Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - tewerkstellingsakkoord | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 17 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997, | collective de travail n° 17 du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution |
uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - | du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de l'emploi |
tewerkstellingsakkoord (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 30; | sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 30; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | |
vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op de artikelen | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
3 en 6; | compétitivité, notamment les articles 3 et 6; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997, | travail n° 17 du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à |
uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - | l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de |
tewerkstellingsakkoord. | l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. | Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997 | Convention collective de travail n° 17 du 25 juin 1997 |
Uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - | Exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de |
tewerkstellingsakkoord (Overeenkomst geregistreerd op 29 octobre 1997 | l'emploi (Convention enregistrée le 29 octobre 1997 sous le numéro |
onder het nummer 45791/CO/302) | 45791/CO/302). |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, met een directe |
Art. 1er La présente convention collective de travail avec effet |
werking op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het | direct sur les employeurs et travailleurs et travailleuses |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf, wordt gesloten in uitvoering | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière a été |
van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot | conclue en exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et la sauvegarde |
het concurrentievermogen. | préventive de la compétitivité. |
Art. 2.In uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 |
Art. 2.En exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 24 février |
februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi |
2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen, zullen de werkgevers twee van de hiernavolgende | sauvegarde préventive de la compétitivité, les employeurs appliqueront |
maatregelen in hun onderneming ten uitvoer leggen : | deux des mesures suivantes dans leur entreprise : |
1° de invoering van een recht op voltijdse of deeltijdse | 1° l'instauration d'un droit à l'interruption de carrière à temps |
loopbaanonderbreking bovenop het recht op loopbaanonderbreking | plein ou à temps partiel outre le droit à l'interruption de carrière |
voorzien door het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot | prévu par l'arrêté royal du 6 février 1997 fixant un droit |
vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in | d'interruption de la carrière professionnelle en application de |
toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
het concurrentievermogen en bovenop het recht op loopbaanonderbreking | compétitivité et outre le droit à l'interruption de carrière prévu par |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, | la convention collective de travail du 31 mai 1995, rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 februari 1996; | par arrêté royal du 25 février 1996; |
2° de vervroegde invoering van de vermindering van de arbeidsduur tot | 2° l'introduction anticipée à partir du 1er avril 1998 de la réduction |
39 uur, bedoeld in artikel 48 van voormelde wet van 26 juli 1996 en | du temps de travail à 39 heures visée à l'article 48 de la loi |
dit per 1 april 1998; | précitée du 26 juillet 1996; |
3° de invoering van een recht op halftijds brugpensioen bovenop het | 3° l'instauration d'un droit à la prépension à mi-temps outre le droit |
recht op halftijds brugpensioen zoals voorzien in de collectieve | à la prépension à mi-temps tel que prévu dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, algemeen verbindend verklaard bij | de travail du 31 mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 december 1995; | décembre 1995; |
4° de invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid met opdeling van de | 4° l'instauration du travail à temps partiel volontaire avec partage |
arbeidsplaatsen; | des postes de travail; |
5° de invoering van flexibele uurroosters en beperking van de | 5° la mise en place d'horaires flexibles et la limitation des heures |
overuren; | supplémentaires; |
6° de invoering van een maatregel tot bijkomende vorming en opleiding | 6° l'instauration d'une mesure de formation complémentaire des |
van de werknemers tijdens de werkuren. | travailleurs pendant les heures de travail. |
Art. 3.Een lastenverlaging van 150 000 F per jaar wordt toegekend aan |
Art. 3.Une diminution de charges de F 150 000 par an est accordée à |
de werkgever die kan aantonen dat hij voldoet aan de voorwaarden zoals | l'employeur qui peut démontrer qu'il satisfait aux conditions prévues |
voorzien in artikel 2 van deze overeenkomst en dit vanaf het kwartaal | à l'article 2 de la présente convention, et ce, à partir du trimestre |
waarin de indienstneming plaatsvindt doch ten vroegste vanaf het | pendant lequel l'engagement a lieu, mais au plus tôt à partir du |
kwartaal volgend op de goedkeuring van het tewerkstellingsakkoord. | trimestre suivant l'approbation de l'accord en faveur de l'emploi. |
De werkgever dient zich eveneens te houden aan bepalingen van artikel | L'employeur devra également se conformer aux exigences de l'article 6, |
6, § 2 van het voormeld koninklijk besluit van 24 februari 1997 en | § 2 de l'arrêté royal du 24 février 1997 précité en étant en mesure de |
dient aan te tonen dat hij voldoet aan de voorwaarden om de | |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid werkelijk ten | démontrer qu'il remplit les conditions pour appliquer effectivement |
uitvoer te leggen. | les mesures pour l'emploi. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998. | 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |