← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 23 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | spéciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, |
27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
april 1997, en artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 | l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par |
december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; | la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; | des fins médicales spéciales; |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 27 juni 2008; | organismes assureurs, formulée le 27 juin 2008; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc |
réputé avoir été donné; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 1er octobre |
op 1 oktober 2008; | 2008; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 6 oktober 2008; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6 |
octobre 2008; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 7 novembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 4 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008; |
Gelet op advies 45.899/1 van de Raad van State, gegeven op 12 februari | Vu l'avis 45.899/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In deel I van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 |
Article 1er.Dans la partie I de l'annexe de l'arrêté royal du 24 |
oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding | intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales |
voor medisch gebruik, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 | spéciales, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril |
april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, 22 september | 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, |
2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december 2005, 8 maart | 24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er |
2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april 2007, 20 juli | juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007, 20 juillet 2007, 9 mai 2008 |
2007, 9 mei 2008 en 13 juli 2008 worden de volgende wijzigingen | et 13 juillet 2008 les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in hoofdstuk I wordt § 3 vervangen als volgt : | 1° dans le chapitre Ier, le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De volgende medische voeding wordt slechts vergoed in categorie B als ze wordt voorgeschreven in één van de volgende indicaties : a) in het geval van een ernstige aandoening wegens een korte dunne darm (met een geleidelijke vermindering van totale parenterale voeding (TPN) met het oog op het instellen van enterale sondevoeding en die het oraal gebruik van het volgend product noodzakelijk maakt) en waarvan de diagnose werd gesteld door een geneesheer-specialist in de pediatrie of in de gastro-enterologie met een bijzondere bekwaamheid in dit domein. Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de geneesheer-specialist die de diagnose heeft gesteld en heeft verklaard dat aan voornoemde voorwaarden werd voldaan, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is | « § 3. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite dans une des indications suivantes : a) dans le cas d'une affection sévère suite à un intestin grêle court (avec diminution progressive de la nutrition parentérale totale (TPN) afin d'installer une nutrition entérale par sonde et nécessitant une utilisation orale du produit repris ci-dessous) dont le diagnostic a été posé par un médecin spécialiste en pédiatrie ou en gastro-entérologie ayant une expérience spécifique dans ce domaine. Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
bepaald onder b) van deel II van de lijst en waarvan de | l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la |
geldigheidsduur tot een periode van maximum 6 maanden is beperkt. | liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. |
De machtiging tot tegemoetkoming mag worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
perioden van maximum 6 maanden op verzoek van de geneesheer-specialist | périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant |
die de behandeling heeft ingesteld of van de behandelende arts. Dat | instauré le traitement ou du médecin traitant. Cette demande sera |
verzoek wordt voorafgegaan van een « food-challenge » uitgevoerd in | précédée d'un « food-challenge » réalisé au sein d'un hôpital muni |
een ziekenhuis dat beschikt over een dienst intensieve zorgen. De « | d'un service de soins intensifs. Le « food-challenge » ne sera pas |
food-challenge » wordt niet uitgevoerd bij allergische kinderen die | réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction |
een levensbedreigende anafylactische reactie hebben vertoond of bij | anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui |
deze die nog gevoed worden met TPN. | sont encore sous TPN. |
b) in de volgende gevallen : | b) dans les cas suivants : |
- geobjectiveerde enteropathie ten gevolge van een allergie, een | - entéropathie objectivée consécutive à une allergie, une dysplasie |
epitheliale dysplasie of een darmvlokkenatrofie; | épithéliale ou une atrophie villositaire; |
- milde tot matige koemelkeiwitallergie na het mislukken van een | - allergie aux protéines de lait de vache légère à modérée après |
voeding op basis van een extensief hydrolysaat gedurende minimum 4 | qu'une alimentation à base d'un hydrolysat extensif pendant 4 semaines |
weken; | minimum ait échoué; |
- of een ernstige koemelkeiwitallergie met een groeiachterstand | - allergie aux protéines de lait de vache sévère avec retard de |
(gewichtsverlies of stagnatie gedurende minimum 4 weken zonder andere | croissance (perte de poids ou stagnation pendant minimum 4 semaines |
reden dan ernstige koemelkeiwitallergie); | sans autre raison que l'allergie sévère aux protéines de lait de vache); |
- acute luchtwegenobstructie; | - obstruction aigue des voies pulmonaires; |
- anafylactische shock. | - choc anaphylactique. |
De diagnose moet gesteld worden door een geneesheer-specialist in de | Le diagnostic doit être posé par un médecin spécialiste en pédiatrie. |
pediatrie. Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de | Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste |
geneesheer-specialist die de diagnose heeft gesteld en heeft verklaard | |
dat aan voornoemde voorwaarden werd voldaan, levert de adviserend | ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées |
geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is | ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
bepaald onder b) van deel II van de lijst en waarvan de | l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la |
geldigheidsduur tot een periode van maximum 6 maanden is beperkt. | liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. |
De machtiging tot tegemoetkoming mag worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
perioden van maximum 6 maanden op verzoek van de geneesheer-specialist | périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant |
die de behandeling heeft ingesteld of van de behandelende arts. Dat | instauré le traitement ou du médecin traitant. Cette demande sera |
verzoek wordt voorafgegaan van een « food-challenge » uitgevoerd in | précédée d'un « food-challenge » réalisé au sein d'un hôpital muni |
een ziekenhuis dat beschikt over een dienst intensieve zorgen. De « | d'un service de soins intensifs. Le « food-challenge » ne sera pas |
food-challenge » wordt niet uitgevoerd bij allergische kinderen die | réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction |
een levensbedreigende anafylactische reactie hebben vertoond of bij | anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui |
deze die nog gevoed worden met TPN. | sont encore sous TPN. |
Uitvoering van de « food challenge » : | Réalisation du « food challenge » : |
De « food-challenge » wordt uitgevoerd na 6 maanden en wordt | Le « food-challenge » est réalisé après 6 mois et répété ensuite tous |
vervolgens elke 6 maand herhaald in het geval van een geobjectiveerde | les 6 mois dans le cas d'enthéropathie objectivée, d'allergie au lait |
enteropathie, een koemelkeiwitallergie en in geval van een ernstige | de vache et dans le cas de grêle court sévère. |
korte dunne darm. Hij wordt uigevoerd met sterk gehydrolyseerde producten volgens de | Il est réalisé avec des produits à hydrolysation extensive suivant une |
procedure uit de internationale richtlijnen. » | procédure en fonction de directives internationales. » |
Criterium - Critère | Criterium - Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements | Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
- Base de rembours | - Base de rembours |
I | I |
II | II |
B | B |
NEOCATE Nutricia | NEOCATE Nutricia |
1437-615 | 1437-615 |
400 g pulv.or. (11/05) | 400 g pulv.or. (11/05) |
M | M |
44,50 | 44,50 |
44,50 | 44,50 |
6,67 | 6,67 |
10,80 | 10,80 |
7000-128 | 7000-128 |
* pr. 400 g pulv. or. (11/05) | * pr. 400 g pulv. or. (11/05) |
42,0300 | 42,0300 |
42,0300 | 42,0300 |
7000-128 | 7000-128 |
** pr. 400 g pulv. or. (11/05) | ** pr. 400 g pulv. or. (11/05) |
34,9200 | 34,9200 |
34,9200 | 34,9200 |
B | B |
NEOCATE ADVANCE Nutricia | NEOCATE ADVANCE Nutricia |
1653-419 | 1653-419 |
10x100 g pulv.or. (11/05) | 10x100 g pulv.or. (11/05) |
M | M |
112,30 | 112,30 |
112,30 | 112,30 |
7,20 | 7,20 |
10,80 | 10,80 |
7000-136 | 7000-136 |
* pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) | * pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) |
9,5140 | 9,5140 |
9,5140 | 9,5140 |
7000-136 | 7000-136 |
** pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) | ** pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) |
8,8030 | 8,8030 |
8,8030 | 8,8030 |
2° in hoofdstuk I wordt een § 17 ingevoegd, luidende : | 2° dans le chapitre Ier, il est inséré un § 17, rédigé comme suit : |
« § 17. De volgende medische voeding wordt slechts vergoed in | « § 17. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un |
categorie B als ze wordt voorgeschreven voor kinderen van 0 tot en met | remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite chez un |
17 jaar die lijden aan de ziekte van Crohn. | enfant de 0 à 17 ans inclus atteint de la maladie de Crohn. |
L'alimentation doit se faire de manière exclusive au moyen de | |
De voeding moet gedurende een periode van minimum 6 weken (behalve bij | l'aliment concerné pendant une période de minimum 6 semaines (excepté |
vroegtijdig stopzetten van de behandeling) uitsluitend bestaan uit het | |
betrokken voedingsmiddel en moet gevolgd worden door een periode van | en cas d'arrêt précoce du traitement) et doit être suivie d'une |
gedeeltelijke voeding van maximum 3 maanden. | période d'alimentation partielle de maximum 3 mois. |
Het voorschrift en de aanvraag tot vergoeding moeten opgesteld worden | La prescription et la demande de remboursement doivent être rédigées |
door een geneesheer-specialist in de pediatrie. | par un médecin spécialiste en pédiatrie. |
Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une |
de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II | autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la |
van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is | liste et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd op basis van een | L'autorisation de remboursement peut être prolongée sur base d'une |
nieuwe aanvraag voor nieuwe periodes van maximum 12 maanden. » | nouvelle demande pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum. » |
Criterium - Critère | Criterium - Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements | Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
- Base de rembours | - Base de rembours |
I | I |
II | II |
B | B |
MODULEN IBD Nestlé | MODULEN IBD Nestlé |
7474-781 | 7474-781 |
400 g pulv. or. | 400 g pulv. or. |
M | M |
14,29 | 14,29 |
14,29 | 14,29 |
2,14 | 2,14 |
3,57 | 3,57 |
7000-490 | 7000-490 |
* pr. 400 g pulv. or. | * pr. 400 g pulv. or. |
11,9800 | 11,9800 |
11,9800 | 11,9800 |
7000-490 | 7000-490 |
** pr. 400 g pulv. or. | ** pr. 400 g pulv. or. |
9,8400 | 9,8400 |
9,8400 | 9,8400 |
3° de naam « Milupa » wordt vervangen door « Nutricia ». | 3° le nom « Milupa » est remplacé par « Nutricia ». |
4° de naam « Vitaflo France » wordt vervangen door « Vitaflo | 4° le nom « Vitaflo France » est remplacé par « Vitaflo International |
International Limited ». | Limited ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |