Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de professionele vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, | collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de professionele vorming (1) | relative à la formation professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | 2; Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten | travail du 16 juni 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende de professionele vorming. | relative à la formation professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 | Convention collective de travail di 16 juin 1997 |
Professionele vorming (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997 | Formation professionnelle (Convention enregistrée le 28 octobre 1997 |
onder het nummer 45763/CO/220) | sous le numéro 45763/CO/220) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari | en exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 |
1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | |
het concurrentievermogen. | |
Zij is van toepassing op de werkgevers en de bedienden van de | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | Elle est applicable aux employeurs et aux employés ressortissant à la |
Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid. | compétence de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie |
Art. 2.Vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1998 is de bijdrage van |
alimentaire. Art. 2.A dater du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1998, la |
de werkgevers per bediende vastgesteld op 0,10 pct. berekend op de | cotisation des employeurs, par employé, est fixée à 0,10 p.c. calculée |
lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid, tot | sur les appointements déclarés à l'Office national de sécurité |
financiering van het Instituut voor professionele vorming en | sociale, dans le but de financer l'Institut de formation |
tewerkstellingsinitiatieven voor de bedienden van de | professionnelle pour les employés de l'industrie alimentaire, dénommé |
voedingsnijverheid, hierna genoemd "Instituut". | ci-après "l'Institut". |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst worden als "risicogroepen" beschouwd, waarop de | de travail on entend par "les groupes à risque" destinés par les 0,10 |
inspanning van 0,10 pct. gericht is : | p.c. : |
a) werkzoekenden die in aanmerking kunnen komen voor aanwerving in de | a) les demandeurs d'emploi qui sont des candidats potentiels pour |
sector; | recrutement dans le secteur; |
b) werknemers in dienst als : | b) les travailleurs en service en tant que : |
- laaggeschoolde werknemers die geen houder zijn van een diploma van | - travailleurs peu qualifiés : qui ne disposent pas d'un diplôme de |
universitair onderwijs, van hoger onderwijs of van hoger secundair | l'enseignement universitaire, de l'enseignement supérieur, de |
onderwijs dat een opleiding inhoudt die bij de voedingsindustrie | l'enseignement secondaire supérieur de formation professionnelle |
aansluit; | permettant d'accéder à l'industrie alimentaire; |
- werknemers ouder dan 40 jaar; | - travailleurs âgés de plus de 40 ans; |
- werknemers bedreigd door collectief ontslag of sluiting. | - travailleurs menacés de licenciement collectif ou fermeture. |
§ 2. Het in artikel 2 vermeld Instituut ontwikkelt en ondersteunt | § 2. L'Institut mentionné en article 2 développe et soutient des |
initiatieven gericht op : | initiatives à : |
- de opleiding en aanwerving van werkzoekenden; | - la formation et l'engagement des demandeurs d'emploi; |
- de bijscholing van werknemers die, zonder deze bijscholing zouden | - le recyclage des employés qui, sans ce recyclage perdent leur emploi |
moeten afvloeien omwille van hun onaangepastheid aan nieuwe | par manque d'adaptation aux technologies nouvelles et systèmes de |
technologieën en beheerssystemen. | gestion nouveaux. |
Art. 4.Om de zes maanden wordt verslag uitgebracht aan het Paritair |
Art. 4.Tous les six mois, rapport est fait à la Commission paritaire |
Comité voor bedienden uit voedingsnijverheid betreffende : | pour les employés de l'industrie alimentaire concernant : |
1. de financiële toestand van de ontvangsten en uitgaven; | 1. la situation financière des recettes et des dépenses; |
2. alle gedane inspanningen ter bevordering van de tewerkstelling van | 2. tous les efforts fournis pour favoriser l'emploi des groupes à |
de risicogroepen door opgave van : | risque en indiquant : |
a) het aantal tewerkstellingsinitiatieven; | a) le nombre d'initiatives de l'emploi;. |
b) de georganiseerde vormingscursussen met vermelding van het aantal | b) les cours de formation organisés en indiquant le nombre de |
cursisten, inzonderheid die komend uit de risicogroepen. | participants, particulièrement ceux venant des groupes à risque. |
Een afschrift van dit verslag wordt aan de Minister van Tewerkstelling | Une copie de ce rapport est adressée au Ministre de l'Emploi et du |
en Arbeid gericht. | Travail. |
Art. 5.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 5.La cotisation est perçue par l'Office national de sécurité |
voor sociale zekerheid en wordt overgemaakt aan het Waarborg- en | sociale et est transmise au Fonds social et de garantie des employés |
Sociaal Fonds voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, opgericht | de l'industrie alimentaire, institué par la convention collective de |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976, gesloten in | travail du 29 mars 1976, conclue au sein de la Commission paritaire |
het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | pour les employés de l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 juli 1977. | arrêté royal du 7 juillet 1977. Celui-ci transmet la cotisation à |
Deze maakt de bijdrage over aan het Instituut. | l'Institut. |
Voor de suikernijverheid en haar bijprodukten wordt de bijdrage geïnd | Pour l'industrie du sucre et de ses dérivés, la cotisation est perçue |
door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden uit de | par le Fonds social et de garantie des employés de l'industrie du |
suikernijverheid en haar bijprodukten, opgericht bij de collectieve | sucre et de ses dérivés, institué par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976, algemeen verbindend verklaard | travail du 29 mars 1976, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 |
bij koninklijk besluit van 7 juli 1977, en overgemaakt aan het | juillet 1977, et transmise à l'Institut. |
Instituut. Voor de groentenconservennijverheid wordt de bijdage geïnd en | Pour l'industrie des conserves de légumes, la cotisation est perçue |
ingevorderd door de Rijksdienst voor sociale zekerheid en wordt zij | par l'Office national de sécurité sociale et est transmise au Fonds |
overgemaakt aan het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | |
groentenconservennijverheid, opgericht bij de collectieve | social et de garantie des employés de l'industrie des conserves de |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 1978, algemeen verbindend verklaard | légumes institué par la convention collective de travail du 19 juin |
bij koninklijk besluit van 13 juni 1979. Deze maakt de bijdrage over | 1978, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin 1979. Celui-ci |
aan het Instituut. | transmet la cotisation à l'Institut. |
Wanneer de bijdragen door de Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnd | Lorsque les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
en ingevorderd worden, zijn de bepalingen aan dit lichaam opgelegd | national de sécurité sociale, les règles imposées à cet organisme pour |
voor de inning en de invordering van de bijdragen, alsook voor de | la perception et le recouvrement ainsi que pour le calcul des |
berekening van de bijslag en van de rente van toepassing. | majorations et de l'intérêt sont applicables. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et cesse |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |