Koninklijk besluit houdende oprichting van het Ministerieel Comité en van het College voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst | Arrêté royal portant création du Comité ministériel et du Collège de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine illicite |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het Ministerieel Comité en van het College voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant création du Comité ministériel et du Collège de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine illicite RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De Financiële Actiegroep (FAG) werd opgericht in 1989. Haar opdracht | Le Groupe d'Action financière (GAFI) a été créé en 1989. Il a pour |
bestaat in het uitwerken van normen en het bevorderen van de | mandat d'élaborer des normes et de promouvoir la mise en oeuvre |
doelmatige tenuitvoerlegging van de wetgevende, regelgevende en | efficace des mesures législatives, règlementaires et opérationnelles |
operationele maatregelen ter bestrijding van het witwassen van geld, | pour lutter contre le blanchiment de capitaux, le financement du |
de financiering van terrorisme en de financiering van proliferatie | terrorisme, le financement de la prolifération ainsi que les autres |
alsook de andere aanverwante dreigingen ten aanzien van de integriteit | menaces connexes pour l'intégrité du système financier international. |
van het internationale financiële stelsel. | Pour atteindre ces objectifs, le GAFI définit des recommandations qui |
Om deze doelstellingen te bereiken stelde de FAG aanbevelingen op en | constituent un cadre cohérent de mesures qui doivent être mises en |
deze maatregelen vormen een coherent kader die de leden van deze | oeuvre par les pays membres de cette organisation. Les quarante |
organisatie moeten toepassen. De oorspronkelijke veertig aanbevelingen | |
werden in 1990 opgesteld om misbruik van het financiële stelsel voor | recommandations originales ont été élaborées en 1990 dans le but de |
het witwassen van drugsgeld te voorkomen. De aanbevelingen werden voor | lutter contre l'utilisation abusive des systèmes financiers à des fins |
de blanchiment de l'argent de la drogue. Les recommandations ont été | |
het eerst in 1996 herzien om rekening te houden met ontwikkelingen op | révisées pour la première fois en 1996 afin de tenir compte de |
vlak van trends en witwastechnieken en om het toepassingsgebied van | l'évolution des tendances et des techniques de blanchiment de capitaux |
witwassen van drugsgeld uit te breiden. In oktober 2001 werden de | ainsi que pour élargir leur champ au- delà du seul blanchiment de |
opdrachten van de FAG uitgebreid met de bestrijding van financiering | l'argent de la drogue. En octobre 2001, le GAFI a étendu son mandat à |
van terroristische daden en terroristische organisaties. De | la lutte contre le financement des actes terroristes et des |
goedkeuring van de acht (toen negen) bijzondere aanbevelingen op het | organisations terroristes et a franchi une étape importante avec |
gebied van financiering van terrorisme was een belangrijke stap. In | l'adoption des huit (puis neuf) recommandations spéciales sur le |
2003 werden de aanbevelingen een tweede maal herzien en de | financement du terrorisme. Après une seconde révision en 2003, les |
aanbevelingen werden door meer dan 180 landen goedgekeurd en algemeen | recommandations, approuvées par plus de 180 pays et universellement |
reconnues, viennent d'être une nouvelle fois révisées et mises à jour | |
erkend. Ze werden onlangs opnieuw herzien en bijgewerkt na afloop van | après la fin du troisième cycle d'évaluations mutuelles en étroite |
de derde wederzijdse evaluatieronde, in nauwe samenwerking met | collaboration avec les organismes régionaux de type GAFI et les |
gelijksoortige regionale instellingen als de FAG en waarnemende | organismes observateurs, parmi lesquels le Fonds monétaire |
instellingen, waaronder het Internationaal Monetair Fonds, de | international, la Banque mondiale et les Nations unies. Ces |
Wereldbank en de Verenigde Naties. Deze aanbevelingen werden tijdens | recommandations approuvées à l'assemblée plénière du GAFI de février |
de plenaire vergadering van de FAG in februari 2012 goedgekeurd en | 2012 répondent aux menaces nouvelles et émergentes, clarifient et |
spelen in op nieuwe en opkomende dreigingen, verduidelijken en | |
versterken talrijke bestaande verplichtingen, de nodige stabiliteit en | renforcent de nombreuses obligations existantes, tout en conservant la |
strengheid voor het hele stelsel blijft echter wel behouden. | stabilité et la rigueur nécessaires à l'ensemble du système. |
De nieuwe aanbevelingen 1 en 2 verdienen om twee belangrijke redenen | Les nouvelles recommandations 1 et 2 doivent attirer particulièrement |
l'attention pour deux raisons fondamentales. La première est que la | |
bijzondere aandacht. Ten eerste zal België als een van de eerste | Belgique sera un des premiers pays à être concerné par le quatrième |
landen in het kader van de vierde evaluatieronde van de FAG worden | cycle d'évaluation mutuelle du GAFI, qui débutera en ce qui concerne |
geëvalueerd. Deze evaluatie van België zal begin 2013 van start gaan | notre pays dès 2013 pour aboutir, après une visite sur place des |
en zal na het bezoek van de evaluatoren in 2014 en de bespreking en de | évaluateurs en 2014, à la discussion et l'approbation du rapport |
goedkeuring van het evaluatieverslag van België in februari 2015 | d'évaluation de la Belgique en février 2015. Ce rapport sera à ce |
worden afgerond. Het verslag wordt op dat ogenblik gepubliceerd. Uit | moment-là rendu public. Cette 4e évaluation aboutira à une |
deze vierde evaluatie volgt een internationale beoordeling van de | appréciation internationale portant sur l'effectivité globale du |
algemene doeltreffendheid van het nationale stelsel ter bestrijding | |
van het witwassen van geld. Deze beoordeling vloeit voort uit de | système national de lutte contre le blanchiment de capitaux. Cette |
evaluatie van het vermogen van de verschillende onderdelen van dit | évaluation résultera de l'appréciation de la capacité effective des |
stelsel om op doeltreffende wijze te voldoen aan de doelstellingen die | différentes composantes de ce système à atteindre les objectifs |
voortkomen uit de herziene en op elkaar afgestemde 40 aanbevelingen. | immédiats découlant des 40 recommandations telles qu'elles viennent |
d'être revues et coordonnées. | |
Hoewel deze vierde evaluatieronde nu reeds moet worden voorbereid en | La seconde raison est que, nonobstant la nécessité de se préparer dès |
bij de voorgaande wederzijdse evaluatie in 2005 werd vastgesteld dat | maintenant à ce 4e cycle d'évaluation afin de conserver l'excellent |
ons land in hoge mate voldeed aan de normen van de FAG en het | niveau de conformité de notre pays aux standards du GAFI qui avait été |
belangrijk is deze resultaten te kunnen behouden, kan ten tweede de | constaté lors de la précédente évaluation mutuelle de 2005, la mise en |
toepassing van aanbeveling 1 en 2 zonder meer de doeltreffendheid | oeuvre des recommandations 1 et 2, est incontestablement de nature à |
versterken van de bestrijding van deze ernstige misdaadvormen met | renforcer l'effectivité de la lutte contre les phénomènes graves de |
aanzienlijke gevolgen voor het financiële en economische en bijgevolg | criminalité ayant un impact tout aussi important sur le tissu |
ook het sociale stelsel van ons land. | financier, économique et partant social de notre pays. |
Deze aanbevelingen beogen namelijk twee hoofddoelen. Ten eerste moet | Ces recommandations visent en effet deux axes essentiels. Le premier |
een analyse worden opgesteld van het risico en dreigingen waaraan | est la mise en place d'une évaluation des risques et des menaces |
landen op vlak van witwassen van geld en financiering van terrorisme | auxquels les pays sont spécifiquement exposés en matière de |
aan worden blootgesteld, zodat maatregelen kunnen worden genomen om | blanchiment de capitaux afin que des mesures puissent être prises pour |
ervoor te zorgen dat het risico doeltreffend wordt verminderd. Deze | s'assurer que les risques sont efficacement atténués. Cette approche |
aanpak zou de essentiële grondslag moeten vormen voor een | devrait constituer le fondement essentiel d'une allocation efficiente |
doeltreffende toekenning van middelen en de toepassing van maatregelen | des ressources et de la mise en oeuvre de mesures fondées sur les |
op basis van het risico. Ten tweede moet op nationaal vlak een | risques. Le second est la mise en place au niveau national d'une |
autoriteit en werkwijzen worden aangeduid om het desbetreffende | autorité et de mécanismes permettant de définir, de coordonner et de |
nationale beleid te kunnen bepalen, coördineren en regelmatig | mettre régulièrement à jour des politiques nationales adéquates en la |
bijwerken. | matière. |
Deze specifieke nationale analyse van het risico en dreigingen op vlak | Cette analyse nationale spécifique des risques et menaces en matière |
van witwassen moet voortdurend worden uitgevoerd en voor verandering | de blanchiment doit être permanente et évolutive. Elle doit permettre |
vatbaar zijn. Ze moet toelaten om op nationaal vlak de strategieën in | sur le plan national d'adapter les stratégies de lutte contre ces |
de strijd tegen deze fenomenen aan te passen en maatregelen van alle | phénomènes et de cibler les mesures de toutes natures afin de tendre |
aard te beogen om naar een betere doeltreffendheid te streven. De | vers une meilleure efficacité. L'analyse produite contribuera |
gemaakte analyse zal eveneens bijdragen om op internationaal vlak | également à élaborer au niveau international (GAFI) une analyse |
(FAG) een wereldomvattende analyse van het risico en bedreigingen op | globale des risques et menaces en la matière. |
dit gebied uit te werken. | |
Hoewel de Federale Politie en de CTIF-CFI binnen hun respectieve | Si actuellement au niveau belge, la Police fédérale et la CTIF-CFI |
bevoegdheden vandaag op Belgisch niveau reeds dergelijke analyse | développent notamment dans leurs champs de compétences respectives ce |
uitvoeren, kunnen we er echter niet van uitgaan dat ons land aan de | type d'analyse, on est loin de pouvoir considérer que notre pays |
internationale normen voldoet, noch aan de voorschriften ter | répond aux exigences imposées non seulement par les normes |
bescherming van de eigen financiële, economische en sociale omgeving. | internationales, mais aussi par les impératifs de protection de son |
Andere spelers uit de overheids- of privésector moeten bij een | propre environnement financier, économique et social. D'autres acteurs |
dergelijke allesomvattende analyse worden betrokken en/of | publics et privés, doivent être impliqués et/ou consultés dans un tel |
geraadpleegd. De resultaten ervan moeten op politiek niveau worden | processus intégré d'analyse. Les résultats de cette dernière doivent |
goedgekeurd aangezien er verschillende beslissingen en initiatieven | être avalisés au niveau politique puisque des décisions et des |
zullen moeten worden genomen om op de vastgestelde risico's en | initiatives diverses devront être prises pour répondre aux risques et |
dreigingen in te spelen. Coördinatie op het hoogste niveau van de | menaces détectés. Une coordination s'impose donc au plus haut niveau |
Staat dringt zich dus op. | de l'Etat. |
Wat betreft de aspecten met betrekking tot financiering van terrorisme | Quant aux aspects relatifs au financement du terrorisme et de la |
en van proliferatie, zal voor de jaarlijkse risico- en | prolifération, l'analyse et l'évaluation annuelle des risques et |
dreigingsanalyse overeenkomstig de nieuwe aanbevelingen van de FAG een | menaces conformément aux recommandations nouvelles du GAFI |
gelijkaardige tweeledige structuur worden gehanteerd waarbij enerzijds | bénéficieront d'une structure similaire à deux niveaux impliquant |
het College voor inlichting, en veiligheid en anderzijds het | d'une part le Collège du renseignement et de la Sécurité et d'autre |
Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid betrokken is. | part le Comité ministériel du même nom. |
Overeenkomstig artikel 22 van de wet van 11 januari 1993 tot | En vertu de l'article 22 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | prévention de l'utilisation du système financier aux fins du |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme, is de Cel voor | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, la Cellule de |
Financiële Informatieverwerking (CTIF-CFI) de Belgische | traitement des informations financières (CTIF-CFI) est l'autorité |
administratieve autoriteit met rechtspersoonlijkheid die belast is met | administrative belge dotée de la personnalité juridique chargée du |
het verwerken en verstrekken van informatie met het oog op de | traitement et de la transmission d'informations, en vue de la lutte |
bestrijding van het witwassen van geld en de financiering van | contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. |
terrorisme. Deze autoriteit krijgt tevens de opdracht te zorgen voor | Cette autorité est également chargée d'assurer, dans le respect des |
een doelmatige samenwerking en overleg tussen de nationale | compétences propres à chacune d'elles, une coopération efficace et la |
overheidsinstanties die rechtstreeks of onrechtstreeks betrokken zijn | concertation des autorités nationales, directement ou indirectement |
bij de bestrijding van het witwassen van geld en de financiering van | concernées par la lutte contre le blanchiment de capitaux et le |
terrorisme, met inachtneming van hun specifieke bevoegdheden. | financement du terrorisme. |
Overeenkomstig artikel 151 van de Grondwet en de artikelen 143bis, | Conformément à l'article 151 de la Constitution et aux articles |
143quater en 146bis van het Gerechtelijk Wetboek, bepaalt het openbaar | 143bis, 143quater et146bis au Code judiciaire, il appartient au |
ministerie het strafrechtelijk beleid, in de zin van het opsporings- | ministère public de déterminer la politique criminelle au sens de la |
en vervolgingsbeleid ten aanzien van misdrijven, onder het gezag van | politique de recherches des infractions et des poursuites, sous |
de minister van Justitie. | l'autorité du ministre de la Justice. |
Omwille van de inachtneming van die verschillende bevoegdheden en de | Afin de respecter ces différentes compétences et les obligations de la |
verplichtingen van België, inzonderheid in het kader van de FAG, | Belgique notamment dans le cadre du Gafi, l'objet de l'arrêté royal |
beoogt het koninklijk besluit dat aan U wordt voorgelegd, de | |
oprichting van een ministerieel comité en van een college voor de | qui Vous est soumis est de créer un comité ministériel et un collège |
coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale | de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux |
afkomst. | d'origine illicite. |
Met het oog op de effectieve inbreng van alle betrokken actoren wordt | Dans le but d'assurer la participation effective de tous les acteurs |
het College voor coördinatie, dat gezamenlijk voorgezeten wordt door | concernés, le collège de coordination, co-présidé par le président de |
de voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking en door | la Cellule de Traitement des informations financières et par le |
de procureur-generaal die belast is met specifieke taken met | procureur général chargé des tâches spécifiques dans les domaines de |
betrekking tot de financiële, fiscale en economische criminaliteit, | la criminalité financière, fiscale et économique conformément à |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de | l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches spécifiques des |
specifieke taken van de leden van het college van procureurs-generaal, | |
gestructureerd volgens een partnerraad, een gerechtelijk platform en | membres du Collège des procureurs généraux est structuré en une |
een gemeenschappelijke instantie. | |
De partnerraad heeft een veeleer preventieve opzet teneinde het risico | assemblée des partenaires, une plate-forme judiciaire et une instance |
inzake witwassen te verminderen. Het gerechtelijk platform coördineert | commune. L'assemblée des partenaires a une vocation plus préventive afin |
het strafbeleid ter zake. De gemeenschappelijke instantie beoogt de | d'enrayer le risque de blanchiment. La plate-forme judiciaire a pour |
waarborging van de coherentie van alle ingestelde maatregelen van | objet de coordonner la politique répressive en la matière.L'instance |
zowel preventieve als repressieve aard en stelt het ministerieel | commune vise à garantir la cohérence de toutes les mesures mises en |
comité de te ondernemen acties voor. | place,tant préventives que répressives et de proposer au comité |
Overeenkomstig zijn algemene opdracht ter zake verzekert de Cel voor | ministériel les actions à entreprendre. |
Financiële Informatieverwerking (CTIF-CFI) het secretariaat van het | Conformément à son mandat général en la matière, le secrétariat du |
Ministerieel Comité en van het College voor coördinatie. | Comité ministériel et du Collège de coordination sera assuré par la |
Cellule de traitement des informations financières (CTIF-CFI). | |
23 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het | 23 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant création du Comité ministériel |
Ministerieel Comité en van het College voor de coördinatie van de | et du Collège de coordination de la lutte contre le blanchiment de |
strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst | capitaux d'origine illicite |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition de la Ministre de la Justice et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de schoot van de Regering wordt een Ministerieel Comité |
Article 1er.Il est créé, au sein du Gouvernement, un Comité |
voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van | ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de |
illegale afkomst opgericht. | capitaux d'origine illicite. |
Art. 2.Het Comité wordt voorgezeten door de Minister van Justitie en |
Art. 2.Le Comité est présidé par le Ministre de la Justice et |
bestaat bovendien uit de Regeringsleden die Financiën, Binnenlandse | comprend en outre les Membres du Gouvernement ayant dans leurs |
Zaken, Economie, K.M.O.'s en Coördinatie van de fraudebestrijding | attributions les Finances, l'Intérieur, l'Economie, les P.M.E. et la |
binnen hun bevoegdheid hebben. | Coordination de la lutte contre la fraude. |
De Regeringsleden die geen deel uitmaken van het Comité kunnen door de | Les Membres du Gouvernement qui ne font pas partie du Comité peuvent |
Minister van Justitie worden uitgenodigd eraan deel te nemen voor het | être invités par le Ministre de la Justice à y participer pour |
onderzoek van zaken die hen in het bijzonder aanbelangen. | l'examen des affaires qui les concernent particulièrement. |
Art. 3.Onverminderd de bevoegdheden die specifiek zijn toegekend aan |
Art. 3.Sans préjudice des compétences attribuées spécifiquement au |
de minister van Justitie en aan de procureurs-generaal op grond van | |
artikel 151 van de Grondwet en van de artikelen 143bis, 143quater en | ministre de la Justice et aux procureurs généraux par les articles 151 |
146bis van het Gerechtelijk Wetboek, stelt het Comité de algemene | de la Constitution et 143bis, 143quater et 146bis du Code judiciaire, |
politiek inzake de strijd tegen het witwassen van geld van illegale | le Comité établit la politique générale de la lutte contre le |
afkomst vast en bepaalt de prioriteiten van de diensten die op dat | blanchiment de capitaux d'origine illicite et détermine les priorités |
vlak werkzaam zijn. | des services concernés par cette lutte. |
Art. 4.Het Comité vergadert na bijeenroeping door de Minister van |
Art. 4.Le Comité se réunit sur convocation du Ministre de la Justice |
Justitie, die de agenda vaststelt. | qui fixe l'ordre du jour. |
Art. 5.Er wordt bij de Minister van Justitie een College voor de |
Art. 5.Il est créé auprès du Ministre de la Justice un Collège de |
coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale | coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine |
afkomstopgericht. | illicite. |
Art. 6.Onverminderd de bevoegdheden die specifiek zijn toegekend aan |
Art. 6.Sans préjudice des compétences attribuées spécifiquement au |
de minister van Justitie en aan de procureurs-generaal op grond van | |
artikel 151 van de Grondwet en van de artikelen 143bis, 143quater en | ministre de la Justice et aux procureurs généraux par les articles 151 |
146bis van het Gerechtelijk Wetboek, ziet het College voor de | de la Constitution et 143bis, 143quater et 146bis du Code judiciaire, |
coördinatie, bedoeld in artikel 5, toe op de uitvoering van de | le collège de coordination mentionné à l'article 5 est chargé de |
algemene politiek inzake de strijd tegen het witwassen, zoals | veiller à l'exécution de la politique générale de lutte contre le |
vastgesteld door het Ministerieel Comité. | blanchiment, telle qu'établie par le comité ministériel. |
Het verzekert tevens de tenuitvoerlegging van de prioriteiten die zijn | Il assure également la mise en oeuvre des priorités telles qu'adoptées |
vastgelegd door het Ministerieel Comité. | par ce comité ministériel. |
Art. 7.Het College voor de coördinatie wordt gezamenlijk voorgezeten |
Art. 7.Le Collège de coordination est présidé conjointement par le |
door de voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking en | président de la Cellule de traitement des informations financières et |
door de procureur-generaal die belast is met specifieke taken met | par le procureur général chargé de tâches spécifiques dans les |
betrekking tot de financiële, fiscale en economische criminaliteit, | domaines de la criminalité financière, fiscale et économique |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de | conformément à l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches |
specifieke taken van de leden van het college van procureurs-generaal. | spécifiques des membres du Collège des procureurs généraux. |
Het is gestructureerd volgens een partnerraad, een gerechtelijk | Il est structuré par une assemblée des partenaires, une plate-forme |
platform en een gemeenschappelijke instantie. | judiciaire et une instance commune. |
Art. 8.De partnerraad wordt voorgezeten door de voorzitter van de Cel |
Art. 8.L'assemblée des partenaires est présidée par le président de |
voor Financiële Informatieverwerking of diens vertegenwoordiger. | la Cellule de traitement des informations financières ou son |
Hij is bovendien samengesteld uit vertegenwoordigers van : | représentant. Elle est composée en outre de représentants de : |
- de Nationale Bank van België, | - la Banque Nationale de Belgique, |
- de Federale Overheidsdiensten Financiën, Economie en Justitie, | - des Services publics fédéraux des Finances, de l'Economie et de la |
- de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | Justice, - de l'Autorité des services et marchés financiers, |
- het College van procureurs-generaal, | - du Collège des procureurs généraux, |
- de Cel voor Financiële Informatieverwerking, | - de la Cellule de traitement des Informations financières, |
- de federale politie, | - de la Police fédérale, |
- de Vaste Commissie van de Lokale Politie. | - de la Commission permanente de la Police locale. |
De partnerraad kan op eigen initiatief beslissen om andere organismen | |
of autoriteiten te raadplegen ingeval hij van oordeel is dat de | L'assemblée des partenaires peut d'initiative décider de consulter |
aanwezigheid van die organismen en autoriteiten nuttig kan zijn voor | d'autres organismes ou autorités si elle estime que la présence de ces |
de uitoefening van zijn opdracht. | organismes et autorités peut s'avérer utile à l'exercice de sa |
Art. 9.De partnerraad heeft als taak de witwasrisico's waarmee België |
mission. Art. 9.L'assemblée des partenaires a pour mission d'identifier et |
wordt geconfronteerd, te identificeren en te analyseren, alsmede de | d'analyser les risques de blanchiment auxquels la Belgique est |
gemeenschappelijke instantie ervan op de hoogte te brengen, opdat | confrontée, d'en informer l'instance commune afin de permettre à |
laatstgenoemde het Ministerieel Comité op de hoogte zou kunnen brengen | |
en aanbevelingen eraan zou kunnen doen, waardoor voornoemd Comité de | celle-ci d'informer et de faire des recommandations au Comité |
maatregelen kan nemen die nodig zijn om de geïdentificeerde risico's | ministériel lui permettant de prendre les mesures nécessaires pour |
te verminderen. | réduire les risques identifiés. |
Art. 10.Het gerechtelijk platform wordt voorgezeten door de |
Art. 10.La plate-forme judiciaire est présidée par le procureur |
procureur-generaal bedoeld in artikel 7 of door diens | général visé à l'article 7 ou par son représentant. |
vertegenwoordiger. | |
Het is bovendien samengesteld uit de vertegenwoordigers van : | Elle est composée en outre des représentants : |
- de overige procureurs-generaal, | - des autres procureurs généraux, |
- de federale procureur, | - du procureur fédéral, |
- de raad van de procureurs des Konings, | - du conseil des procureurs du Roi, |
- de raad van de arbeidsauditeurs, | - du conseil des auditeurs de travail, |
- de federale politie, | - de la police fédérale, |
- de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | - de la Commission permanente de la Police locale, |
- het directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en | - de la direction générale de la Législation et des Libertés et Droits |
Vrijheden van de Federale Overheidsdienst Justitie. | fondamentaux du Service public fédéral Justice. |
Art. 11.Het gerechtelijk platform coördineert de opdrachten en de |
Art. 11.La plate-forme judiciaire a pour tâches de coordonner les |
activiteiten van de strafrechtelijke autoriteiten op het vlak van de | missions et les activités des autorités pénales en matière de |
bestraffing van het witwassen. | répression du blanchiment. |
Art. 12.De gemeenschappelijke instantie is samengesteld uit de |
Art. 12.L'instance commune est composée du président de la Cellule de |
voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking en de | traitement des informations financières et du procureur général visé à |
procureur-generaal bedoeld in artikel 7. | l'article 7. |
Voor de activiteiten van de gemeenschappelijke instantie kunnen de | Pour les travaux de l'instance commune, les coprésidents peuvent faire |
gezamenlijke voorzitters een beroep doen op de leden van het College, bedoeld in artikel 5. | appel à tous les membres du Collège, visé à l'article 5. |
Art. 13.De gemeenschappelijke instantie brengt verslag uit aan het |
Art. 13.L'instance commune fait rapport au Comité ministériel et lui |
Ministerieel Comité en bezorgt het de aanbevelingen en voorstellen van | transmet les recommandations et propositionsde la plate-forme |
het gerechtelijk platform en van de partnerraad om de geïdentificeerde | judiciaire et de l'assemblée des partenaires pour réduire les risques |
witwasrisico's te verminderen. | de blanchiment identifiés. |
De gemeenschappelijke instantie ziet toe op de coherentie van de | L'instance commune a pour mission de veiller à la cohérence des |
ondernomen acties, op de evaluatie van de resultaten ervan en op het | actions menées, à l'évaluation de leurs résultats et à la recherche de |
zoeken naar de optimale kwaliteit ter zake. | la qualité maximale en la matière. |
Art. 14.De Cel voor Financiële Informatieverwerking verzekert het |
Art. 14.La Cellule de traitement des informations financières assure |
secretariaat van het Ministerieel Comité en van het College voor de | le secrétariat du Comité ministériel et du Collège de coordination de |
coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale | la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine illicite. |
afkomst. Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 16.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 juillet 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |