Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de procedure inzake functieclassificatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la procédure de classification des fonctions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, | collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de procedure inzake functieclassificatie | électrique, concernant la procédure de classification des fonctions |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, | travail du 16 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de procedure inzake functieclassificatie. | électrique, concernant la procédure de classification des fonctions. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 | électrique Convention collective de travail du 16 septembre 2002 |
Procedure inzake functieclassificatie (Overeenkomst geregistreerd op 3 | Procédure de classification des fonctions (Convention enregistrée le 3 |
januari 2003 onder het nummer 64898/CO/111) | janvier 2003 sous le numéro 64898/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van | La présente convention s'applique aux employeurs et aux ouvriers des |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. Onder "paritaire functieclassificatie" wordt verstaan : een functieclassificatie ingevoerd volgens de regels vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De aangegeven procedure is van toepassing op paritaire functieclassificaties ingevoerd na datum van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor alle ondernemingen, binnen het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die na bedrijfsintern overleg unaniem beslissen een paritaire functieclassificatie in te voeren onder één van de vormen voorzien binnen deze collectieve arbeidsovereenkomst. | métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. Sous "classification de fonctions paritaire" il faut entendre : une classification de fonctions introduite selon les dispositions de la présente convention. La procédure indiquée s'applique aux classifications de fonctions paritaires introduites après la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail s'applique à toutes les entreprises qui, après avoir mené une concertation interne, ont décidé à l'unanimité d'introduire une classification de fonctions paritaire sous une des formes prévues dans ladite convention collective de travail. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
punt 2.4. van het nationaal akkoord 2001-2002 van 23 april 2001, | du point 2.4. de l'accord national 2001-2002 du 23 avril 2001, |
geregistreerd onder het nummer 57347/CO/111 (bericht verschenen in het | enregistré sous le numéro 57347/CO/111 (avis publié au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 23 juni 2001). | du 23 juin 2001). |
Art. 3.Algemeen verbindend verklaring |
Art. 3.Force obligatoire |
Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve | Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst bij koninklijk besluit algemeen verbindend wordt verklaard. | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling van de commissies | CHAPITRE II. - Composition des commissions |
Art. 4.Paritaire Technische Commissie |
Art. 4.Commission Technique Paritaire |
De Paritair Technische Commissie wordt samengesteld uit één deskundige | La Commission Technique Paritaire se compose d'un représentant-expert |
vertegenwoordiger van de werkgeversvertegenwoordiging in het paritair | désigné par la représentation des employeurs à la commission paritaire |
comité en één deskundige vertegenwoordiger per in het paritair comité | et d'un représentant-expert par organisation des travailleurs |
vertegenwoordigde werknemersorganisatie. | représentée à la commission paritaire. |
Hun mandaat is van onbepaalde duur. | Leur mandat est à durée indéterminée. |
De deskundige vertegenwoordiger van elke organisatie wordt aangeduid | Le représentant-expert de chaque organisation est désigné ou remplacé |
of vervangen door een beslissing van het paritair comité. | par décision de la commission paritaire. |
Art. 5.Externe waarderingscommissie |
Art. 5.Commission d'appréciation externe |
Een externe waarderingscommissie wordt samengesteld uit de leden van | Une commission d'appréciation externe se compose des membres de la |
het Paritaire Technische Commissie, van wie de organisatie | Commission Technique Paritaire, de qui l'organisation est représentée |
vertegenwoordigd is in de onderneming, en/of uit door de Paritaire | au sein de l'entreprise, et/ou d'experts désignés par la Commission |
Technische Commissie aangeduide deskundigen. | Technique Paritaire. |
Art. 6.Interne waarderingscommissie met externe systeembewaking |
Art. 6.Commission d'appréciation interne avec surveillance externe du |
Een interne waarderingscommissie met externe systeembewaking wordt op | système Une commission d'appréciation interne avec surveillance externe du |
ondernemingsvlak samengesteld uit de leden van de interne commissie, | système se compose, au niveau de l'entreprise, d'une part des membres |
bedoeld in artikel 7, aangevuld met externe deskundigen aangeduid door | de la commission interne, prévue à l'article 7, et d'experts externes, |
de Paritaire Technische Commissie. | désignés par la Commission Technique Paritaire. |
Art. 7.Interne commissie |
Art. 7.Commission interne |
Een interne commissie wordt op ondernemingsvlak samengesteld uit | Une commission interne se compose, au niveau de l'entreprise, de |
werkgeversvertegenwoordigers en werknemersvertegenwoordigers, maar | représentants de l'employeur et de représentants des organisations des |
beperkt tot één vertegenwoordiger per werknemersorganisatie | travailleurs. Le nombre de mandats de ces dernières est toutefois |
vertegenwoordigd binnen de onderneming. Het aantal | limité à un représentant par organisation représentée à l'entreprise. |
werkgeververtegenwoordigers kan het aantal | Le nombre de représentants de l'employeur ne peut excéder celui des |
werknemersvertegenwoordigers niet overstijgen. | représentants des travailleurs. |
In functie van de toegewezen bevoegdheden van de commissie kunnen | En fonction des compétences attribuées à la commissions des experts |
tijdelijk en in functie van de werkzaamheden van de commissie interne | externes ou internes peuvent être désignés de manière temporaire et en |
of externe deskundigen, voor de technische ondersteuning van de | fonction des travaux de la commission, afin d'offrir un support |
werkzaamheden, aangeduid worden. | technique des travaux de la commission. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten van de commissies | CHAPITRE III. - Missions des commissions |
Art. 8.Paritaire Technische Commissie |
Art. 8.Commission Technique Paritaire |
§ 1. De Paritaire Technische Commissie stelt de minimumvoorschriften | § 1er. La Commission Technique Paritaire rédige et suit les |
op voor het opstellen van de huishoudelijke reglementen van de | prescriptions minimales pour l'élaboration des règlements d'ordre |
commissies, bedoeld in de artikelen 5, 6 en 7 en volgt ze op. | intérieur des commissions prévues aux articles 5, 6 et 7. |
De door de paritaire Technische Commissie opgestelde | Les prescriptions minimales rédigées par la Commission Technique |
minimumvoorschriften worden ter goedkeuring aan het paritair comité | Paritaire sont soumises à l'approbation de la commission paritaire. |
voorgelegd. A. Basiselementen voor de opstelling van huishoudelijke reglementen | A. Eléments de base pour la rédaction des règlements d'ordre intérieur |
De minimumvoorschriften voor huishoudelijke reglementen, opgesteld | Les prescriptions minimales pour les règlements d'ordre intérieur, |
door de Paritaire Technische Commissie, moeten alleszins onderstaande | rédigées par la Commission Technique Paritaire, doivent contenir au |
basiselementen bevatten : | minimum les éléments de base suivants : |
- een deontologische code met betrekking tot de werking van de | - un code déontologique relatif au fonctionnement de la commission |
betrokken commissie; | concernée; |
- de taken en bevoegdheden inzake de voorbereidingsfase van het | - les missions et compétences relatives à la phase de préparation du |
classificatiedossier; | dossier de classification; |
- de taken en bevoegdheden inzake de waardering van de functies; | - les missions et compétences quant à l'appréciation des fonctions; |
- de beroepen met betrekking tot de functieclassificatie; | - les recours relatifs à la classification des fonctions; |
- het onderhoud van de functieclassificatie. | - la maintenance de la classification de fonctions. |
B. Wijziging van de minimumvoorschriften voor huishoudelijke | B. Modification des prescriptions minimales pour les règlements |
reglementen | d'ordre intérieur |
De Paritaire Technische Commissie kan steeds op basis van actuele | La Commission Technique Paritaire pourra toujours modifier les |
situaties de minimumvoorschriften voor de huishoudelijke reglementen | prescriptions minimales pour les règlements d'ordre intérieur sur la |
wijzigen. | base de situations actuelles. |
De gewijzigde minimumvoorschriften van huishoudelijk reglementen | Les prescriptions minimales modifiées pour les règlements d'ordre |
hebben slechts kracht van uitwerking na goedkeuring door het paritair | intérieur n'entreront en vigueur qu'après approbation de la commission |
comité. | paritaire. |
Bij wijziging van de minimumvoorschriften van de huishoudelijke | En cas de modification des prescriptions minimales pour les règlements |
reglementen heeft de Paritaire Technische Commissie de opdracht om | d'ordre intérieur, la Commission Technique Paritaire est tenue |
alle betrokken ondernemingen op de hoogte te stellen van de | d'informer toutes les entreprises concernées des modifications et de |
wijzigingen en de datum van invoering ervan. C. Invoering van een huishoudelijk reglement Na beslissing tot een paritaire functieclassificatie, conform artikel 1, moet de Paritaire Technische Commissie op de hoogte gesteld worden van de unaniem goedgekeurde huishoudelijke reglementen. Hiertoe worden deze door alle in de commissie vertegenwoordigde partijen ondertekend verstuurd aan de voorzitter van het paritair comité die ze onverwijld overmaakt aan de Paritaire Technische Commissie. Tegelijkertijd wordt een copie ervan verstuurd aan alle in de Paritaire Technische Commissie vertegenwoordigde organisaties. De Paritaire Techische Commissie zal de conformiteit van de huishoudelijke reglementen met de minimumvoorschriften nagaan. Binnen de vier weken na ontvangst van het reglement deelt de Paritaire | la date d'entrée en vigueur. C. Introduction d'un règlement d'ordre intérieur Après décision d'application d'une classification de fonctions paritaire, conformément à l'article 1er, la Commission Technique Paritaire doit être informée du règlement d'ordre intérieur, approuvé à l'unanimité. A cet effet, les règlements d'ordre intérieur, signés par toutes les parties représentées à la commission, sont transmis au président de la commission paritaire, qui les transmettra sans délai à la Commission Technique Paritaire. En même temps une copie est transmise à chaque organisation représentée à la Commission Technique Paritaire. La Commission Technique Paritaire vérifiera la conformité des règlements d'ordre intérieur aux prescriptions minimales. Endéans les quatre semaines suivant la réception du règlement, la |
Technische Commissie haar standpunt schriftelijk en gemotiveerd mee | Commission Technique Paritaire informera par écrit et motivé la |
aan de betrokken commissie. | commission concernée de son point de vue. |
§ 2. Betwistingen en hoger beroep | § 2. Contestations et appel |
De Paritaire Technische Commissie behandelt hogere beroepen en | La Commission Technique Paritaire traite les appels et contestations |
betwistingen binnen het kader van de huidige collectieve | dans le cadre de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | La partie la plus diligente peut toujours demander à la Commission |
De Paritaire Technische Commissie kan steeds door de meeste gerede | Technique Paritaire de se prononcer en cas de contestations ou dans le |
partij gevraagd worden om bij betwistingen of in het kader van een | |
hoger beroep in de uitvoering van een paritaire functieclassificatie uitspraak te doen. | cadre d'appel en exécution d'une classification de fonction paritaire. |
In deze gevallen is de uitspraak van de Paritaire Technische Commissie | Dans ces cas, la décision de la Commission Technique Paritaire est |
bindend. | contraignante. |
Bij betwisting of hoger beroep, zal de Paritaire Technische Commissie | En cas de contestation ou d'appel, la Commission Technique Paritaire |
steeds uitspraak doen binnen de gangbare AGORIA-classificatie, meer | statuera toujours dans le cadre de la classification AGORIA |
bepaald binnen de 11 AGORIA-klassen "arbeiders". | habituelle, à savoir les 11 classes AGORIA "ouvriers". |
Bij betwisting of hoger beroep dient volgende informatie overgemaakt | En cas de contestation ou d'appel, les informations suivantes doivent |
te worden aan de voorzitter van het paritair comité die ze onverwijld | être transmises au président de la commission paritaire, qui les |
overmaakt aan de Paritaire Technische Commissie : | transmettra sans délai à la Commission Technique Paritaire : |
- de betwiste functie(s) of in hoger beroep te behandelen functie(s); | - la (les) fonction(s) contestée(s) ou la (les) fonction(s) à traiter en appel; |
- een functiebeschrijving voor zover alle partijen zich akkoord | - une description de la fonction pour autant que toutes les parties se |
verklaren omtrent de inhoud en de geschilpunten; | déclarent d'accord sur le contenu et les points de litige; |
- de verschillende technische argumenten ter toelichting van de | - les arguments techniques étayant les points de vue; |
standpunten; - een overzicht van de bestaande functiehiërarchie en klassenindeling | - un aperçu de la hiérarchie de fonctions existante et de la |
in de betrokken onderneming. | classification dans l'entreprise concernée. |
Tegelijkertijd wordt een copie ervan verstuurd aan alle in de | En même temps une copie est transmise à chaque organisation |
Paritaire Technische Commissie vertegenwoordigde organisaties. | représentée à la Commission Technique Paritaire. |
De Paritaire Technische Commissie houdt zich echter het recht voor om | La Commission Technique Paritaire se réserve toutefois le droit de |
bijkomende toelichtingen op te vragen of de werkposten ter plaatse te | demander les explications complémentaires ou d'observer les postes de |
observeren indien noodzakelijk voor de uitspraak. | travail sur place si nécessaire pour prendre une décision. |
Na ontvangst van alle noodzakelijke elementen worden de betrokken | Après réception de tous les éléments nécessaires, les parties |
partijen op de hoogte gebracht van de startdatum voor behandeling van | concernées sont informées de la date à laquelle le traitement de la |
de betwisting of het hoger beroep, en dit binnen de 14 kalenderdagen | contestation ou de l'appel débutera, et ceci endéans les 14 jours |
na ontvangstdatum van de schriftelijke aanvraag tot behandeling. | calendriers après réception de la demande écrite pour traitement. |
Binnen de drie maanden na mededeling van de startdatum doet de | Endéans les trois mois suivant la communication de cette date, la |
Paritaire Technische Commissie uitspraak. | Commission Technique Paritaire rendra sa décision. |
De uitspraak, ondertekend door de leden van de Paritaire Technische | La décision, signée par les membres de la Commission Technique |
Commissie, wordt schriftelijk overgemaakt aan de betrokken partijen. | Paritaire, est communiquée aux parties intéressées. |
§ 3. Opdrachten op vraag van het paritair comité | § 3. Missions sur demande de la commission paritaire |
Het paritair comité kan steeds opdrachten met betrekking tot | La commission paritaire peut toujours confier des missions relatives à |
technische materies doorgeven aan de Paritaire Technische Commissie. | des matières techniques à la Commission Technique Paritaire. |
De Paritaire Technische Commissie zal bij ontvangst van de opdracht | Dès réception de la mission, la Commission Technique Paritaire |
een stappenplan of planning voor de uitwerking van de opdracht | transmettra un plan en plusieurs étapes ou un planning de l'exécution |
overmaken aan het paritair comité. Na goedkeuring van het stappenplan | de la mission à la commission paritaire. Après approbation du plan ou |
of planning zal de Paritaire Technische Commissie de werkzaamheden | du planning, la Commission Technique Paritaire entamera ses activités. |
aanvatten. De Paritaire Technische Commissie zal in dergelijke gevallen op | La Commission Technique Paritaire fera alors régulièrement rapport à |
regelmatige tijdstippen rapporteren aan het paritair comité. | la commission paritaire. |
§ 4. Aanduiding deskundigen | § 4. Désignation d'experts |
De Paritaire Technische Commissie duidt de deskundigen aan voor | La Commission Technique Paritaire désigne les experts pour la |
externe vertegenwoordiging in de commissies bedoeld in artikels 5 en | représentation externe dans les commissions comme prévu aux articles 5 |
6. | et 6. |
§ 5. Opstellen van een huishoudelijk reglement | § 5. Rédaction d'un règlement d'ordre intérieur |
De Paritaire Technische Commissie stelt een eigen huishoudelijk | La Commission Technique Paritaire rédige son propre règlement d'ordre |
reglement ter uitvoering van haar opdrachten op. | intérieur en exécution de ses missions. |
Art. 9.Externe waarderingscommissie |
Art. 9.Commission d'appréciation externe |
De externe waarderingscommissie heeft de opdracht om aangeboden | La commission d'appréciation externe a pour mission d'examiner et |
functies te onderzoeken en te waarderen volgens de overeengekomen | d'apprécier les fonctions proposées selon la méthode convenue au sein |
methode binnen de Paritaire Technische Commissie. Zij deelt het | de la Commission Technique Paritaire. Elle informe sur le résultat, |
resultaat mee onder de vorm van een functiehiërarchie binnen de 11 | qui aura la forme d'une hiérarchie de fonctions endéans les 11 classes |
AGORIA-klassen. | AGORIA. |
De externe waarderingscommissie voert haar opdrachten uit volgens een | La commission d'appréciation externe exécute ses missions dans le |
huishoudelijk reglement in overeenstemming met artikel 8, § 1, C. | cadre d'un règlement d'ordre intérieur, conformément à l'article 8, § |
Art. 10.Interne waarderingscommissie met externe systeembewaking |
1er, C. Art. 10.Commission d'appréciation interne avec surveillance externe |
De interne waarderingscommissie met externe systeembewaking heeft de | du système La Commission d'appréciation interne avec surveillance externe du |
opdracht om aangeboden functies te onderzoeken en te waarderen. | système a pour mission d'examiner et d'apprécier les fonctions |
De externe toegevoegde deskundigen hebben de opdracht op te treden als | proposées. Les experts externes ont pour mission d'intervenir en tant que |
systeembewaker om iedere non-conforme toepassing van het systeem te | gardiens du système pour éviter toute application non-conforme du |
vermijden. | système. |
De interne waarderingscommissie met externe systeembewaking voert haar | La commission d'appréciation interne avec surveillance externe du |
opdrachten uit volgens een huishoudelijk reglement in overeenstemming | système exécute ses missions dans le cadre d'un règlement d'ordre |
met artikel 8, § 1, C. | intérieur, conformément à l'article 8, § 1er, C. |
Art. 11.Interne commissie |
Art. 11.Commission interne |
De interne commissie heeft de opdracht om het | La Commission interne a pour mission de diriger le processus de |
functieclassificatieproces te bewaken op uniformiteit en te sturen. | classification des fonctions et de garder l'uniformité de celui-ci. |
Zij staan ook in voor de behandeling en goedkeuring van de | Elle veille également au traitement et à l'approbation des |
functiebeschrijvingen volgens het, op bedrijfsvlak, overeengekomen | descriptions de fonctions conformément au système convenu au niveau de |
systeem. | l'entreprise. |
De interne commissie voert haar opdrachten uit volgens een | La commission exécute ses missions dans le cadre d'un règlement |
huishoudelijk reglement in overeenstemming met artikel 8, § 1, C. | d'ordre intérieur, conformément à l'article 8, § 1er, C. |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 12.Duur |
Art. 12.Durée |
Cette convention collective de travail est conclue pour une durée | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt met ingang van 16 september | indéterminée à partir du 16 septembre 2002. Elle peut être dénoncée |
2002 gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen | par l'une des parties moyennant un préavis de six mois, signifié par |
opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een | |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |