Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social
sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1) 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers,
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen";
genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social
sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent. 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal
Comité der haven van Antwerpen" genaamd Paritair Comité der haven van Antwerpen"
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 Convention collective de travail du 7 mai 2001
Sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen Accord social 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent
contingent (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het général (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro
nummer 58053/CO/301.01) 58053/CO/301.01)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers,
Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" et aux
haven van Antwerpen" genaamd, en op de havenarbeiders van het algemeen contingent die zij tewerkstellen. travailleurs portuaires du contingent général qu'ils occupent.

Art. 2.Duurtijd

Art. 2.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
april 2001. Zij is van toepassing tot en met 31 maart 2003. avril 2001. Elle reste d'application jusque et y compris au 31 mars 2003 inclus.

Art. 3.Syndicale premie

Art. 3.Prime syndicale

Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het bedrag Pour la durée de la présente convention collective de travail le
van de syndicale premie vastgelegd op 0,84 EUR per taak en per montant de la prime syndicale est fixé à 0,84 EUR par tâche et par
gelijkgestelde dag. jour assimilé.

Art. 4.Koopkracht

Art. 4.Pouvoir d'achat

a) Verhoging basisloon a) Majoration salaire de base
Vanaf 1 mei 2001 wordt het basisloon verhoogd met 0,82 EUR en vanaf 1 Le salaire de base est majoré de 0,82 EUR à partir du 1er mai 2001 et
januari 2002 met 1,24 EUR. de 1,24 EUR à partir du 1er janvier 2002.
b) Eenmalige premie b) Prime unique
Per effectief gepresteerde taak als havenarbeider van het algemeen Il est octroyé une prime unique de 0,62 EUR par tâche effectivement
contingent in de periode van 1 januari 2001 tot en met 30 april 2001 prestée comme ouvrier portuaire du contingent général durant la
wordt een eenmalige premie van 0,62 EUR toegekend. Deze premie wordt période du 1er janvier 2001 jusque et y compris le 30 avril 2001.
uitbetaald op 1 juli 2001. Cette prime est payée le 1er juillet 2001.
c) Loon - indexbinding c) Salaire - liaison à l'indice
- Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld - Le salaire de base reste lié à l'indice de santé arithmétique moyen
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de des prix à la consommation, comme fixé à la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1998 betreffende de travail du 29 juin 1998 relative à la liaison du salaire de base à
koppeling van het basisloon aan het indexcijfer van de l'indice des prix à la consommation;
consumptieprijzen;
- In 2002 wordt het basisloon eenmalig als een voorafname op 1 mei - En 2002, le salaire de base est adapté une fois au 1er mai en guise
aangepast aan de evolutie van het rekenkundig gemiddeld d'avance sur l'évolution de l'indice de santé arithmétique moyen des
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen in verhouding tot de prix à la consommation par rapport à l'augmentation de l'indice de
stijging van het rekenkundig gemiddeld gezondheidsindexcijfer van de santé arithmétique moyen des prix à la consommation du mois dans
maand waarin de vorige spilindex werd overschreden ten opzichte van lequel l'indice-pivot précédent a été dépassé vis-à-vis de ce même
ditzelfde indexcijfer van maart 2002. indice de mars 2002.

Art. 5.Bestaanszekerheidsvergoeding

Art. 5.Indemnité de sécurité d'existence

Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst is de Au cours de la durée de la présente convention collective de travail,
bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding + l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage + indemnité
aanwezigheidsvergoeding samen) gelijk aan 66 pct. van het basisloon, de présence), est égale à 66 p.c. du salaire de base, sauf si des
behalve indien door de overheid maatregelen worden genomen waardoor de mesures diminuant les allocations de chômage sont prises par
vergoeding van de werkloosheid zou verminderen. l'autorité publique.
In dit laatste geval zal het bedrag van de aanwezigheidsvergoeding op Dans ce dernier cas, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce
dat ogenblik door het "Compensatiefonds voor Bestaanszekerheid, Haven moment par le "Compensatiefonds voor Bestaanszekerheid, Haven van
van Antwerpen" uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 maart Antwerpen", restera inchangé jusqu'au 31 mars 2003 inclus.
2003.

Art. 6.Permanente vorming van werknemers

Art. 6.Formation permanente des travailleurs

a) Verhoging bijdrage permanente vorming a) Augmentation cotisation formation permanente
De bijkomende inspanning die per paritair subcomité geleverd wordt ten L'effort supplémentaire fait par sous-commission paritaire en faveur
behoeve van de opleiding, her- en bijscholing wordt verhoogd met 0,3 de la formation, la rééducation et le recyclage est augmenté de 0,3
pct. Vanaf 1 mei 2001 bedraagt zij 0,8 pct. op de brutolonen. De her- p.c. A partir du 1er mai 2001 cet effort supplémentaire s'élève à 0,8
en bijscholing zal, in het licht van concrete maatregelen ter p.c. des salaires bruts. La rééducation et le recyclage seront
verbetering van de arbeidsorganisatie, aangewend worden om de utilisés, dans le cadre des mesures concrètes pour améliorer
havenarbeiders bij te scholen in het raam van bijkomende kwalificaties l'organisation du travail, pour recycler les ouvriers portuaires afin
de leur donner des qualifications supplémentaires et pour former les
en het kaderpersoneel te vormen in uitvoering van de welzijnswet. cadres en exécution de la loi sur le bien-être au travail.
Deze inspanning kadert in het engagement van het interprofessioneel Cet effort s'inscrit dans l'engagement de l'accord interprofessionnel
akkoord 2001-2002 om meer formules van permanente vorming te 2001-2002 de réaliser plus de formules de formation permanente. Cette
realiseren. Deze vorming zal betrekking hebben op alle formation est destinée à toutes les catégories de travailleurs mais
werknemerscategorieën met de nadruk op de werknemers die erg kwetsbaar surtout aux travailleurs qui sont particulièrement vulnérables en ce
zijn voor langdurige werkloosheid. Beide partijen bevestigen dat het qui concerne le chômage de longue durée. Les deux parties confirment
opleidingsbeleid vooruitziend moet investeren in de inzetbaarheid op que la politique de formation doit investir de façon prévoyante dans
de "havenarbeidsmarkt". l'employabilité sur le "marché de l'emploi portuaire".
b) Financiële tussenkomst voor het behalen van een rijbewijs CE b) Intervention financière pour obtenir le permis de conduire CE
La "Vormingscel Antwerpen" remboursera aux chauffeurs des docks qui, à
Aan de dokautovoerders die vanaf de "DA-cursus nr. 24" (gestart op 8 partir du "cours DA n° 24" (démarré le 8 janvier 2001) ont réussi la
januari 2001) geslaagd zijn in de opleiding DA wordt de kostprijs van formation DA le coût d'un seul paquet de base pour obtenir le permis
één basispakket voor het behalen van een rijbewijs CE terugbetaald via
de "Vormingscel Antwerpen". Betrokken werknemers dienen een aanvraag de conduire CE. Les travailleurs intéressés feront une demande de
tot terugbetaling in bij één van de representatieve organisaties die remboursement à une des organisations représentatives qui transmettra
het dossier bezorgen aan de "Vormingscel Antwerpen". le dossier à la "Vormingscel Antwerpen".
c) Opleidingscentrum voor havenarbeiders c) Centre de formation pour ouvriers portuaires
Met betrekking tot de extra aangeworven monitoren, tewerkgesteld met Le centre de formation pour ouvriers portuaires peut demander à la
een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, kan het "opleidingscentrum "Vormingscel Antwerpen" une intervention substantielle pour ce qui
voor havenarbeiders" een substantiële tussenkomst aan de "Vormingscel concerne les moniteurs supplémentaires, occupés avec un contrat de
Antwerpen" vragen. travail à durée déterminée.

Art. 7.Carenzdag

Art. 7.Jour de carence

Bij arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht En cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou d'accident de
van meer dan 7 kalenderdagen vervalt de carenzdag voor de duur van droit commun de plus de 7 jours civils, le jour de carence est
deze collectieve arbeidsovereenkomst. supprimé pour la durée de la présente convention collective de travail.

Art. 8.Mobiliteit - eigen vervoer

Art. 8.Mobilité - transport privé

- Vanaf 1 april 2001 wordt de tussenkomst in de abonnementskosten voor - A partir du 1er avril 2001 l'intervention dans les frais
het openbaar vervoer (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19) op 60 pct. gebracht; d'abonnement pour le transport en commun public (convention collective de travail n° 19) est portée à 60 p.c.;
- Vanaf 1 mei 2001 wordt de tussenkomst in de verplaatsingskosten te - A partir du 1er mai 2001 l'intervention dans les frais de
déplacement à payer aux travailleurs qui utilisent un moyen de
betalen aan werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen transport privé et qui ne bénéficient pas d'un abonnement social est
sociaal abonnement genieten op 60 pct. gebracht. portée à 60 p.c.

Art. 9.Einde loopbaan

Art. 9.Fin de carrière

a) Verminderd arbeidsgeschikten a) Personnes à capacité de travail réduite
Het stelsel van de verminderd arbeidsgeschikten vanaf 55 jaar wordt Le régime de capacité de travail réduite à partir de 55 ans est
behouden voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. maintenu pour la durée de la présente convention collective de travail.
b) Vermindering arbeidsprestaties met 1/5e per week of 2/5e per week b) Réduction des prestations de travail d'1/5e ou de 2/5e par semaine
Vanaf 55 jaar hebben de havenarbeiders van het algemeen contingent A partir de l'âge de 55 ans les ouvriers portuaires du contingent
recht op één of twee dagen per week vrij van aanwerving en général ont droit à un ou deux jours par semaine sans embauchage et
stempelcontrole. sans pointage.
c) Vermindering arbeidsprestaties met 1/5e per week c) Réduction des prestations de travail d'1/5e par semaine
Het principe van de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e per Pour les ouvriers portuaires du contingent général le principe de la
week voor de werknemers vanaf 50 jaar wordt ingevoerd vanaf 1 januari réduction des prestations de travail d'1/5e par semaine à partir de
2002 voor havenarbeiders van het algemeen contingent. l'âge de 50 ans est introduit à partir du 1er janvier 2002.
d) Versoepeling aanwerving vanaf 50 jaar d) Assouplissement embauchage à partir de 50 ans
Les parties sont disposées à élaborer une nouvelle procédure
Partijen zijn akkoord om een nieuwe aanwervingsprocedure uit te werken d'embauchage pour les ouvriers portuaires du contingent général à
die geldt voor de havenarbeiders van het algemeen contingent vanaf 50 partir de l'âge de 50 ans.
jaar. Over de praktische uitvoering van punten b), c) en d) zullen beide Les deux parties poursuivront les négociations avec les instances
partijen verder onderhandelen met de betrokken officiële instanties officielles concernées comme l'Office national de l'emploi et "Vlaamse
zoals Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en "Vlaamse Dienst voor Dienst voor Arbeidsbemiddeling", sur l'exécution pratique des points
Arbeidsbemiddeling". b), c) et d).
Bij de vaststelling van de dagen vrij van aanwerving zal het principe Pour la fixation des jours sans embauchage le principe du
van contingentering toegepast worden. contingentement sera appliqué.

Art. 10.Arbeidstijd - combinatie arbeid en gezin

Art. 10.Temps de travail - combinaison travail et famille

Beide partijen verbinden zich ertoe om uiterlijk op 31 oktober 2001, En vue de l'exécution à partir du 1er janvier 2002, les parties
en dit met het oog op de uitvoering vanaf 1 januari 2002, de s'engagent à concrétiser, le 31 octobre 2001 au plus tard, les
collectieve arbeidsovereenkomsten van de Nationale Arbeidsraad inzake conventions collectives de travail du Conseil national du travail
loopbaanonderbreking te concretiseren en dit rekening houdend met de relatives à l'interruption de carrière en tenant compte des
specifieke kenmerken van de havensector. Dit zal gebeuren in caractéristiques spécifiques du secteur portuaire. Ceci sera fait en
samenspraak met de betrokken officiële instanties. accord avec les instances officielles concernées.

Art. 11.Premiefonds

Art. 11.Fonds de prime

In afwachting van de omvorming van het premiefonds naar een En attendant la transformation du fonds de prime à un pilier de
volwaardige pensioenpijler wordt er vanaf 1 mei 2001 een bijdrage van pension à part entière, il sera versé, à partir du 1er mai 2001, une
2 pct. op de brutolonen gestort aan het "Compensatiefonds voor cotisation de 2 p.c. sur les salaires bruts au "Compensatiefonds voor
Bestaanszekerheid". Deze 2 pct. is samengesteld uit de bestaande Bestaanszekerheid". Ces 2 p.c. se composent de la cotisation existante
bijdrage van 0,83 pct. voor de jaarlijkse premie en een bijkomende de 0,83 p.c. pour la prime annuelle et d'une cotisation patronale
patronale bijdrage van 1,17 pct. op de brutolonen. Als datum van supplémentaire d'1,17 p.c. sur les salaires bruts. La date de l'entrée
invoegetreding van deze omvorming wordt 1 januari 2002 vooropgesteld. en vigueur de cette transformation est prévu pour le 1er janvier 2002.
Vóór 1 oktober 2001 zal een studie afgerond worden. Une étude sera terminée avant le 1er octobre 2001.

Art. 12.Arbeidsongevallen

Art. 12.Accidents de travail

Een bedrag gelijk aan 0,2 pct. van het totale R.S.Z.-loon uitbetaald Un montant égal à 0,2 p.c. du salaire total O.N.S.S. payé en 2000,
in 2000 zal jaarlijks in 2001 en 2002 worden aangewend om het sera utilisé annuellement en 2001 et 2002 pour compenser la perte de
inkomstenverlies ingevolge arbeidsongeval op te vangen. Een paritaire revenus suite à un accident de travail. Un groupe de travail paritaire
werkgroep zal het meest sociale systeem uitbouwen. Vanaf 1 juli 2001 établira le régime le plus social. A partir du 1er juillet 2001, le
kan het bestaande systeem voor de regeling van de arbeidsongevallen système existant pour la réglementation des accidents de travail peut
aangepast worden (artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van être adapté (article 6 de la convention collective de travail du 19
19 juli 1999). juillet 1999).

Art. 13.Arbeidskwaliteit

Art. 13.Qualité du travail

In uitvoering van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 72 voor het welzijn van de werknemers en de En exécution de la convention collective de travail n° 72 du Conseil
national du travail relative au bien-être des travailleurs et des
besluiten van het onderzoek "Arbeidsbeleving Haven van Antwerpen" conclusions de l'enquête "Arbeidsbeleving Haven van Antwerpen" faite
uitgevoerd in 1999 door Medimar, wordt aan de werkgroep en 1999 par Medimar, le groupe de travail "Arbeidstevredenheid" est
"Arbeidstevredenheid" opdracht gegeven de besluiten uit te werken chargé d'élaborer les conclusions de façon qu'elles deviennent
zodat ze in de praktijk uitvoerbaar worden. applicables dans la pratique.

Art. 14.Syndicaal verlof

Art. 14.Congé syndical

De bestaande regeling blijft behouden met name : Le régime existant est maintenu, c'est-à-dire :
- maximum van 500 dagen per jaar voor de drie werknemersorganisaties - un maximum de 500 jours par an pour l'ensemble des trois
samen; organisations syndicales;
- maximum van 10 dagen per jaar per bestuurslid. - un maximum de 10 jours par an et par membre du comité.

Art. 15.Werk en veiligheidskledij

Art. 15.Travail et vêtements de sécurité

a) Uitbreiding startpakket a) Extension de l'ensemble de base
Voor de havenarbeiders van het algemeen contingent die vanaf 1 januari Pour les ouvriers portuaires du contingent général, reconnus à partir
2001 erkend zijn wordt het bestaande startpakket beschermkledij du 1er janvier 2001, l'ensemble de base existant est complété de
aangevuld met winterkledij, dit wil zeggen wintervest en winterbretelbroek. vêtements d'hiver, c'est-à-dire vestons d'hiver et salopettes d'hiver.
b) Herziening van het puntensysteem b) Révision du système de points
Aan het gemeenschappelijk comité preventie en bescherming wordt de Le comité commun prévention et protection est chargé d'achever avant
opdracht gegeven met resultaatsverbintenis om vóór 1 oktober 2001 le 1er octobre 2001 des discussions concernant la révision du système
besprekingen af te ronden in verband met de herziening van het de points existant, avec obligation de résultat.
bestaande puntensysteem.

Art. 16.Syndicale aanwezigheid in bedrijven

Art. 16.Présence syndicale dans les entreprises

In het raam van de invoering van het vast dienstverband zullen Dans le cadre de l'introduction du poste à demeure, des discussions
sur la présence syndicale dans les entreprises seront achevées pour le
uiterlijk op 30 september 2001 besprekingen afgerond worden in verband 30 septembre 2001 au plus tard. Le règlement convenu ne peut cependant
met de syndicale aanwezigheid in de bedrijven. De afgesproken regeling pas avoir l'effet d'augmenter les coûts pour la durée de validité de
mag echter voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen la présente convention collective de travail.
kostenverhogend effect hebben.

Art. 17.Pro memorie

Art. 17.Pro mémorie

Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot Toutes les conventions collectives de travail de longue durée
de loon- en arbeidsvoorwaarden worden verder uitgevoerd. concernant les conditions de salaire et de travail continuent à être exécutoires.

Art. 18.Sociale vrede

Art. 18.Paix sociale

Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden zullen de A l'exception d'éventuelles matières techniques, les organisations
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode signataires et leurs membres ne formuleront pas de nouvelles
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de revendications pendant la période d'application de la présente
bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni au
stellen en zullen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix
Antwerpen waarborgen. sociale dans le port d'Anvers.
De syndicale premie zal slechts aan het gemeenschappelijk La prime syndicale ne sera payée au front commun syndical du port
vakbondsfront van de haven van Antwerpen uitbetaald worden, indien de d'Anvers qu'à condition que la paix sociale soit respectée entièrement
sociale vrede volledig door de werknemers wordt nageleefd. par les travailleurs.

Art. 19.Overgangsbepaling

Art. 19.Disposition transitoire

De artikelen of onderdelen ervan die vermeld worden in onderstaande Les articles ou éléments d'articles mentionnés dans le tableau suivant
tabel hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor se rapportent à la présente convention collective de travail. Pour les
de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel montants mentionnées en euro dans la deuxième colonne du tableau
gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van de collectieve valent à partir de la date d'entrée en vigueur de la convention
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001 les montants en francs
frank worden vermeld in de derde kolom. belges de la troisième colonne.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^