Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 178 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
23 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 178 | 23 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij U aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe artikel 178 van KB/WIB 92 aan te passen teneinde de | Majesté vise à adapter l'article 178 de l'AR/CIR 92 afin d'y préciser |
nieuwe criteria te verduidelijken die in aanmerking komen om de | les nouveaux critères entrant en ligne de compte pour la détermination |
doelgroep van de belastingplichtigen te bepalen aan wie voortaan een | d'un groupe de contribuables auxquels il sera dorénavant envoyé une |
voorstel van vereenvoudigde aangifte zal worden gestuurd. | proposition de déclaration simplifiée. |
Krachtens artikel 305 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | En vertu de l'article 305 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR |
(WIB 92) is iedere belastingplichtige ertoe gehouden jaarlijks een | 92) chaque contribuable est tenu de remettre annuellement une |
aangifte in de personenbelasting in te dienen op een formulier waarvan | déclaration à l'impôt des personnes physiques sur un formulaire dont |
het model, overeenkomstig artikel 307, § 1, WIB 92 door de Koning | le modèle est, conformément à l'article 307, § 1er, CIR 92, fixé par |
wordt vastgesteld en dat wordt uitgereikt door de daartoe aangewezen dienst. | le Roi et qui est délivré par le service désigné à cet effet. |
Artikel 306, § 1, WIB 92 heeft Uwe Majesteit gemachtigd om bepaalde | L'article 306, § 1er, CIR 92 habilite Votre Majesté à dispenser |
belastingplichtigen vrij te stellen van die verplichting een aangifte | certains contribuables de cette obligation de déclaration à l'impôt |
in de personenbelasting in te dienen. Krachtens paragraaf 2, eerste | des personnes physiques. En vertu du paragraphe 2, alinéa 1er, de cet |
lid, van dat artikel, is vastgelegd dat dan een voorstel van | article, il est établi qu'il sera envoyé une proposition de |
vereenvoudigde aangifte zal worden gestuurd aan de in § 1 bedoelde | déclaration simplifiée aux contribuables visés au § 1er. |
belastingplichtigen. In uitvoering van die bepaling, legt artikel 178, KB/WIB 92 in zijn | En exécution de cette disposition, l'article 178, AR/CIR 92 détermine |
paragraaf 2 de criteria vast krachtens dewelke de belastingplichtigen | dans son paragraphe 2 les critères en vertu desquels les contribuables |
die zijn vrijgesteld van aangifteplicht een voorstel van vereenvoudigde aangifte ontvangen. Die criteria worden gecontroleerd op basis van de gekende gegevens betreffende het voorgaande aanslagjaar. Paragraaf 3 verduidelijkt de gevallen waarin de in § 2 bedoelde belastingplichtigen van die vrijstelling zijn uitgesloten. Die gegevens worden geput uit zowel de gegevens die gekend zijn voor het vorige aanslagjaar als uit gegevens waarvan de administratie kennis heeft tot op het ogenblik van het afsluiten van de doelgroep. De belastingplichtigen die bij toepassing van paragraaf 3 worden uitgesloten, zullen derhalve geen voorstel van vereenvoudigde aangifte maar een normaal aangifteformulier ontvangen. De wijziging aan artikel 178, KB/WIB 92 is verantwoord door de wens om een blijvend systeem van toezenden van een voorstel van vereenvoudigde aangifte voor een meer uitgebreide groep belastingplichtigen in te voeren. Die maatregel wordt genomen ten gevolge van het bekomen succes bij het | dispensés de l'obligation de déclaration reçoivent une proposition de déclaration simplifiée. Ces critères seront contrôlés sur base des données connues relatives à l'exercice d'imposition précédent. Le paragraphe 3 précise les situations selon lesquelles les contribuables visés au § 2 seront exclus de cette dispense. Ces données seront puisées tant des données connues pour l'exercice d'imposition précédent que des données dont l'administration à connaissance jusqu'au moment de la détermination finale du groupe cible. Dès lors, les contribuables exclus en application du paragraphe 3, ne recevront pas de proposition de déclaration simplifiée mais un formulaire de déclaration normal. La modification de l'article 178 AR/CIR 92 est justifiée par le souhait d'instaurer un système permanent d'envoi de proposition de déclaration simplifiée à un groupe cible plus étendu. Cette mesure a été prise suite au succès rencontré par le projet |
pilootproject tijdens aanslagjaar 2010 en in het kader van een | pilote lors de l'exercice d'imposition 2010 et dans le cadre de la |
administratieve vereenvoudiging. | simplification administrative. |
Teneinde in overeenstemming te zijn met artikel 306, § 2, tweede lid, | Afin d'être en concordance avec le paragraphe 2, alinéa 2, de |
WIB 92 wordt een artikel 178/1 in het KB/WIB 92 ingevoegd volgens | l'article 306 CIR 92, un article 178/1 a été inséré dans l'AR/CIR 92, |
hetwelk de administratie er zelfs niet toe gehouden is een voorstel | selon lequel l'administration n'est même pas tenue d'envoyer une |
van vereenvoudigde aangifte te sturen aan de in dat artikel bedoelde | proposition de déclaration simplifiée aux contribuables visés par cet |
groep van belastingplichtigen. Deze bepaling herneemt bijna letterlijk | article. Cette disposition reprend presque littéralement la |
de bepaling van het huidige artikel 178, § 1, KB/WIB 92. | disposition de l'article 178, § 1er, AR/CIR 92 actuel. |
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen geformuleerd door de Raad | Les remarques formulées par le Conseil d'Etat dans son avis n° |
van State in haar advies 49.281/1 gegeven op 3 maart 2011. | 49.281/1 rendu le 3 mars 2011 ont été prises en compte. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Financiën, | et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris toegewijd aan de Minister van Financiën, | Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre des Finances, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
ADVIES 49.281/1 VAN 3 MAART 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD | AVIS 49.281/1 DU 3 MARS 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
VAN STATE | D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 18 februari | le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre des Finances, le 18 fevriér |
2011 door de Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van | 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un |
Financiën, verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van | |
advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot | |
wijziging van het artikel 178 van het KB/WIB 92 inzake het voorstel | projet d'arrêté royal « modifiant l'article 178 de l'AR/CIR 92 en |
matière de proposition de déclaration simplifiée », projet qui a été | |
van vereenvoudigde aangifte », welk ontwerp bij brief van 28 februari | amendé par lettre du 28 février 2011, a donné l'avis suivant : |
2011 werd geamendeerd, heeft het volgende advies gegeven : | |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit (1) strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis (1) a pour objet de |
ertoe artikel 178 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot | remplacer l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : | impôts sur les revenus 1992 du 27 août 1993 (ci-après : AR/CIR 92) |
KB/WIB 92) te vervangen teneinde nieuwe voorwaarden te bepalen voor de | afin de fixer de nouvelles conditions de dispense de l'obligation de |
vrijstelling van aangifteplicht in de personenbelasting. Door de | déclaration à l'impôt des personnes physiques. Il résultera de la |
modification qu'un groupe plus important de contribuables recevra une | |
wijziging zal een grotere groep belastingplichtigen een door de | proposition de déclaration simplifiée établie par l'administration. |
administratie opgesteld voorstel van vereenvoudigde aangifte | En outre, le projet insère un nouvel article 178/1. Cet article |
ontvangen. Tevens wordt een nieuw artikel 178/1 ingevoegd. In dat artikel worden | détermine les cas dans lesquels l'administration ne doit pas envoyer |
de gevallen bepaald waarin de administratie geen voorstel van | de proposition de déclaration simplifiée. |
vereenvoudigde aangifte moet sturen. | |
2. Artikel 306, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van het Wetboek | 2. L'article 306, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 92) vormt de | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) constitue le fondement |
rechtsgrond voor de ontworpen bepalingen. | juridique des dispositions en projet. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Artikel 1 | Article 1er |
Het ontworpen artikel 178, § 3, 4° KB/WIB 92 stelt dat de vrijstelling | L'article 178, § 3, 4°, de l'AR/CIR 92, en projet, prévoit que la |
van aangifteplicht niet geldt voor de belastingplichtigen die « van | dispense de l'obligation de déclaration ne s'étend pas aux |
ambtswege geschrapt zijn ». Het is onduidelijk wat daarmee wordt | contribuables qui « sont radiés d'office ». La portée de ces termes |
bedoeld. | n'est pas claire. |
De gemachtigde heeft laten weten dat daarmee wordt gerefereerd aan de | Le délégué a fait savoir qu'ils font référence aux contribuables qui |
belastingplichtigen die van ambtswege uit de bevolkingsregisters zijn | sont radiés d'office des registres de la population. Dans un souci de |
geschrapt. Ter wille van de rechtszekerheid zal dit met zoveel woorden | sécurité juridique, il faudra le mentionner explicitement dans la |
moeten worden vermeld in de betrokken bepaling. | disposition concernée. |
Artikel 2 | Article 2 |
Duidelijkheidshalve dient in de inleidende zin van het ontworpen | Par souci de clarté, il faut écrire dans la phrase introductive de |
artikel 178/1 KB/WIB 92 te worden geschreven « ... sturen aan de door | l'article 178/1 de l'AR/CIR 92, en projet, « ... aux contribuables |
artikel 178 van aangifteplicht vrijgestelde belastingplichten van wie... ». | dispensés par l'article 178 de l'obligation de déclaration, dont... ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
M. Tison en L. Denys, assessoren van de afdeling wetgeving, | M. Tison et L. Denys, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier, | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer F. Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. F. Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Baert. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes, | G. Verberckmoes, |
De Voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
(1) Omdat in het oorspronkelijk om advies voorgelegde ontwerp een | (1) Une erreur matérielle s'étant glissée dans le projet initialement |
materiële vergissing was geslopen, is bij brief van 28 februari 2011 | soumis pour avis, un projet amandé a été transmis par lettre du 28 |
een aangepast ontwerp bezorgd. Het is over die nieuwe versie dat advies wordt gegeven. | février 2011. C'est cette nouvelle version qui fait l'objet de l'avis. |
23 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 178 | 23 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'AR/CIR 92 en |
van het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte (1) | matière de proposition de déclaration simplifiée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 306, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 306, remplacé |
vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wetten | par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois du 5 juillet |
van 5 juli 1994 en 29 december 2010; | 1994 et 29 décembre 2010; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 février 2011; |
februari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 15 februari 2011; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 février 2011; |
Gelet op advies 49.281/1 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 49.281/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 178 van het KB/WIB 92, vervangen bij het koninklijk |
Article 1er.L'article 178 de l'AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté royal |
besluit van 9 mei 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | du 9 mai 1994 et modifié par les arrêtés royaux du 20 juillet 2000, 13 |
20 juli 2000, 13 juli 2001, 11 december 2006 en 2 maart 2010, wordt | juillet 2001, 11 décembre 2006 et 2 mars 2010, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« Art. 178.§ 1. De belastingplichtigen zijn, krachtens artikel 306, § |
« Art. 178.§ 1er. Les contribuables sont, en vertu de l'article 306, |
1, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, dispensés |
vrijgesteld van aangifteplicht in de personenbelasting en ze | de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques et |
ontvangen, krachtens artikel 306, § 2, eerste lid, van hetzelfde | ils reçoivent, en vertu de l'article 306, § 2, alinéa 1er, du même |
Wetboek, een voorstel van vereenvoudigde aangifte voor het aanslagjaar | Code, une proposition de déclaration simplifiée pour l'exercice |
waarvan het belastbaar tijdperk volgt op een kalenderjaar waarin ze | d'imposition dont la période imposable suit une année civile au cours |
geen andere belastbare inkomsten en elementen hebben aangegeven dan | de laquelle les contribuables concernés n'ont pas déclaré d'autres |
die als bedoeld in § 2, en voor zover ze niet worden uitgesloten van | revenus imposables et éléments que ceux visés au § 2, et pour autant |
de vrijstelling krachtens § 3. | qu'ils ne soient pas exclus de la dispense en vertu du § 3. |
§ 2. Belastingplichtigen worden van aangifteplicht in de | § 2. Les contribuables sont dispensés de l'obligation de déclaration à |
personenbelasting vrijgesteld en ontvangen een door de administratie | l'impôt des personnes physiques et reçoivent une proposition de |
opgesteld voorstel van vereenvoudigde aangifte, wanneer ze geen andere | déclaration simplifiée établie par l'administration, lorsqu'ils ne |
belastbare inkomsten en elementen moeten aangeven dan : | doivent pas déclarer d'autres revenus imposables et éléments que : |
1° wettelijke pensioenen verkregen vanaf de wettelijke | 1° des pensions légales obtenues à partir de l'âge légal de la |
pensioenleeftijd en de achterstallen daarvan; | retraite et leurs arriérés; |
2° overlevingspensioenen en de achterstallen daarvan; | 2° des pensions de survie et leurs arriérés; |
3° gezamenlijk belastbare andere pensioenen, renten, de | 3° des autres pensions, rentes, à l'exclusion des rentes de |
omzettingsrenten uitgezonderd, kapitalen, afkoopwaarden, en als | conversion, capitaux, valeurs de rachat, et des allocations en tenant |
zodanig geldende toelagen en de achterstallen daarvan; | lieu, imposables globalement et leurs arriérés; |
4° werkloosheidsuitkeringen en de achterstallen daarvan; | 4° des allocations de chômage et leurs arriérés; |
5° wettelijke ziekte- en invaliditeitsuitkeringen en de achterstallen | 5° des indemnités légales de maladie-invalidité et leurs arriérés; |
daarvan; 6° uitgaven betaald voor prestaties in het kader van plaatselijke | 6° des dépenses payées pour des prestations dans le cadre d'agences |
werkgelegenheidsagentschappen; | locales pour l'emploi; |
7° uitgaven betaald voor prestaties betaald met dienstencheques; | 7° des dépenses payées pour des prestations payées avec des titres-services; |
8° bedrijfsvoorheffing en voorafbetalingen; | 8° du précompte professionnel et des versements anticipés; |
9° persoonlijke gegevens en gezinslasten; | 9° des renseignements d'ordre personnel et charges de famille; |
10° niet ingehouden persoonlijke sociale bijdragen. | 10° des cotisations sociales personnelles non retenues. |
§ 3. In afwijking van § 2 geldt de vrijstelling van aangifteplicht | § 3. Par dérogation au § 2, la dispense de l'obligation de déclaration |
niet voor de belastingplichtigen die : | ne s'étend pas aux contribuables qui : |
1° inkomsten van buitenlandse oorsprong moeten aangeven; | 1° doivent déclarer des revenus d'origine étrangère; |
2° een of meer rekeningen in het buitenland bezitten; | 2° ont un ou plusieurs comptes à l'étranger; |
3° in de loop van het belastbare tijdperk overleden zijn. De | 3° sont décédés dans le courant de la période imposable. La dispense |
vrijstelling geldt dan evenmin voor hun erfgenamen, algemene | ne s'étend pas non plus à leurs héritiers, légataires universels ou |
legatarissen of begiftigden die de aangifte van de overledene moeten indienen; | donataires qui doivent introduire la déclaration du décédé; |
4° van ambtswege uit de bevolkingsregisters geschrapt zijn; | 4° sont radiés d'office des registres de la population; |
5° hun woonplaats in het buitenland hebben; | 5° ont leur domicile à l'étranger; |
6° geen gekend adres hebben; | 6° n'ont pas d'adresse connue; |
7° beroepsinkomsten hebben die bij overeenkomst zijn vrijgesteld en | 7° recueillent des revenus professionnels qui sont exonérés |
die niet in aanmerking komen voor de berekening van de belasting op | conventionnellement et qui n'interviennent pas pour le calcul de |
hun andere inkomsten; | l'impôt afférent à leurs autres revenus; |
8° echtgenoot van een in 7° bedoelde belastingplichtige zijn; | 8° sont conjoints d'un contribuable visé au 7°; |
9° een deel 2 van de aangifte hebben ingevuld of moeten invullen. » | 9° ont souscrit ou doivent souscrire une partie 2 de la déclaration. » |
Art. 2.In hoofdstuk III, afdeling VIII van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 2.Dans le chapitre III, section VIII, du même arrêté, il est |
een artikel 178/1 ingevoegd luidende : | inséré un article 178/1 rédigé comme suit : |
« Art. 178/1.Krachtens artikel 306, § 2, tweede lid, van hetzelfde |
« Art. 178/1.En vertu de l'article 306, § 2, alinéa 2, du même Code, |
Wetboek, is de administratie er niet toe gehouden een voorstel van | l'administration n'est pas tenue d'envoyer une proposition de |
vereenvoudigde aangifte te sturen aan de door artikel 178 van | déclaration simplifiée aux contribuables dispensés par l'article 178 |
aangifteplicht vrijgestelde belastingplichtigen van wie de belastbare | de l'obligation de déclaration, dont les revenus imposables sont |
inkomsten minder bedragen dan : | inférieurs à : |
1° de belastingvrije som indien het gaat om belastingplichtigen die | 1° la quotité du revenu exemptée d'impôt lorsqu'il s'agit de |
alleen worden belast; | contribuables imposés isolément; |
2° de samengetelde belastingvrije sommen van de beide | 2° la somme des quotités du revenu exemptées d'impôt des deux |
belastingplichtigen wanneer een gemeenschappelijke aanslag moet worden gevestigd. » | contribuables lorsqu'une imposition commune doit être établie. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van aanslagjaar 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2011. |
Art. 4.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Financiën, | Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre des Finances, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992. | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992. |
Wet van 5 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 16 juli 1994. | Loi du 5 juillet 1994, Moniteur belge du 16 juillet 1994. |
Wet van 29 december 2010, Belgisch Staatsblad van 31 december 2010 (3e | Loi du 29 décembre 2010, Moniteur belge du 31 décembre 2010 (3e |
uitgave). | édition). |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 9 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 19 mei 1994. | Arrêté royal du 9 mai 1994, Moniteur belge du 19 mai 1994. |
Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 | Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000. |
augustus 2000. | |
Koninklijk besluit van 13 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 13 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001. |
augustus 2001. | |
Koninklijk besluit van 11 december 2006, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 11 décembre 2006, Moniteur belge du 18 décembre 2006. |
december 2006. | |
Koninklijk besluit van 2 maart 2010, Belgisch Staatsblad van 9 maart | Arrêté royal du 2 mars 2010, Moniteur belge du 9 mars 2010 (2e |
2010 (2e uitgave). | édition). |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |