Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de solidarisering van de vergoeding voor mechanische gereedschappen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à la solidarisation de l'indemnité d'outillage mécanisé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | |
betreffende de solidarisering van de vergoeding voor mechanische | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
gereedschappen (1) | à la solidarisation de l'indemnité d'outillage mécanisé (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de solidarisering van de vergoeding voor mechanische | à la solidarisation de l'indemnité d'outillage mécanisé. |
gereedschappen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 | Convention collective de travail du 8 octobre 2003 |
Solidarisering van de vergoeding voor mechanische gereedschappen | Solidarisation de l'indemnité d'outillage mécanisé (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2004 onder het nummer | enregistrée le 8 janvier 2004 sous le numéro 69198/CO/125.01) |
69198/CO/125.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "Fonds Forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van artikel 3, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | le cadre de l'article 3, § 1er, de la convention collective de travail |
oktober 1996 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | du 2 octobre 1996 instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen" genaamd, en tot | "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières" et en |
vaststelling van zijn statuten en gewijzigd door de collectieve | fixant ses statuts et modifiée par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2003. | du 26 juin 2003. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi |
Art. 3.Er wordt een vergoeding mechanische gereedschappen toegekend, |
Art. 3.Il est octroyé une indemnité d'outillage mécanisé, celle-ci |
die een forfaitaire terugbetaling is van de gereedschapskosten die de | étant un remboursement forfaitaire des frais d'outillage engagés par |
werknemer heeft gemaakt in het kader van de uitoefening van zijn | le travailleur pour l'exercice de sa profession. |
beroep. Art. 4.§ 1. Om recht te hebben op de vergoeding voor mechanische |
Art. 4.§ 1er. Pour bénéficier de l'indemnité d'outillage mécanisé, |
gereedschappen, moet de arbeider tijdens het referentiejaar | l'ouvrier doit avoir perçu au cours de l'année de référence (année |
(kalenderjaar die voorafgaat aan het toekenningsjaar) lonen tegen 108 | civile qui précède l'octroi de cette indemnité) des salaires à 108 |
pct. hebben verdiend. | p.c. |
Het bedrag van deze lonen aan 108 pct., wordt voor het kalenderjaar | Le montant de ces salaires, à 108 p.c., est fixé à 10.000 EUR pour |
2002 vastgelegd op 10.000 EUR. | l'année civile 2002. |
Dit bedrag wordt gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de | Ce montant est lié à l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. | consommation. |
Het bedrag wordt vermenigvuldigd met het indexcijfer van de maand | Ce montant est multiplié par l'index du mois de janvier de l'année |
januari van het toekenningsjaar en gedeeld door het indexcijfer van de | d'attribution et divisé par l'index du mois de janvier de l'année de |
maand januari van het referentiejaar. | référence. |
Het bekomen bedrag wordt tot de hogere euro afgerond. | Le montant obtenu est arrondi à l'euro supérieur. |
§ 2. Voor de berekening van het in paragraaf l bedoelde loon wordt | § 2. Pour le calcul du salaire visé au paragraphe 1er, il est tenu |
rekening gehouden met de dagen van ziekte en ongeval. | compte des journées de maladie et accident. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de vergoeding voor mechanische gereedschappen | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité d'outillage mécanisé |
Art. 5.Vanaf het toekenningsjaar 2003 (lonen 2002) wordt het bedrag |
Art. 5.A partir de l'année d'octroi 2003 (salaires 2002), le montant |
van de vergoeding vastgesteld op 13,725 pct. van de brutolonen aan 108 | de l'indemnité est fixé à 13,725 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. |
pct. die de arbeider heeft ontvangen tijdens het referentiejaar. | perçus par l'ouvrier au cours de l'année de référence. |
HOOFDSTUK V. - Tijdstip van uitbetaling | CHAPITRE V. - Epoque de payement |
Art. 6.De vergoeding voor mechanische gereedschappen wordt uitbetaald |
Art. 6.L'indemnité d'outillage mécanisé est payée dans le courant du |
in de loop van de maand december van het toekenningsjaar. | mois de décembre de l'année d'octroi. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. Vanaf haar | le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. A |
inwerkingtreding vervangt zij de collectieve arbeidsovereenkomst van | partir de son entrée en vigueur, elle remplace la convention |
24 november 1997, geregistreerd op 29 februari 1998 onder het nr. | collective de travail du 24 novembre 1997, enregistrée le 29 février |
47065/CO/125.01 (koninklijk besluit van 10 augustus 1998). | 1998 sous le n° 47065/CO/125.01 (arrêté royal du 10 août 1998). |
Zij kan worden opgezegd door iedere ondergetekende partij mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
betekening aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois |
bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les |
drie maanden. | exploitations forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |