Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD ou GDPR). |
De verwerking van persoonsgegevens gebeurt enkel voor de hiervoor | Le traitement des données à caractère personnel se fait seulement pour |
vermelde doeleinden van beheer en uitvoering van het pensioenplan. | les objectifs de gestion et d'exécution du plan de pension cités précédemment. |
In deze context heeft het fonds tweede pijler als inrichter een | Dans ce contexte, le fonds deuxième pilier, en tant qu'organisateur, a |
statuut van verwerkingsverantwoordelijke. Ook de pensioeninstelling | le statut de responsable de traitement. Dans ce contexte, l'organisme |
heeft in deze context het statuut van verwerkingsverantwoordelijke. | de pension a également le statut de responsable de traitement. |
De verwerkingsverantwoordelijke verstrekt aan de aangeslotene de | Le responsable de traitement fournit à l'affilié les informations |
wettelijk vereiste informatie over de verwerking. De aangeslotene | concernant le traitement légalement requises. L'affilié est supposé |
wordt geacht zijn eventuele begunstigden van een overlijdensprestatie | d'avoir informé ses bénéficiaires éventuels d'une couverture-décès au |
geïnformeerd te hebben over de verwerking van hun persoonsgegevens | sujet du traitement de leurs données à caractère personnel pour autant |
voor zover dit nodig is voor de uitvoering van dit pensioenplan. | qu'il soit nécessaire pour l'exécution de ce plan de pension. Quand le |
Wanneer de begunstigde een overlijdensprestatie opeist in toepassing | bénéficiaire, en application du plan de pension, exige une |
van het pensioenplan, zal de verwerkingsverantwoordelijke aan de | couverture-décès, le responsable de traitement lui fournira les |
begunstigde de wettelijk vereiste informatie verschaffen betreffende | informations concernant le traitement des données à caractère |
de verwerking van de persoonsgegevens. | personnel légalement requises. |
De aangeslotenen en hun begunstigden kunnen zich wenden tot het fonds | Les affiliés et leurs bénéficiaires peuvent s'adresser au fonds |
tweede pijler als verwerkingsverantwoordelijke (Anspachlaan 111 bus 4 | deuxième pilier en tant que responsable de traitement (Boulevard |
te 1000 Brussel) voor de uitoefening van hun recht op toegang, | Anspach 111 boîte 4 à 1000 Bruxelles) pour l'exercice de leur droit à |
rechtzetting, wissing, beperking en overdracht van persoonsgegevens. | l'accès, rectification, effacement, limitation et portabilité des |
données à caractère personnel. | |
Meer informatie inzake de bescherming en verwerking van de | Plus d'informations concernant la protection et le traitement des |
persoonsgegevens is beschikbaar in de Privacy policy, die kan | données à caractère personnel sont disponibles dans le Privacy policy, |
geraadpleegd worden via http://www.f2p302.be/data/nl/Privacypolicy % | qui peut être consulté via http://www.f2p302.be/data/fr/Privacypolicy |
20250518.pdf of waarvan een kopie kan worden gevraagd via | % 20250518.pdf ou dont une copie peut être demandée via |
info@f2p302.be.". | info@f2p302.be.". |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 18.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2019 en heeft dezelfde duur en opzegmodaliteiten als de | janvier 2019 et a les mêmes modalités de préavis et de durée que la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 110552 die door deze collectieve | convention collective de travail n° 110552 qui est modifiée par cette |
arbeidsovereenkomst wordt gewijzigd. | convention collective de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |