Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen voor 2005-2006 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2005-2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, | collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de | paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en |
personen die behoren tot de risicogroepen voor 2005-2006 (1) | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2005-2006 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, gesloten | travail du 6 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
tot de risicogroepen voor 2005-2006. | 2005-2006. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005 | Convention collective de travail du 6 juin 2005 |
Bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
tot de risicogroepen voor 2005-2006 (Overeenkomst geregistreerd op 17 | groupes à risque pour 2005-2006 (Convention enregistrée le 17 juin |
juni 2005 onder het nummer 75193/CO/210) | 2005 sous le numéro 75193/CO/210) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Sectoraal Akkoord in de staalindustrie - Bedienden - 2005-2006, | l'accord sectoriel dans la sidérurgie - Employés - 2005-2006, conclu |
afgesloten op 6 juni 2005, en in uitvoering van de bepalingen | le 6 juin 2005, ainsi qu'en exécution des dispositions relatives à |
betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
de risicogroepen in afdeling 1 van hoofdstuk 2 van de wet houdende | contenues dans la section 1ère du chapitre 2 de la loi portant des |
diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg. | dispositions diverses relatives à la concertation sociale. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
van de ijzernijverheid (PC 210) en op de gebaremiseerde werknemers en | (CP 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont liés |
werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze | à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
ondernemingen gebonden zijn. | |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Het sectoraal akkoord van 6 juni 2005 en de wet houdende |
Art. 3.L'accord sectoriel du 6 juin 2005 et la loi portant des |
diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg voorzien de | dispositions diverses relatives à la concertation sociale prévoient |
verplichting voor de werkgevers om in 2005 en 2006 een inspanning toe | l'obligation pour les employeurs de consentir en 2005 et 2006 un |
te staan ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen. | effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de bezoldigingen onderworpen aan de sociale zekerheid van | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
het personeel onder een arbeidsovereenkomst voor bediende. | contrat de travail d'employé. |
Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 6 juni 2005 worden |
Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 6 juin 2005, les |
de concrete modaliteiten van de initiatieven ten gunste van | modalités concrètes des initiatives en faveur des groupes à risque |
risicogroepen vastgelegd op het niveau van de ondernemingen in akkoord | sont déterminées au niveau de chaque entreprise en accord avec la |
met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.De invulling van het begrip risicogroepen moet in het |
|
ondernemingsakkoord waarvan sprake onder artikel 5 gepreciseerd | Art. 6.L'accord d'entreprise visé sous l'article 5 doit |
obligatoirement préciser la notion des groupes à risque pris en | |
worden. | considération. |
Art. 7.Het ondernemingsakkoord bepaalt eveneens de weerhouden |
Art. 7.L'accord d'entreprise doit également déterminer les |
initiatieven die gekozen worden uit de hierna als voorbeeld opgesomde | initiatives retenues, choisies parmi les thèmes d'action énumérés de |
actiethema's : | manière exemplative ci-après : |
- verlenging van de initiatieven toegepast door de | - prolongation des initiatives appliquées par les accords d'entreprise |
ondernemingsakkoorden voor de vorige jaren en de periode 2003-2004; | pour les années antérieures et la période 2003-2004; |
- kwalificerende of herkwalificerende opleiding van tewerkgestelde | - formation qualifiante ou requalifiante de travailleurs en service |
werknemers om hun beroepskennis aan te passen of bij te scholen, om | pour adapter ou recycler leurs connaissances professionnelles, et |
enerzijds hun jobbehoud te verstevigen en anderzijds hun | ainsi consolider leur emploi et améliorer leur employabilité; |
tewerkstellingskansen te verbeteren; | |
- elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in | - toutes autres initiatives adaptées à la situation propre de chaque |
elke onderneming. | entreprise. |
Art. 8.Het ondernemingsakkoord houdt noodzakelijkerwijze een |
Art. 8.L'accord d'entreprise comporte impérativement un engagement |
verbintenis in om aan deze initiatieven een budget te besteden dat | d'affecter à ces initiatives un budget équivalent à 0,10 p.c. pour |
voor 2005 en 2006 - 0,10 pct. van de bezoldigingen aangegeven bij de | 2005 et 2006 de la masse des appointements déclarés à l'Office |
R.S.Z. moet bedragen. | national de Sécurité sociale. |
Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 9.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen bij de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | l'accord d'entreprise, un rapport d'évaluation et un aperçu financier. |
het ondernemingsakkoord betrekking heeft. | |
Art. 10.Een exemplaar van de afgesloten ondernemingsakkoorden alsook |
Art. 10.Un exemplaire des accords d'entreprise conclus ainsi que du |
van het evaluatieverslag en van het financieel overzicht worden | rapport d'évaluation et de l'aperçu financier précités sont adressés |
opgestuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden | au président de la Commission paritaire pour les employés de la |
van de staalindustrie en aan de nationale verantwoordelijken van de | sidérurgie ainsi qu'aux responsables nationaux des organisations |
ondertekenende organisaties. | signataires. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 11.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 11.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2005 et cessera d'être en |
werking op 31 december 2006. | vigueur le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |