Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten | collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
de onderbreking van de beroepsloopbaan (1) | l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten | travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative a |
de onderbreking van de beroepsloopbaan. | l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 | Convention collective de travail du 13 mai 1997 |
Onderbreking van de beroepsloopbaan | Interruption de la carrière professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997, | (Convention enregistrée le 15 septembre 1997, |
onder het nummer 44927/CO/142.02) | sous le numéro 44927/CO/142.02) |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III, |
concurrentievermogen, en meer bepaald op titel III, hoofdstuk IV - | chapitre IV - Accords pour l'emploi; |
Tewerkstellingsakkoorden; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 | articles 7, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la compétitivité; |
van het concurrentievermogen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 fixant un droit à l'interruption |
van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van | de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° |
artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Compte tenu du § 2 ci-après, la présente |
arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders(sters) die zijn | convention collective de travail s'applique aux ouvriers(ouvrières) |
tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn | occupé(e)s en exécution d'un contrat de travail et visé(e)s à |
bedoeld in artikel 99, eerste lid van de herstelwet van 22 januari | l'article 99, alinéa premier de la loi de redressement du 22 janvier |
1985 houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen | 1985 contenant des dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui |
tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | les occupent et qui relèvent de la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van lompen. | paritaire pour la récupération de chiffons. |
§ 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
toepassing op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 | aux travailleurs mentionnés par l'arrêté royal du 10 février 1965 |
februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende | désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
sectoren van 's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet | |
betreffende de arbeidsduur. | l'application de la loi sur la durée du travail. |
II. Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan | II. Droit limité à l'interruption de la carrière professionnelle |
Art. 2.Binnen de grenzen bepaald in artikelen 3 en 6 hierna hebben de |
Art. 2.Dans les limites prévues aux articles 3 et 6 ci-après, les |
in artikel 1 genoemde werknemers recht op de | travailleurs visés à l'article 1er ont droit à l'interruption de |
beroepsloopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de herstelwet | carrière, visée par l'article 100 de la loi de redressement du 22 |
van 22 januari 1985 en op de vermindering van arbeidsprestaties, | janvier 1985 contenant des dispositions sociales, et à la réduction de |
bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover de betrokken | leurs prestations de travail, visée à l'article 102 de la même loi, |
onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in totaal niet | pour autant que le total des périodes d'interruption prises dans ce |
meer bedragen dan 3 jaar. | cadre n'excède pas une durée de 3 ans calculée sur la base de la |
Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3 | carrière. Ces périodes d'interruption peuvent être prises avec un minimum de 3 |
maanden en een maximum van 1 jaar; de minimale duur van 3 maanden is | mois et un maximum de 1 an; la durée minimale de 3 mois n'est pas |
niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. |
Art. 3.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die van |
Art. 3.Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui peuvent |
het recht, bedoeld in artikel 2 hiervoor kunnen genieten, beperkt tot | bénéficier du droit visé à l'article 2 ci-avant est limité à 3 p.c. du |
3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen | nombre moyen de travailleurs qui étaient occupés dans l'entreprise |
kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld. | durant l'année civile. |
Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan de | Par "entreprise" visée à l'alinéa premier, on entend l'entité |
juridische entiteit. | juridique. |
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers | La moyenne des travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenue en |
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende | royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités |
de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. |
verfraaiing van de werkplaatsen. | |
Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde |
Art. 4.Les règles d'organisation relatives au droit susvisé sont |
recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de | fixées par le conseil d'entreprise conformément aux dispositions de la |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 gesloten op 9 | convention collective de travail n° 9 conclue le 9 mars 1972 au |
maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in de | |
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. | conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprises |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | conclus au sein du Conseil national du travail. |
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, | commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à |
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | défaut de celle-ci, d'un commun accord entre l'employeur et les |
travailleurs concernés. | |
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
III. Formaliteiten | III. Formalités |
Art. 5.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst |
Art. 5.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la |
te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de | présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance. |
hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | Il informe son employeur de la date à la quelle l'interruption de la |
van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat | carrière professionnelle ou la réduction des prestations de travail |
alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de | prennent cours, ainsi que de la durée de cette interruption ou de |
arbeidsprestaties. | ladite réduction. |
De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en | Le délai d'un mois peut être réduit d'un commun accord entre |
de werknemer worden verminderd. | l'employeur et le travailleur. |
Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. | La même procédure est d'application en cas de prolongation. |
§ 2. In geval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de | § 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément |
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli | aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld; | relative aux contrats de travail, le contrat de travail est constaté |
dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en | par écrit; cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et |
het overeengekomen werkrooster. | l'horaire convenus. |
IV. Slotbepalingen | IV. Dispositions finales |
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III, |
Art. 6.La présente convention est conclue en application du titre |
hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden van de wet van 26 juli 1996 | III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du 26 juillet |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van hoofdstuk | de la compétitivité, ainsi qu'en exécution du chapitre IV - Accord |
IV - Algemeen sectoraal akkoord voor de periode 1997-1998 van 13 mei | sectoriel general pour la période 1997-1998 du 13 mai 1997. |
1997. Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en is |
Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1997 et |
gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december | est conclue pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998 |
1998. | inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |