Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde | Arrêté royal portant exécution des articles 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MARS 2007. - Arrêté royal portant exécution des articles 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107 van de Grondwet; | Vu l'article 107 de la Constitution; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 354; | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 354; |
Gelet op de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor | Vu la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de Modernisation |
de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de | de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre |
partners van de Rechterlijke Orde, inzonderheid de artikelen 7 en 9; | judiciaire, notamment les articles 7 et 9; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 en | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 7 et 28 février |
28 februari 2007; | 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze de Minister van Ambtenarenzaken van 19 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 19 mars 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de | Considérant que la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de |
Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de | Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des |
Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde reeds in | partenaires de l'Ordre judiciaire est déjà entrée en vigueur; |
werking is getreden; | |
Overwegende dat de leden van voornoemde commissie bij koninklijk | Considérant que les membres de la commission précitée ont été nommés |
besluit tot de benoeming van de voorzitter, ondervoorzitter en leden | par arrêté royal du 30 janvier 2007 portant nomination du président, |
van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde van 30 | du vice-président et des membres de la commission de Modernisation de |
januari werden benoemd en dat de commissie op 1 maart 2007 haar | l'Ordre judiciaire et que la commission a débuté ses activités le 1er |
activiteiten aanving; | mars 2007; |
Overwegende dat de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke | Considérant que la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire |
Orde onverwijld moet ondersteund kunnen worden door haar secretariaat; | doit pouvoir bénéficier du soutien de son secrétariat dans les plus brefs délais; |
Overwegende dat hiervoor zonder uitstel het statuut van de | Considérant qu'il convient pour ce faire de déterminer sans plus |
personeelsleden die het samenstellen, moet bepaald worden; | tarder le statut des membres du personnel qui le composent; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Tijdens de duur van de opdracht genieten de ambtenaren die |
Article 1er.Pendant la durée de la mission, les agents de la fonction |
benoemd zijn tot lid van de Commissie voor de Modernisering van de | publique fédérale nommés en qualité de membres de la Commission de |
Rechterlijke Orde, een bezoldiging gelijk aan deze waarop zij in hun | Modernisation de l'Ordre judiciaire, bénéficient d'un traitement égal |
dienst van herkomst recht zouden hebben. | à celui auquel ils auraient droit dans leur service d'origine. |
Art. 2.De personeelsformatie van het secretariaat van de Commissie |
Art. 2.Le cadre du secrétariat de la Commission de Modernisation de |
voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde, wordt vastgesteld als volgt : | l'Ordre judiciaire est déterminé comme suit : |
1 hoofd van dienst, van niveau B of C; | 1 chef de service, du niveau B ou C; |
3 assistenten, van niveau C. | 3 assistants, du niveau C. |
Het secretariaat telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige | Le secrétariat compte autant de membres du personnel d'expression |
personeelsleden. | française que d'expression néerlandaise. |
Art. 3.De openstaande betrekkingen worden aangekondigd via een |
Art. 3.Les vacances d'emploi sont annoncées par un avis publié au |
bericht dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dat | |
bericht nodigt de kandidaten uit hun titels en verdiensten te doen | Moniteur belge. Cet avis invite les candidats à faire valoir leurs |
gelden, bepaalt de termijn waarin de kandidaturen moeten worden | titres et mérites, fixe le délai pour le dépôt des candidatures et |
neergelegd en wijst de overheid aan bij wie de kandidaturen moeten | désigne l'autorité auprès de laquelle ces candidatures doivent être |
worden ingediend. | introduites. |
Art. 4.Om aangewezen te kunnen worden tot de betrekkingen bedoeld in |
Art. 4.Pour pouvoir être désigné aux emplois visés à l'article 2, le |
artikel 2, moet de kandidaat : | candidat doit : |
a) houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift dat | a) être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec le |
overeenkomt met het te verlenen niveau; | niveau à conférer; |
b) of bekleed zijn met een graad van het te verlenen niveau. | b) ou être doté d'un grade du niveau à conférer. |
De kandidaat moet een beroepservaring van minstens tien jaar hebben in | Le candidat doit compter une expérience professionnelle d'au moins dix |
het federaal administratief openbaar ambt zoals bepaald in artikel 1 | ans dans la fonction publique administrative fédérale, prévu dans |
van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | l'article 1er de la loi de 22 juillet 1993 portant certaines mesures |
ambtenarenzaken of bij een dienst die de Rechterlijke Macht terzijde | en matière de fonction publique, ou dans un service qui assiste le |
staat. | pouvoir judiciaire. |
Om aangewezen te worden tot de betrekking van hoofd van dienst, moet | Pour être désigné dans l'emploi de chef de service, le candidat doit |
de kandidaat een beroepservaring hebben van minstens vijftien jaar in | compter une expérience professionnelle de quinze ans au moins dans la |
het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 | fonction publique administrative fédérale, prévu dans l'article 1er de |
van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | la loi de 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken of een dienst die de Rechterlijke Macht terzijde | fonction publique, ou dans un service qui assiste le Pouvoir |
staan. | judiciaire. |
Art. 5.Het hoofd van dienst en de assistenten zijn onderworpen aan de |
Art. 5.Le chef de service et les assistants sont soumis au statut |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel van de diensten | pécuniaire des membres du personnel administratif des services qui |
die de Rechterlijke Macht terzijde staan. | assistent le Pouvoir judiciaire. |
Het personeelslid, aangewezen in niveau B, geniet de weddeschaal B1 | Le membre du personnel désigné dans le niveau B, bénéficie de |
zoals bijgevoegd in het koninklijk besluit van 10 november 2006, | l'échelle de traitement B1 inséré à l'arrêté royal du 10 novembre 2006 |
betreffende het statuut, de loopbaan en de bezoldigingsregeling van | portant statut, carrière et statut pécuniaire du personnel des greffes |
het personeel van griffies en parketsecretariaten. De personeelsleden | et secrétaires de parquet. Les membres du personnel désignés dans le |
aangewezen in niveau C, genieten de weddeschaal C1, zoals bijgevoegd | niveau C bénéficient de l'échelle de traitement C1, telle qu'insérée à |
in voornoemd besluit. | l'arrêté mentionné ci-dessus. |
In afwijking van het 2e lid, als de personeelsleden in hun dienst van | Par dérogation à l'alinéa 2, si les membres du personnel bénéficient |
herkomst een weddeschaal genieten die hen gunstiger is, behouden ze | d'une échelle de traitement plus favorable dans leur service |
deze. In voorkomend geval behouden de personeelsleden hun | d'origine, celle-ci leur est maintenue. Ils conservent également, le |
competentietoelage met haar geldigheidsduur of hun premie voor | cas échéant, le bénéfice d'une allocation de compétences ou d'une |
competentieontwikkeling. | prime de développement des compétences. |
Art. 6.Het hoofd van dienst ontvangt een maandelijkse weddenbijslag |
Art. 6.Le chef de service perçoit un supplément de traitement mensuel |
van 400,00 euro. | de 400,00 euros. |
De assistenten ontvangen een maandelijkse weddenbijslag van 200,00 | Les assistants perçoivent un supplément de traitement mensuel de |
euro. | 200,00 euros. |
Bij onvolledige prestaties worden de maandelijkse weddenbijslagen naar | En cas de prestations incomplètes les suppléments de traitement |
rata van de geleverde dienstprestaties uitbetaald. De | mensuel sont payés au prorata des prestations fournies. Le régime de |
mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de | mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics |
federale overheidsdiensten gelden eveneens voor deze weddenbijslagen. | s'applique également à ces suppléments. Il est lié à l'évolution de |
Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. | l'indice pivot 138,01. |
Art. 7.Het besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de |
Art. 7.L'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux |
afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten | absences accordés à certains membres du personnel des services qui |
die de Rechterlijke Macht terzijde staan is van toepassing op het | assistent le Pouvoir judiciaire s'applique au chef de service et aux |
hoofd van dienst en op de assistenten, met uitzondering van de bepalingen betreffende : | assistants, à l'exception des dispositions relatives : |
a) het verlof tijdens de duur van een stage of proefperiode en tijdens | a) au congé pendant la durée d'un stage ou d'une période d'essai et |
de duur van een verkiezingscampagne; | pendant une campagne électorale; |
b) de afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; | b) à l'absence de longue durée pour raisons personnelles; |
c) de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid. | c) aux prestations réduites pour convenance personnelle. |
Voor wat het verlof voor loopbaanonderbreking betreft, zijn | En ce qui concerne le congé pour interruption de la carrière |
uitsluitend de bepalingen betreffende het verlof voor palliatieve zorg | professionnelle, seules les dispositions relatives au congé pour soins |
en het ouderschapsverlof op hen van toepassing. | palliatifs et au congé parental leur sont applicables. |
Art. 8.Er kan door Ons een einde gemaakt worden aan het mandaat van |
Art. 8.Il peut être mis fin par Nous au mandat d'un membre du |
een lid van het secretariaat : | secrétariat : |
1° op verzoek van het betrokken lid mits vooropzeg van een maand | 1° sur demande du membre concerné, moyennant préavis d'un mois donné |
gegeven door het lid; | par le membre; |
2° op met redenen omkleed voorstel van de Minister van Justitie, op | 2° sur proposition motivée du Ministre de la Justice, sur la demande |
verzoek van de voorzitter van de Commissie voor Modernisering van de Rechterlijke Orde. De voorzitter van de Commissie stelt daartoe vooraf een met redenen omkleed verslag op dat ter kennis wordt gebracht van de belanghebbende. De belanghebbende wordt over dit verslag gehoord door de Minister van Justitie binnen de maand na kennisgeving. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Het definitieve voorstel wordt schriftelijk geformuleerd, met redenen omkleed, en aan de belanghebbende medegedeeld binnen de tien dagen na het verhoor. | du président de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire. A cette fin, le Président de la Commission établit préalablement un rapport motivé qui est notifié à l'intéressé. L'intéressé est entendu par le Ministre de la Justice sur ce rapport, dans le mois de la notification. Il peut se faire assister par la personne de son choix. La proposition définitive est formulée par écrit, motivée et communiquée à l'intéressé dans les dix jours de l'audition. |
Art. 9.Er wordt aan de ambtenaren, benoemd binnen het federaal |
Art. 9.L'agent nommé à titre définitif au sein de la fonction |
administratief openbaar ambt in de zin van artikel 1 van de wet van 22 | publique administrative fédérale au sens de l'article 1er de la loi du |
juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, die | 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
aangewezen wordt tot een van de betrekkingen bedoeld in artikel 2, | publique, désigné à l'un des emplois visés à l'article 2 reçoit un |
verlof toegekend voor een opdracht van algemeen nut, in | |
overeenstemming met artikel 102, § 2, van het koninklijk besluit van | congé pour mission d'intérêt général conformément à l'article 102, § |
19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan | 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
aan de personeelsleden van de rijksbesturen. | absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. |
Art. 10.De secretaris of het personeelslid van de griffies of de |
Art. 10.Le secrétaire ou le membre du personnel des greffes et des |
parketten aangewezen tot een van de betrekkingen bedoeld in artikel 2, | parquets désigné à l'un des emplois visés à l'article 2, qui se trouve |
die zich in een statutair verband bevindt, wordt ter beschikking | dans un lien statutaire, est mis à disposition et est remplacé dans |
gesteld en vervangen in zijn oorspronkelijke betrekking. | son emploi d'origine. |
Deze periode van de opdracht of de terbeschikkingstelling wordt echter | Toutefois, cette période de mission ou de la mise à disposition est |
gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit gedurende dewelke | assimilée à une période d'activité de service durant laquelle il garde |
hij zijn rechten op bevordering en op bevordering in zijn weddeschaal | ses titres à la promotion et à l'avancement dans son échelle de |
behoudt. | traitement. |
Art. 11.Indien de het personeelslid zich in een contractueel verband |
Art. 11.Lorsque le membre du personnel, à la date de sa première |
bevindt met de Minister van Justitie, biedt zijn werkgever hem een | désignation, se trouve dans un lien contractuel avec le Ministre de la |
schorsing van zijn arbeidsovereenkomst aan voor de gehele duur van | Justice, son employeur lui propose une suspension de son contrat pour |
zijn terbeschikkingstelling. | toute la durée de son mandat. |
Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering | Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à l'avancement |
in zijn weddeschaal. | dans son échelle de traitement. |
Art. 12.Tijdens de opdracht of de terbeschikkingstelling behoudt het |
Art. 12.Durant la mission ou la mise en disposition le membre du |
personeelslid van het secretariaat de laatste evaluatievermelding die | personnel du secrétariat conserve la dernière mention d'évaluation qui |
hem werd toegekend | lui a été attribuée. |
Art. 13.De personeelsleden van het secretariaat zijn onderworpen aan |
Art. 13.Les membres du personnel du secrétariat sont soumis à |
het hiërarchisch gezag van de voorzitter. Het personeelslid blijft | l'autorité hiérarchique du président. Toutefois, le membre du |
echter onderworpen aan de regels van de tuchtregeling die van | personnel reste soumis aux règles relatives au régime disciplinaire |
toepassing waren in zijn dienst van herkomst. In geval van | applicable dans son service d'origine. En cas de procédure |
tuchtprocedure wordt de voorzitter gehoord door de bevoegde | disciplinaire le président est entendu par les autorités |
tuchtoverheden. | disciplinaires compétentes. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 15.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |