Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de vorming en de opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, | collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et à la |
vorming en de opleiding van de risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten | travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de vorming en | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et à la |
de opleiding van de risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 | Convention collective de travail du 30 juin 2005 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque |
geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het nummer 75867/CO/312) | (Convention enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro 75867/CO/312) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire pour les grands magasins. |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de programmawet van juni 2005. | exécution de la loi-programme de juin 2005. |
Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord, | Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé |
getekend in het Paritair Comité voor de warenhuizen op 26 mei 2005. | au sein de la Commission paritaire des grands magasins le 26 mai 2005. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" toegekend worden in geval van | par le "Fonds social des grands magasins" en cas d'utilisation du |
halftijds tijdskrediet in de voorwaarden en volgens de modaliteiten, | droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les |
bepaald in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | modalités, définies à l'article 16 de la convention collective de |
juni 2005 betreffende het tijdskrediet. | travail du 2 juin 2005 relative au crédit-temps. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële |
Art. 4.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des |
tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter bevordering van | interventions financières dans le coût des initiatives de promotion de |
de tewerkstelling, in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald | l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que définis par |
door artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991). | sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991). |
- Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | - En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent |
werkgevers voor 31 maart 2005 aan het sociaal fonds een bijdrage van | au fonds social avant le 31 mars 2005 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van viermaal de bruto lonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2004. | du troisième trimestre de l'année 2004. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2005 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2005 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité |
het eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | calcul du montant de la cotisation due. |
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ | Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces |
op te vragen. | informations. |
- Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | - En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent |
werkgevers voor 31 maart 2006 aan het sociaal fonds een bijdrage van | au fonds social avant le 31 mars 2006 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2005. | du troisième trimestre de l'année 2005. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2006 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2006 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | sociale pour le troisième trimestre. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | calcul du montant de la cotisation due. |
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ | Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces |
op te vragen. | informations. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 12 januari 1981 tot instelling van een fonds voor | travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en | dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, |
tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 5 mei 1981 zijn van toepassing. | rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mai 1981 sont d'application. |
Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
Art. 5.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Fonds voor de warenhuizen" de nodige beslissingen kunnen nemen om het | des grands magasins" peut prendre les décisions nécessaires pour |
bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de | modifier le montant des allocations pour l'emploi et la formation des |
vorming van de risicogroepen aan te passen. | groupes à risque. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | le 1er janvier 2005 et prend fin le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |