Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 23 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000
besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa
tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, §
tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la
eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december
1999 ter bevordering van de werkgelegenheid loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi,
werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 23 en 37, en op de notamment les articles 23 et 37, et les articles 32, 39, 44 et 47,
artikelen 32, 39, 44 en 47, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; modifiés par la loi du 2 janvier 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3,
de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4,
36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er,
§ 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de
wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la
inzonderheid op de artikelen 1, 2, 3, 7, 8 en 12; promotion de l'emploi, notamment les articles 1er, 2, 3, 7, 8 et 12;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 janvier 2001;
januari 2001;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Overheidsdiensten, gegeven op 18 december 2000; sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 18
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor décembre 2000; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale Zekerheid, gegeven op 29 december 2000; sociale, donné le 29 décembre 2000;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit Vu la demande d'examen en urgence, motivée par le fait que certaines
dat sommige van de bepalingen van hoofdstuk V van Titel IX, van de dispositions du chapitre V du Titre IX de la loi programme du 2
programmawet van 2 januari 2001, uitwerking hebben met ingang van 1 janvier 2001 produisent leurs effets le 1er avril 2000 et que d'autres
april 2000 en dat andere bepalingen van hetzelfde hoofdstuk uitwerking dispositions du même chapitre entrent en vigueur le jour de la
hebben op de dag van bekendmaking van deze wet in het Belgisch publication au Moniteur belge de cette loi, que leurs mesures
Staatsblad, dat deze uitvoeringsmaatregelen bijgevolg uitwerking d'exécution produisent, dès lors, leurs effets aux mêmes dates que les
hebben op dezelfde datum als de wettelijke bepalingen die zij dispositions légales qu'elles exécutent et qu'il y a donc lieu que les
uitvoeren en dat bijgevolg de nieuwe werknemers en hun werkgevers zo nouveaux travailleurs et leurs employeurs aient connaissance de ces
spoedig mogelijk kennis dienen te hebben van deze mesures d'exécution le plus tôt possible;
uitvoeringsmaatregelen;
Gelet op advies 31.212/1 van de Raad van State, gegeven op 30 januari Vu l'avis 31.212/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2001, en
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Minister van Sociale Zaken, des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2000

Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 30 mars 2000

tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa
§ 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, §
tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la
eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi est
van de werkgelegenheid wordt vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 4° personeelsbestand : « 4° effectif du personnel :
de personen waarvoor de werkgever één of meerdere van de bijdragen les personnes pour lesquelles l'employeur est redevable d'une ou de
bedoeld in artikel 38, § § 2, 3 en 3bis, van de wet van 29 juni 1981 plusieurs cotisations visées à l'article 38, §§ 2, 3 et 3bis, de la
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
werknemers, in artikel 2, § § 2, 3 en 3bis, van de besluitwet van 10 sociale des travailleurs salariés, à l'article 2, §§ 2, 3 et 3bis, de
januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des
mijnwerkers en er mee gelijkgestelden of in artikel 3, §§ 2 en 3, van ouvriers mineurs et assimilés ou à l'article 3, §§ 2 et 3, de
de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij verschuldigd is. marins de la marine marchande.
Bij het bepalen van het personeelsbestand van een uitzendbedrijf Lors de la détermination de l'effectif du personnel d'une entreprise
worden de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een de travail intérimaire, les travailleurs intérimaires mis à la
gebruiker, overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de disposition d'un utilisateur conformément à la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werknemers ten behoeve van gebruikers, buiten beschouwing gelaten. travailleurs à la disposition d'utilisateurs ne sont pas pris en considération.
Voor de toepassing van artikel 39, § 3, van de wet, wordt rekening Pour l'application de l'article 39, § 3, de la loi, il est tenu compte
gehouden met de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van des travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un utilisateur
een gebruiker, overeenkomstig voornoemde wet van 24 juli 1987, bij het conformément à la loi du 24 juillet 1987 précitée, lors de la
bepalen van het personeelsbestand van de gebruiker. détermination de l'effectif du personnel de l'utilisateur.
Het personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, is de som L'effectif du personnel, calculé en équivalents temps plein, est la
van de voltijdse equivalenten-breuken, berekend per individuele somme des fractions d'équivalents temps plein calculées par
werknemer over het betrokken kwartaal. Onder kwartaal verstaan we het travailleur pris séparément pendant le trimestre concerné. On entend
kwartaal bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 28 par trimestre, le trimestre visé à l'article 24 de l'arrêté royal du
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De voltijdse travailleurs. La fraction d'équivalent temps plein calculée par
equivalenten-breuk berekend per werknemer over het kwartaal wordt travailleur pendant le trimestre est nommée ci-après fraction ETP. La
hierna VTE-breuk geheten. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des
berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel 1bis. » facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »

Art. 2.In voormeld koninklijk besluit wordt een nieuw artikel 1bis

Art. 2.Un nouvel article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans

ingevoegd, luidende : le même arrêté royal :
«

Art. 1bis.§ 1. 1° Bij de berekening van de VTE-breuk van een

«

Art. 1erbis.§ 1er.1° Lors du calcul de la fraction ETP pour un

individuele werknemer, wordt rekening gehouden met volgende factoren : travailleur individuel, il est tenu compte des facteurs suivants :
J = het aantal arbeidsdagen bedoeld in artikel 24, 1° van het J = le nombre de journées de travail visées à l'article 24, 1°, de
voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969, met uitsluiting l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, à l'exception des jours de
van de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage bedoeld vacances des travailleurs manuels pour lesquels la cotisation visée à
in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in artikel l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, à l'article
2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of in 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 précité ou à l'article
artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 précité est due et des
verschuldigd is, en de dagen gedekt door een opzegvergoeding; jours couverts par une indemnité de rupture;
Y1 = J, plus de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage Y1 = J, plus les jours de vacances des travailleurs manuels pour
bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29
artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of juin 1981 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10
in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 janvier 1945 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7
verschuldigd is, plus de zes dagen compensatieverlof waarin voorzien février 1945 précité est due, plus les six jours de repos
bij koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende de compensatoire prévus par l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983
arbeidsduur in de ondernemingen die onder het paritair comité voor het relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la
bouwbedrijf ressorteren, plus de zes dagen compensatieverlof waarin commission paritaire de la construction, plus les six jours de repos
compensatoire prévus par la convention collective de travail conclue
voorzien bij de jaarlijks in het paritair comité voor de bouwsector annuellement au sein de la commission paritaire de la construction,
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, plus de dagen die als plus les jours déclarés comme des journées assimilées auprès des
gelijkgestelde dagen worden aangegeven bij de instellingen belast met organismes chargés de la perception et du recouvrement des cotisations
de inning en invordering van de sociale zekerheidsbijdragen omwille de sécurité sociale en raison de causes économiques, d'intempéries, de
van economische oorzaken, slecht weer, staking of lock-out; grève ou de lock-out;
Y2 = J, plus de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage Y2 = J, plus les jours de vacances des travailleurs manuels pour
bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29
artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of juin 1981 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10
in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 janvier 1945 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7
verschuldigd is, plus de dagen die als gelijkgestelde dagen worden février 1945 précité est due, plus les jours déclarés comme des
aangegeven bij de instellingen belast met de inning en invordering van journées assimilées auprès des organismes chargés de la perception et
de sociale zekerheidsbijdragen, plus de zes dagen compensatieverlof du recouvrement des cotisations de sécurité sociale, plus les six
waarin voorzien bij de jaarlijks in het paritair comité voor de jours de repos compensatoire prévus par la convention collective de
bouwsector gesloten collectieve arbeidsovereenkomst; travail conclue annuellement au sein de la commission paritaire de la
Y3 = het aantal kalenderdagen, met uitzondering van de zondagen en met construction; Y3 = le nombre de jours civils, à l'exception des dimanches et à
l'exception des samedis si le travailleur est occupé en permanence
uitzondering van de zaterdagen indien de werknemer bestendig over 5 pendant 5 jours par semaine, compris dans le trimestre considéré.
dagen per week wordt tewerkgesteld, begrepen in het betrokken N'entrent toutefois pas en considération, les jours civils pendant
kwartaal. Komen evenwel niet in aanmerking, de kalenderdagen dat de lesquels le travailleur n'est pas lié à l'employeur par une convention
werknemer niet met een startbaanovereenkomst is verbonden met de de premier emploi;
werkgever; H = het aantal voor een deeltijdse werknemer aangegeven arbeidsuren H = le nombre d'heures de travail déclarées pour un travailleur à
overeenkomstig de hierboven gedefinieerde factor J; temps partiel conformément au facteur J défini ci-dessus;
U = het aantal uren dat een voltijds tewerkgestelde werknemer per week U = le nombre d'heures d'occupation par semaine d'un travailleur à
werkt, die hetzelfde werk in dezelfde onderneming of, bij temps plein qui effectue le même travail dans la même entreprise ou, à
ontstentenis, in dezelfde sector verricht; défaut, dans le même secteur;
E = 13. Indien de werknemer normalerwijze betaald wordt met een andere E = 13. Si le travailleur est normalement payé selon une autre
dan een maandelijkse frequentie, beloopt E het aantal weken begrepen fréquence qu'une fréquence mensuelle, E est égal au nombre de semaines
in het betrokken kwartaal; comprises dans le trimestre considéré;
T = het maximaal aantal arbeidsdagen in het betrokken kwartaal. Dit T = le nombre maximum de journées de travail au cours du trimestre
maximaal aantal dagen wordt bekomen door de factor E te considéré. Ce nombre maximum de journées est obtenu en multipliant le
vermenigvuldigen met 6 of met 5 indien de werknemer bestendig over 5 facteur E par 6 ou par 5 si le travailleur est occupé en permanence
dagen per week wordt tewerkgesteld; pendant 5 jours par semaine;
2° voor het bepalen van het personeelsbestand, berekend in voltijdse 2° en vue de déterminer l'effectif du personnel, calculé en
equivalenten, wordt de VTE-breuk berekend als volgt : équivalents temps plein, la fraction ETP est calculée comme suit :
a. voor een voltijds tewerkgestelde werknemer : a. pour un travailleur occupé à temps plein :
VTE-breuk = Y1 : T fraction ETP = Y1 : T
b. voor een deeltijds tewerkgestelde werknemer : b. pour un travailleur occupé à temps partiel :
VTE-breuk = (H . Y1) : (J . U . E) fraction ETP = ( H . Y1) : (J . U . E)
3° de VTE-breuk van een jongere met een startbaanovereenkomst, wordt 3° la fraction ETP d'un jeune lié par une convention de premier emploi
berekend als volgt : est calculée comme suit :
a. voor een voltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het kader a. pour un jeune occupé à temps plein dans le cadre d'une convention
van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 1°, van de wet : de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi :
VTE-breuk = Y2 : T fraction ETP = Y2 : T
b. voor een deeltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het b. pour un jeune occupé à temps partiel dans le cadre d'une convention
kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 1° van de wet : de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi :
VTE-breuk = (H . Y2) : (J . U . E) fraction ETP = (H . Y2) : (J . U . E)
c. voor een jongere tewerkgesteld in het kader van een c. pour un jeune occupé dans le cadre d'une convention de premier
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet : emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3° de la loi :
VTE-breuk = Y3 : T fraction ETP = Y3 : T
4° zo de werknemer gedurende het kwartaal deels voltijds en deels 4° si le travailleur est occupé en partie à temps plein et en partie à
deeltijds is tewerkgesteld, dan moeten beide perioden afzonderlijk temps partiel au cours du trimestre, les deux périodes doivent être
worden berekend. calculées séparément.
Indien de arbeidsvoorwaarden van de werknemer wijzigen zodat de factor Si les conditions de travail du travailleur sont modifiées, de sorte
T of U wijzigt dan wordt de VTE-breuk van de betrokken werknemer que le facteur T ou U est différent, la fraction ETP du travailleur
afzonderlijk berekend voor elke periode met een gelijke T of U; concerné est calculée séparément pour chaque période avec un facteur T
ou U ayant la même valeur;
5° de VTE-breuk van één enkele werknemer kan nooit groter zijn dan 1. 5° la fraction ETP d'un travailleur ne peut jamais être supérieure à
De VTE-breuk bekomen met de formules sub 2° en 3° wordt afgerond tot 1. La fraction ETP obtenue par les formules visées au 2° et 3° est
op twee cijfers na de komma waarbij 0,005 wordt afgerond naar boven; arrondie à deux décimales, 0,005 étant arrondi à la décimale supérieure;
6° bij het berekenen van de VTE-breuk voor de stagiairs, de jongeren 6° lors du calcul de la fraction ETP pour les stagiaires, les jeunes
en de daarmee gelijkgestelde personen die overeenkomstig het et les personnes assimilées qui sont occupées conformément à l'arrêté
koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces zijn
tewerkgesteld, worden de formules sub 3°, a en b, gebruikt; professionnelle des jeunes, les formules sub 3°, a et b, sont
7° bij het berekenen van de VTE-breuk wordt een uitzendkracht die ter utilisées; 7° lors du calcul de la fraction ETP, un travailleur intérimaire mis à
beschikking wordt gesteld van een gebruiker, overeenkomstig voornoemde
wet van 24 juli 1987, steeds als een deeltijdse werknemer beschouwd. la disposition d'un utilisateur, conformément à la loi du 24 juillet
§ 2. Wat echter de werkgevers betreft die aangesloten zijn bij de 1987 précitée, est toujours considéré comme un travailleur à temps
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke partiel. § 2. Toutefois, en ce qui concerne les employeurs qui sont affiliés à
Overheidsdiensten, wordt de VTE-breuk, voor het bepalen van het l'Office national de sécurité sociale des Administrations provinciales
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, en voor de et locales, la fraction ETP est calculée en équivalents temps plein
jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, steeds berekend pour déterminer l'effectif du personnel et est, dans tous les cas,
overeenkomstig de formules sub § 1, 3°, a en b". calculée conformément aux formules visées au § 1er, 3°, a et b, pour
déterminer les jeunes occupés dans une convention de premier emploi".

Art. 3.In artikel 2, § 1, vijfde lid, van voormeld koninklijk

Art. 3.A l'article 2, § 1er, alinéa 5, du même arrêté royal, les mots

besluit, worden de woorden "op 30 juni" vevangen door de woorden "le 30 juin" sont remplacés par les mots "au deuxième trimestre."
"tijdens het tweede kwartaal".

Art. 4.In artikel 3, eerste lid, van voormeld koninklijk besluit,

Art. 4.A l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les mots

worden de woorden "binnen zeven dagen" vervangen door de woorden "dans les sept jours" sont remplacés par les mots "dans les trente
"binnen de dertig dagen". jours".

Art. 5.Artikel 7 van voormeld koninklijk besluit wordt vervangen als

Art. 5.L'article 7 du même arrêté royal est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
«

Art. 7.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de in artikel 37, § 1,

«

Art. 7.§ 1er. Pour bénéficier de la réduction des cotisations

van de wet bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen voor de patronales de sécurité sociale visée à l'article 37, § 1er, de la loi,
l'employeur doit indiquer, dans la déclaration trimestrielle à
sociale zekerheid, moet de werkgever, in de trimesteriële aangifte aan l'organisme chargé de la perception des cotisations de sécurité
de instelling belast met de inning van de sociale zekerheidsbijdragen, sociale, l'identité des travailleurs pour lesquels cette réduction est
de identiteit van de werknemers vermelden voor wie die vermindering demandée et apporter la preuve que les conditions prévues par
wordt gevraagd, en het bewijs leveren dat de in artikel 37 van de wet l'article 37 de la loi sont remplies.
bedoelde voorwaarden zijn vervuld.
Voor de toepassing van artikel 37 van de wet is er, per kwartaal, een Pour l'application de l'article 37 de la loi, il y a augmentation
nettotoename van het personeelsbestand wanneer het personeelsbestand nette de l'effectif du personnel, pour un trimestre, lorsque
berekend in voltijdse equivalenten over het betrokken kwartaal, hoger l'effectif du personnel calculé en équivalents temps plein pendant le
ligt dan het personeelsbestand berekend in voltijdse equivalenten over trimestre considéré est supérieur à l'effectif du personnel calculé en
het tweede kwartaal van het voorgaande jaar.
De stagiairs tewerkgesteld overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit équivalents temps plein pendant le deuxième trimestre de l'année précédente.
nr. 230 van 21 december 1983 en overeenkomstig de uitvoeringsbesluiten Les stagiaires occupés conformément à l'arrêté royal n° 230 du 21
ervan, de personen die met hen worden gelijkgesteld krachtens artikel décembre 1983 précité et à ses arrêtés d'exécution, les personnes qui
4, § 1, tweede lid, en krachtens artikel 7, § 1, tweede lid, van leur sont assimilées par l'article 4, § 1er, alinéa 2, et par
voornoemd koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, alsook de l'article 7, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre
overeenkomstig de wet tewerkgestelde nieuwe werknemers, worden niet in 1983 précité ainsi que les nouveaux travailleurs occupés conformément
aanmerking genomen om de in het derde en vierde lid bedoelde à la loi ne sont pas pris en considération pour déterminer
nettotoename te bepalen. l'augmentation nette visée aux alinéas 3 et 4.
§ 2. De in artikel 44, §§ 1 en 4 van de wet bedoelde vermindering van § 2. La réduction de cotisations patronales de sécurité sociale visée
à l'article 44, §§ 1er et 4, de la loi, est accordée à l'employeur
werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, wordt aan de werkgever pendant les trimestres au cours desquels le nombre de nouveaux
toegekend in de kwartalen tijdens welke het aantal nieuwe werknemers 3 travailleurs atteint 3 % de l'effectif du personnel, calculé en
% bereikt van het personeelsbestand, berekend in voltijdse équivalents temps plein, au deuxième trimestre de l'année précédente.
equivalenten, tijdens het tweede kwartaal van het voorgaande jaar. La réduction de cotisations patronales de sécurité sociale visée à
De in artikel 44, §§ 2 en 4 van de wet bedoelde vermindering van l'article 44, §§ 2 et 4, de la loi, est accordée à l'employeur pendant
werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, wordt aan de werkgever les trimestres au cours desquels le nombre de nouveaux travailleurs
toegekend in de kwartalen tijdens welke het aantal nieuwe werknemers 3 dépasse 3 % de l'effectif du personnel, calculé en équivalents temps
% overschrijdt van het personeelsbestand, berekend in voltijdse plein, au deuxième trimestre de l'année précédente.
equivalenten, tijdens het tweede kwartaal van het voorgaande jaar. La réduction de cotisations patronales de sécurité sociale visée à
De in artikel 44, §§ 3 en 4 van de wet bedoelde vermindering van l'article 44, §§ 3 et 4, de la loi, est accordée à l'employeur pendant
werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, wordt aan de werkgever les trimestres au cours desquels le nombre de nouveaux travailleurs
toegekend in de kwartalen tijdens welke het aantal nieuwe werknemers 5 atteint ou dépasse 5 % de l'effectif du personnel, calculé en
% bereikt of overschrijdt van het personeelsbestand, berekend in
voltijdse equivalenten, tijdens het tweede kwartaal van het voorgaande jaar. équivalents temps plein, au deuxième trimestre de l'année précédente.
Onverminderd artikelen 44, § 6, en 54, § 1, derde lid, § 3, vijfde Sans préjudice des articles 44, § 6, et 54, § 1er, alinéa 3, § 3,
lid, en § 4, derde lid, van de wet, wordt, voor de toepassing van alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, pour l'application de l'article
artikel 44, §§ 1, 2, 3 en 4, van de wet, het aantal nieuwe werknemers 44, §§ 1er, 2, 3 et 4, de la loi, le nombre de nouveaux travailleurs
die door een werkgever zijn tewerkgesteld, bepaald in verhouding tot occupés par un employeur est fixé par rapport à l'effectif du
het personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, over het personnel, calculé en équivalents temps plein, pendant le deuxième
tweede kwartaal van het voorgaande jaar, door de VTE-breuken, berekend trimestre de l'année précédente, en additionnant pour tous les
per individuele nieuwe werknemer over het kwartaal, van alle nieuwe nouveaux travailleurs les fractions ETP calculées séparément par
werknemers samen te tellen. De VTE-breuk wordt per individuele nouveau travailleur pour le trimestre. La fraction ETP est calculée
werknemer berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules et
artikel 1bis. dispositions mentionnés à l'article 1erbis.
Voor de berekening van de vermindering van werkgeversbijdragen voor de Pour le calcul de la réduction de cotisations patronales de sécurité
sociale zekerheid, bedoeld in artikel 44, §§ 1 tot 4, van de wet, sociale visées à l'article 44, §§ 1er à 4, de la loi, à laquelle
waarop de werkgever in een kwartaal recht heeft worden, naar gelang l'employeur a droit pour un trimestre, les montants de 20 000 francs
het geval, de bedragen van respectievelijk 20 000 frank of 45 000 ou de 45 000 francs, selon le cas, sont multipliés par le facteur |gm
frank, vermenigvuldigd met de factor |gm, zijnde de breuk van de représentant la fraction des prestations. Ce facteur |gm est calculé
prestaties. Deze factor |gm wordt vastgesteld overeenkomstig de regels selon les règles fixées dans l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté
bepaald in artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 7 mei royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 1er, de la
1999 tot uitvoering van artikel 35, § 1, van de wet van 29 juni 1981 loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor sociale des travailleurs salariés.
werknemers. Om de bij artikel 44, §§ 1, 2, 3 en 4 van de wet bedoelde Pour bénéficier des réductions de cotisations patronales de sécurité
verminderingen van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid te sociale visées à l'article 44, §§ 1er, 2, 3 et 4, de la loi,
genieten, moet de werkgever in de trimesteriële verklaring aan de l'employeur doit indiquer, dans la déclaration trimestrielle à
instelling belast met de inning van de sociale zekerheidsbijdragen, de l'organisme chargé de la perception des cotisations de sécurité
identiteit van de laaggeschoolde jongeren vermelden voor wie die sociale, l'identité des jeunes moins qualifiés pour lesquels ces
verminderingen worden gevraagd en het bewijs leveren dat de in artikel réductions sont demandées et apporter la preuve que les conditions
44 van de wet bedoelde voorwaarden zijn vervuld. prévues par l'article 44 de la loi sont remplies.
Indien de werkgever over het betrokken kwartaal enkel jongeren Si l'employeur occupe pendant le trimestre considéré uniquement des
tewerkstelt in het kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in jeunes dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à
artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet, moet het saldo van de in l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3°, de la loi, le solde du calcul visé
het eerste, tweede en derde lid bedoelde berekening aanleiding geven à l'alinéa 1er, 2 ou 3 doit donner lieu à l'occupation d'un nouveau
tot de tewerkstelling van een nieuwe werknemer wanneer dat saldo hoger travailleur lorsque ce solde est supérieur à une demi-unité.
is dan een halve eenheid.
Het voordeel van de verminderingen van de werkgeversbijdrage voor de Le bénéfice des réductions de cotisations patronales de sécurité
sociale zekerheid bedoeld in artikel 44 van de wet wordt bepaald door sociale visées à l'article 44 de la loi est déterminé par les
de instellingen belast met de inning en de invordering van die organismes chargés de la perception et du recouvrement de ces
bijdragen, op basis van de beschikbare gegevens op het einde van het cotisations, sur base des données disponibles à la fin du 3e trimestre
derde kwartaal dat volgt op het kwartaal waarvoor de werkgever de qui suit le trimestre pour lequel l'employeur sollicite l'octroi des
toekenning van de verminderingen aanvraagt. Zo bepaald, is het bedrag réductions. Ainsi déterminé,le montant du bénéfice octroyé est
van het toegekende voordeel definitief behalve indien, tengevolge van définitif sauf lorsque, suite à une déclaration incomplète, il
een onvolledige aangifte, blijkt dat de bepalingen betreffende de apparaît que les dispositions en matière d'obligation d'engagement de
verplichting om jongeren met een startbaanovereenkomst aan te werven, jeunes en convention de premier emploi ne sont pas remplies ou que les
niet vervuld zijn of dat de startbaanovereenkomsten de toekenning van conventions de premier emploi ne permettent pas l'octroi des
de verminderingen niet toelaten, in welk geval de bedragen van de réductions, auxquels cas les montants des réductions visées à
verminderingen bedoeld in artikel 44 worden geannuleerd of l'article 44 sont annulés ou diminués".
verminderd".

Art. 6.Artikel 8 van het voormelde koninklijk besluit wordt vervangen

Art. 6.L'article 8 du même arrêté royal est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
«

Art. 8.§ 1. Onverminderd de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54, §

«

Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et

1, derde lid, § 3, vijfde lid en § 4, derde lid, van de wet, wordt het 54, § 1er, alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, le
aantal nieuwe werknemers die met toepassing van artikel 39, § 2, van nombre de nouveaux travailleurs qui doivent être occupés par un
de wet, door een werkgever uit de private sector moet zijn employeur privé en application de l'article 39, § 2, de la loi, est
tewerkgesteld, bepaald in verhouding tot het personeelsbestand, fixé par rapport à l'effectif du personnel, calculé en équivalents
berekend in voltijdse equivalenten, over het tweede kwartaal van het temps plein, pendant le deuxième trimestre de l'année précédente, en
voorgaande jaar, door de VTE-breuken, berekend per individuele nieuwe additionnant pour tous les nouveaux travailleurs les fractions ETP
werknemer over het kwartaal, van alle nieuwe werknemers samen te calculées séparément par nouveau travailleur pour le trimestre. La
tellen. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer berekend met de fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des
factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel 1bis. facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis.
§ 2. Onverminderd de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54, § 1, derde § 2. Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er,
lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, moeten de alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, le nombre de
werkgevers uit de private sector, allen samen en ongeacht het aantal nouveaux travailleurs que l'article 39, § 3, de la loi assigne
werknemers dat elk afzonderlijk tewerkstelt, krachtens artikel 39, § 3 d'embaucher aux employeurs privés, tous ensemble et quel que soit le
van de wet, een aantal nieuwe werknemers in dienst nemen. Dit aantal nombre de travailleurs qu'ils occupent individuellement, est déterminé
wordt bepaald in verhouding tot het totaal van de personeelsbestanden, de la manière suivante. Ce nombre est fixé par rapport au total des
berekend in voltijdse equivalenten, van de werkgevers uit de private effectifs du personnel, calculés en équivalents temps plein, de chaque
sector van wie het personeelsbestand op 30 juni van het voorgaande employeur privé dont l'effectif du personnel au 30 juin de l'année
jaar ten minste 50 werknemers telt, door de VTE-breuken, berekend per précédente s'élevait à 50 travailleurs au moins, en additionnant pour
individuele nieuwe werknemer over het kwartaal, van alle nieuwe tous les nouveaux travailleurs les fractions ETP calculées séparément
werknemers samen te tellen. De VTE-breuk wordt per individuele par nouveau travailleur pour le trimestre. La fraction ETP est
werknemer berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in calculée pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules et
artikel 1bis. dispositions mentionnés à l'article 1erbis.
§ 3. Indien de werkgever over het betrokken kwartaal enkel jongeren § 3. Si l'employeur occupe pendant le trimestre considéré uniquement
tewerkstelt in het kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in des jeunes dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à
artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet, moet het saldo van de in l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3°, de la loi, le solde du calcul visé
§§ 1 en 2 bedoelde berekening aanleiding geven tot de tewerkstelling aux §§ 1er et 2 doit donner lieu à une occupation d'un nouveau
van een nieuwe werknemer wanneer dat saldo hoger is dan een halve travailleur lorsque ce solde est supérieur à une demi-unité. »
eenheid. »

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de

Art. 7.A l'article 12 du même arrêté royal, les mots "le Directeur

woorden "de Directeur-generaal van de Afdeling van de juridische général du Service d'Etudes" sont remplacés par les mots "le Directeur
studiën" vervangen door de woorden "de Directeur-generaal van de général de l'Administration des Etudes, de la Documentation et du
administratie van de Studiën, de Documentatie en de Geschillen". Contentieux".

Art. 8.Le modèle de convention de premier emploi annexé au même

Art. 8.Het model van startbaanovereenkomst gevoegd bij voormeld

arrêté royal est remplacé par le modèle annexé au présent arrêté.
koninklijk besluit wordt vervangen door het model als bijlage bij dit besluit.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000, met

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000, à

uitzondering van artikel 4, dat uitwerking heeft met ingang op de dag l'exception de l'article 4 qui produit ses effets à la date d'entrée
van inwerkingtreding van artikel 40 van de programmawet van 2 januari en vigueur de l'article 40 de la loi programme du 2 janvier 2001 et
2001 en van artikelen 7 en 8 die in werking treden de dag waarop dit des articles 7 et 8 qui entrent en vigueur le jour de la publication
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Sociale Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 23 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Bijlage bij de startbaanovereenkomst Annexe à la convention de premier emploi
VERKLARENDE NOTEN : NOTES EXPLICATIVES :
Gegevens van de werkgever: Données de l'employeur :
- « private / openbare » : schrappen wat niet past; - « public/privé » : biffer ce qui ne convient pas;
- RSZ-nr. of RSZ-PPO-nr.:- invullen wat van toepassing is, naargelang - n° ONSS ou n° ONSS-APL. :- compléter ce qui convient, selon que
de betrokken werkgever ingeschreven is bij de Rijksdienst voor Sociale l'employeur est immatriculé à l'Office national de Sécurité sociale ou
Zekerheid of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale à l'Office nationale de Sécurité sociale des Administrations
en Plaatselijke Overheidsdiensten; provinciales et locales;
- VOLLEDIG invullen, ook voorloopnullen. - à remplir COMPLETEMENT, les zéros initiaux éventuels compris.
Gegevens van de nieuwe werknemer : Données du nouveau travailleur :
- « Naam » en « Voornaam » : één karakter per vakje - liefst in - « Nom » et « Prénom » : un caractère par case - de préférence en
hoofdletters; majuscules;
- « Geboortedatum » : 2 cijfers voor de dag, 2 cijfers voor de maand, - « Date de naissance » : 2 chiffres pour le jour, 2 chiffres pour le
4 cijfers voor het jaartal (« dd. mm.jjjj »); mois, 4 chiffres pour l'année (« jj.mm.aaaa »)
- « Geslacht »: het gepaste vakje aankruisen; - « Sexe » : cocher la case qui convient;
- « heeft de school verlaten sinds/geniet niet meer van een - « Ayant quitté l'école le/ayant cessé de bénéficier d'un parcours
inschakelingsparcours sinds » : schrappen wat niet past; d'insertion » : biffer ce qui ne convient pas;
- « werkzoekende/uitkeringsgerechtigde volledig werkloze »: schrappen - « demandeur d'emploi/chômeur complet indemnisé » : biffer ce qui ne
wat niet past; data: « dd. mm.jjjj »; convient pas; dates : « jj.mm.aaaa »;
- « laaggeschoold/hooggeschoold » : - « non-qualifié/Qualifié » : biffer ce qui ne convient pas;
ter informatie (deze lijst is niet exhaustief) : Par information ( cette liste n'est pas exhaustive)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Artikel 1 : Article 1er :
-Vermeld het type van overeenkomst: -selon le cas il convient de mentionner s'il s'agit :
1. Een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst (minstens 1. d'un contrat de travail à temps plein ou temps partiel (mi-temps
halftijds) voor arbeider of bediende; minimum) pour ouvrier ou employé;
2. Een overeenkomst werk-opleiding; 2. d'une convention emploi-formation;
3. Een deeltijdse (minimum halftijdse) arbeidsovereenkomst gekoppeld 3. d'un contrat de travail mi-temps minimum assorti d'une formation
aan een opleiding voor het andere deel van de tijd; pour l'autre partie du temps;
4. Een leerovereenkomst voor beroepen uitgeoefend door werknemers in 4. d'un contrat d'apprentissage de professions exercées par des
loondienst; travailleurs salariés;
5. Een leerovereenkomst voor de middenstand; 5. d'un contrat d'apprentissage des classes moyennes;
6. Een stage-overeenkomst georganiseerd voor de middenstandsopleiding; 6. d'un contrat de stage organisé pour la convention des classes
7. Een overeenkomst voor de inschakeling in het arbeidsproces. moyennes; 7. d'une convention d'insertion professionnelle.
- « de functie/het beroep » : schrappen wat niet past en specifiëren -« la fonction/la profession » : mentionner la fonction ou la
(met vermelding van de classificatie en/of het niveau wanneer de profession exacte du nouveau travailleur (avec mention de la
werkgever tot de openbare sector behoort). classification et/ou du niveau lorsque l'employeur appartient au
secteur public).
Artikel 2 : Article 2 :
-indien de startbaanovereenkomst bestaat uit een arbeidsovereenkomst -lorsque la convention de premier emploi est constituée d'un contrat
(artikel 1, 1° of 3°), moet de nieuwe werknemer minstens halftijds de travail, le nouveau travailleur doit être occupé à mi-temps au
tewerkgesteld worden; voor overeenkomsten werk-opleiding (artikel 1, moins; pour les conventions emploi-formation, cette règle s'appliquait
2°) geldt deze regel sowieso al; déjà de toute façon;
- indien, bij deeltijdse tewerkstelling van de nieuwe werknemer, een - lorsque, en cas d'occupation à temps partiel du nouveau travailleur,
uurrooster wordt toegepast dat niet binnen de grenzen van 1 week il est appliqué un horaire qui ne peut être défini dans les limites de
gedefinieerd kan worden, moet in artikel 2 van de la semaine, l'article 2 de la convention de premier emploi mentionnera
startbaanovereenkomst de op jaarbasis berekende gemiddelde wekelijkse la durée du travail hebdomadaire moyenne du nouveau travailleur, telle
arbeidsduur van de nieuwe werknemer vermeld worden; que calculée sur base annuelle;
- indien de startbaanovereenkomst bestaat uit een leer-, stage- of - dans le cas ou la convention de premier emploi est constituée d'un
andere overeenkomst (artikel 1, 4° tot 7°), moeten de uren die de contrat d'apprentissage, d'un contrat de stage ou d'une convention
nieuwe werknemer in het kader van zijn praktijkopleiding in de d'insertion professionnelle, il faut remplir les heures que le nouveau
onderneming doorbrengt, ingevuld worden - zo nodig eveneens in de vorm travailleur passe en entreprise dans le cadre de sa formation pratique
van een op jaarbasis berekend gemiddelde. - également sous forme d'une moyenne calculée sur base annuelle, si nécessaire.
Artikel 3 : Article 3 :
-« Le contrat/la convention » : biffer ce qui ne convient pas;
-« onbepaalde duur » of « bepaalde duur » : het vakje aankruisen dat -« indéterminée » ou « déterminée » : cocher la case qui est
van toepassing is; data : « dd. mm.jj ». d'application; dates : « jj.mm.aa ».
- mogelijke duur van startbaanovereenkomsten : -durée des conventions de premier emploi : possibilités :
voor de arbeidsovereenkomsten bedoeld in artikel 1, 1°, van de pour les contrats de travail visés à l'article 1er, 1°, de la
startbaanovereenkomst : convention de premier emploi :
maximum 12 maanden, met ingang van de dag waarop de nieuwe werknemer 12 mois au maximum, à dater du jour où le nouveau travailleur commence
begint met de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst; l'exécution de son contrat de travail;
voor de overeenkomsten bedoeld in artikel 1, 2° tot 7° van de pour les contrats et conventions visés à l'article 1er, 2° à 7°, de la
startbaanovereenkomst : convention de premier emploi :
- minimum 12 maanden; - 12 mois au minimum;
- maximum 24 maanden, met ingang van de dag waarop de nieuwe werknemer - 24 mois au maximum, à dater du jour où le nouveau travailleur
commence l'exécution de son contrat de travail, son contrat
begint met de uitvoering van zijn arbeids-, leer-, stage- of andere d'apprentissage, son contrat de stage ou sa convention d'insertion
overeenkomst; professionnelle;
- indien de voorziene opleiding langer duurt dan 24 maanden moet de - si la formation prévue a une durée supérieure à 24 mois, la durée de
duur van de startbaanovereenkomst eveneens langer zijn dan 24 maanden, la convention de premier emploi doit également être supérieure à 24
met een maximum van 36 maanden. mois, avec un maximum de 36 mois.
- Indien de periodes van de opleiding, de leertijd, de stage of de - Lorsque la période de la formation, de l'apprentisage, du stage ou
inschakeling minder bedraagt dan 12 maanden moet een tweede de l'insertion est inférieure à douze mois il faut donner une seconde
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 1, 1° gegeven worden zodat convention de premier emploi visée à l'alinéa 1er, 1°, de sorte qu'une
een duur van 12 maanden wordt bereikt. durée de douze mois soit atteinte.
Artikel 4 : Article 4 :
- wanneer - en ALLEEN wanneer - de startbaanovereenkomst bestaat uit -si - et UNIQUEMENT si - la convention de premier emploi est
een arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 1, 1°, dan heeft de constituée d'un contrat de travail, tel que visé à l'article 1er, 1°,
werkgever de mogelijkheid om een bedrag dat gelijk is aan 10 % van het l'employeur a la possibilité de consacrer un montant égal à 10 % de la
normaal verschuldigd loon (zie hierboven) te besteden aan de opleiding rémunération normalement due (voir ci-dessus) à la formation du
van de nieuwe werknemer; nouveau travailleur;
de manier waarop dit bedrag concreet zal besteed worden moet in la manière dont ce montant sera concrètement utilisé doit être
artikel 4, § 2, van de startbaanovereenkomst gespecifieerd worden; précisée à l'article 4, § 2, de la convention de premier emploi;
- indien de werkgever gebruik maakt van de hierboven beschreven - lorsque l'employeur fait appel à la possibilité décrites ci-dessus,
mogelijkheid, dan mag het loon dat normaal verschuldigd is aan de la rémunération normalement due au nouveau travailleur (voir
nieuwe werknemer (zie hierboven), herleid worden tot minimum 90 % ci-dessus) peut être réduite de maximum 10 % (UNIQUEMENT en cas de
(ALLEEN bij arbeidsovereenkomsten zoals bedoeld in artikel 1, 1°, van contrat de travail, tel que visé à l'article 1er, 1°, de la convention
de startbaanovereenkomst); de premier emploi);
OPGELET : het bedrag dat bekomen wordt na het in mindering brengen van
de 10 % mag niet lager zijn dan het gewaarborgd gemiddeld minimum ATTENTION : le montant obtenu après déduction des 10 % ne peut être
maandinkomen, rekening houdend met de reëel gepresteerde arbeidsduur; inférieur au revenu mensuel moyen minimum garanti, compte tenu de la
zelfs indien hierdoor het reëel uitgekeerd loon van de nieuwe durée du travail réellement prestée; même si, de ce fait, la
rémunération effectivement payée au nouveau travailleur est supérieure
werknemer hoger zou zijn dan 90 % van het normaal verschuldigd loon, à 90 % de la rémunération normalement due, l'effort de l'employeur en
dan nog moet de inspanning van de werkgever ten bate van de opleiding faveur de la formation du nouveau travailleur devra toujours
van de nieuwe werknemer 10 % bedragen van het normaal verschuldigd correspondre à 10 % de la rémunération normalement due.
loon; - het toepassen van de 90 %-regel moet expliciet vermeld worden in - l'application de la règle des 90 % doit faire l'objet d'une mention
artikel 4, § 2, van de startbaanovereenkomst (aankruisvakje). explicite à l'article 4, § 2, de la convention de premier emploi (case à cocher).
Artikel 5 : Article 5 :
- « opleiding » : de benaming en/of de inhoud van de gevolgde -« formation » : préciser la dénomination et/ou le contenu de la
opleiding/cursus specifiëren; formation suivie ou des cours suivis;
- « inrichting » : volledige benaming van de betrokken onderwijs- of -« établissement » : dénomination complète de l'établissement
opleidingsinstelling; d'enseignement ou de formation concerné;
- « totale duur » : te specifiëren in uren, dagen, weken, maanden of -« durée totale » : à préciser en heures, jours, semaines, mois ou
jaren. ans.
Artikel 6 : Article 6 :
- principe: ALLE wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen -principe : TOUTES les dispositions légales, réglementaires et
die normaal van toepassing zijn op de overeenkomsten, die vermeld conventionnelles qui s'appliquent normalement aux contrats et
worden in artikel 1 van de startbaanovereenkomst, blijven gelden op conventions mentionnés à l'article 1er de la convention de premier
dergelijke overeenkomsten wanneer ze het voorwerp uitmaken van een emploi restent applicables à ces contrats et conventions lorsqu'ils
startbaanovereenkomst; het feit dat ze gesloten worden in het kader font l'objet d'une convention de premier emploi; le fait qu'ils sont
van een startbaan heeft hierop geen enkele invloed, behalve in drie conclus dans le cadre d'un premier emploi n'a aucune influence sur ce
gevallen, voorzien in de artikelen 33 tot 35 van voornoemde wet van 24 principe, sauf dans les trois cas prévus aux articles 33 à 35 de la
december 1999 : loi du 24 décembre 1999 précitée :
- « artikel 33 » : de mogelijkheid dat het normaal verschuldigd loon - « article 33 » : la possibilité de réduire la rémunération
herleid wordt tot 90 % (zie hierboven onder artikel 4); normalement due à 90% (voir ci-dessus sous l'article 4);
- « artikel 34 » : tijdens de ganse duur van de uitvoering van de - « article 34 » : pendant toute la durée de l'exécution de la
startbaanovereenkomst mag de nieuwe werknemer met behoud van zijn loon convention de premier emploi, le nouveau travailleur a le droit de
of zijn (leer)vergoeding afwezig zijn om in te gaan op s'absenter, avec maintien de sa rémunération ou de son indemnité
werkaanbiedingen; op dit recht staat geen beperking; de nieuwe (d'apprentissage), pour répondre à des offres d'emploi; ce droit est
werknemer moet enkel een attest van de andere (potentiële) werkgever sans limites; le nouveau travailleur a la seule obligation de produire
voorleggen met vermelding van de plaats, de dag en het uur waarop hij une attestation de l'autre employeur (potentiel) indiquant le lieu, le
zich heeft aangeboden; jour et l'heure auxquels il s'est présenté;
- « artikel 35 » : indien de nieuwe werknemer een andere betrekking « article 35 » : lorsque le nouveau travailleur trouve un autre emploi
vindt bij een andere werkgever, mag hij de overeenkomst waaruit de chez un autre employeur, il peut mettre fin au contrat dont la
startbaanovereenkomst bestaat beëindigen mits een opzeggingstermijn
van 7 dagen die aanvangt op de dag volgend op de betekening; de convention de premier emploi est constituée moyennant un préavis de 7
jours prenant cours le jour suivant la notification; ne sont donc plus
normale regels inzake opzegging door de werknemer van de d'application dans le cadre d'une convention de premier emploi :
arbeidsovereenkomsten die onder het toepassingsgebied vallen van de - les règles ordinaires en matière de résiliation par le travailleur
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (artikelen de contrats de travail régis par la loi du 3 juillet 1978 sur les
40, 59 en 82 van deze wet) zijn dus niet meer van toepassing in het contrats de travail (articles 40, 59 et 82 de cette loi),
kader van een startbaanovereenkomst; wat de leerovereenkomsten betreft - les règles ordinaires en matière de rupture ou de résiliation par
die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 19 juli 1983 op l'apprenti de contrats d'apprentissage régis par la loi du 19 juillet
het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in
loondienst, worden de normale regels inzake beëindiging door de 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs
leerling (artikelen 35 tot 38 en 40 van deze wet) terzijde geschoven; salariés (articles 35 à 38 et 40 de cette loi);
deze afwijkende opzeggingsregeling is NIET van toepassing op ces modalités de résiliation dérogatoires ne s'appliquent PAS aux
arbeidsovereenkomsten die niet onder het toepassingsgebied vallen van contrats de travail qui ne tombent pas sous le champ d'application de
voornoemde wet van 3 juli 1978, noch op de overeenkomsten bedoeld in la loi du 3 juillet 1978 susmentionnée, ni aux contrats et conventions
artikel 1, 5° tot 7°, van de startbaanovereenkomst. visés à l'article 1er, 5° à 7°, de la convention de premier emploi.
Ondertekening Signature
- wanneer de nieuwe werknemer minderjarig is (ingeval overeenkomstig -lorque le nouveau travailleur est mineur d'âge (au cas où,
artikel 23, § 1, 2° of 3°, startbaanovereenkomsten gesloten kunnen conformément à l'article 23, § 1er, 2° ou 3°, des conventions de
premier emploi peuvent être conclues avec des jeunes demandeurs
worden met werkzoekende jongeren van minder dan 25 of 30 jaar, d'emploi âgés de moins de 25 ou 30 ans, selon le cas), la convention
naargelang het geval), moet de startbaanovereenkomst medeondertekend de premier emploi doit être contresignée par son représentant légal
worden door zijn wettelijke vertegenwoordiger (vader/moeder/voogd). (père/mère/tuteur).
Belangrijke informatie : Informations importantes :
- de werkgever is verplicht om binnen de 30 dagen een kopie van elke -l'employeur est obligé de communiquer, dans les 30 jours, une copie
startbaanovereenkomst te bezorgen aan de Directeur-generaal van de de chaque convention de premier emploi au Directeur général de
Administratie van de Werkgelegenheid (Directie van de inschakeling in l'Administration de l'Emploi (Direction de l'insertion
het arbeidsproces) van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en professionnelle) du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, rue
Arbeid, Belliardstraat 51, te 1040 BRUSSEL, (fax : 02-233 48 55) (zie Belliard 51 à 1040 BRUXELLES (fax : 02/233.48.55) (voir l'article 32,
artikel 32, tweede lid, van voornoemde wet van 24 december 1999); alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 précitée);
- wanneer een startbaanovereenkomst voortijdig beëindigd wordt, moet - lorsqu'il est mis fin prématurément à une convention de premier
de nieuwe werknemer dit meedelen, met vermelding van de effectieve emploi, le nouveau travailleur est obligé d'en faire part, avec
datum van beëindiging, aan de Directeur-generaal van de Administratie mention de la date de fin effective, au Directeur général de
van de Werkgelegenheid (Directie van de inschakeling in het l'Administration de l'Emploi (Direction de l'insertion
arbeidsproces) van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en professionnelle) du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, rue
Arbeid 51, 1040 BRUSSEL (tel : 02-233 46 79 - fax: 02-233 48 55) (zie Belliard 51, à 1040 BRUXELLES (tél. : 02/233.48.83 - fax :
artikel 36 van voornoemde wet van 24 december 1999). 02/233.48.55) (voir l'article 36 de la loi du 24 décembre 1999 précitée).
Nuttige informatie : Information utile :
- het model van startbaanovereenkomst kan gedownload worden van de -le modèle de la convention de premier emploi peut être téléchargé du
Internetsite van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, site Internet du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, à
op het adres http://www.meta.fgov.be. l'adresse http ://www.meta.fgov.be.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 maart 2001, tot
wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering Vu pour être annexé à Notre arrêté du modifiant l'arrêté royal du 30
van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, §
34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa
44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et
de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^