Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling aan beroepsziekterisico's kan verstrekken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling aan beroepsziekterisico's kan verstrekken Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling aan beroepsziekterisico's kan verstrekken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des
beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment
6, 7°, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; l'article 6, 7°, inséré par la loi du 22 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans
de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des
van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling aan avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle
beroepsziekterisico's kan verstrekken; dans le cadre de ses missions préventives;
Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor de Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des maladies
beroepsziekten, gegeven op 12 december 2001 en 13 februari 2002; professionnelles, donnés les 12 décembre 2001 et 13 février 2002;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheden sociale des administrations provinciales et locales (ONSS-APL), donné
(RSZ-PPO), gegeven op 14 april 2003; le 14 avril 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2003;
juni 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 december 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2003;
Gelet op het advies 38.801/1 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis 38.801/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2005, en
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk, Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant

vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles
beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie
inzake blootstelling aan beroepsziekterisico's kan verstrekken, wordt professionnelle dans le cadre de ses missions préventives, est
vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op al de ondernemingen en de

«

Article 1er.Le présent arrêté est applicable à toutes les

onderwijsinrichtingen die personen tewerkstellen of opleiden aan wie entreprises et les établissements d'enseignement occupant ou formant
des personnes auxquelles le bénéfice de la réparation des dommages
krachtens artikel 2 van de wetten betreffende de schadeloosstelling résultant des maladies professionnelles est garanti par l'article 2
des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies
voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, het voordeel van de professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, ainsi qu'aux
schadeloosstelling voor beroepsziekten gewaarborgd is, alsook op de
provinciale en plaatselijke overheden aangesloten bij de Rijksdienst administrations provinciales et locales affiliées à l'Office national
voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheden. » de sécurité sociale des administrations provinciales et locales. »

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om advies het

volgende bevatten : suivante :
«

Art. 3.Pour être recevable, la demande d'avis doit indiquer :

1° de naam, hetzij van de onderneming of de werkgever, hetzij van de 1° le nom, soit de l'entreprise ou de l'employeur, soit de
onderwijsinrichting, hetzij van de aangesloten provinciale of l'établissement d'enseignement, soit de l'administration provinciale
plaatselijke overheid; ou locale affiliée;
2° in voorkomend geval de naam van de persoon die verantwoordelijk is 2° le cas échéant, le nom de la personne responsable de la gestion
voor het dagelijks beheer van de onderneming, de onderwijsinrichting journalière de l'entreprise, de l'établissement d'enseignement ou de
of de aangesloten provinciale of plaatselijke overheid; l'administration provinciale ou locale affiliée;
3° het aansluitingsnummer bij de RSZ van de onderneming of van de 3° le numéro d'affiliation à l'ONSS de l'entreprise ou de
onderwijsinrichting, of bij de RSZ-PPO voor de aangesloten provinciale l'établissement d'enseignement, ou à l'ONSS-APL pour les
en plaatselijke overheden; administrations provinciales et locales affiliées;
4° het adres van de administratieve zetel van de onderneming, van de 4° l'adresse du siège administratif de l'entreprise, de
onderwijsinrichting of van de aangesloten provinciale of plaatselijke l'établissement d'enseignement, ou de l'administration provinciale ou
overheid; locale affiliée;
5° het adres van de exploitatiezetel van de onderneming of van de 5° l'adresse du siège d'exploitation de l'entreprise ou de
aangesloten provinciale of plaatselijke overheid; l'administration provinciale ou locale affiliée;
6° de aard van de bedrijvigheid van de onderneming of van de 6° la nature de l'activité de l'entreprise ou de l'administration
aangesloten provinciale of plaatselijke overheid; provinciale ou locale affiliée;
7° de naam en het adres van de arbeidsgeneesheer of van de externe 7° le nom et l'adresse du médecin du travail ou du service externe
dienst voor preventie en bescherming op het werk; pour la prévention et la protection au travail;
8° het voorwerp van de tussenkomst van het Fonds; 8° l'objet de l'intervention du Fonds;
9° de beschrijving van het risico en van de arbeidspost, alsook alle 9° la description du risque et du poste de travail et toutes les
gegevens die nuttig zijn om een volledig antwoord van het Fonds te krijgen. » données utiles pour obtenir une réponse complète du Fonds. »

Art. 3.Artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 3.L'article 6, § 4, du même arrêté est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 4. De arbeidsgeneesheer, de werkgever en de bevoegde ambtenaren « § 4. Le médecin du travail, l'employeur et les fonctionnaires
van het Fonds nemen, vooraf en na gemeen overleg, alle nodige compétents du Fonds prennent, au préalable et d'un commun accord,
toutes les mesures nécessaires pour que ces enquêtes s'effectuent dans
maatregelen opdat die onderzoeken in de beste voorwaarden zouden les meilleures conditions, tant en ce qui concerne la bonne marche du
kunnen gebeuren, zowel wat de goede gang van het werk in de betrokken travail dans l'entreprise, dans l' établissement d'enseignement ou
onderneming, de onderwijsinstelling of de aangesloten provinciale of dans l'administration provinciale ou locale affiliée concernée, que le
plaatselijke overheid, als wat het nagestreefde doel betreft. » but poursuivi. »

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 8.Het schriftelijk advies wordt meegedeeld aan de werkgever,

suivante : «

Art. 8.L'avis écrit est communiqué à l'employeur, à l'

aan de onderwijsinstelling of aan de aangesloten provinciale of établissement d'enseignement ou à l'administration provinciale ou
plaatselijke overheid en aan de arbeidsgeneesheer die het moeten locale affiliée et au médecin du travail qui le soumettent au Comité
voorleggen aan het Comité bevoegd voor Preventie en Bescherming op het compétent pour la Prévention et la Protection au travail lors de sa
werk op zijn eerstvolgende vergadering. » prochaine séance. »

Art. 5.Onze minister bevoegd voor Sociale Zaken en Onze minister

Art. 5.Notre ministre qui a les Affaires sociales dans ses

attributions et Notre ministre qui a l'Emploi dans ses attributions
bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^