Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de storingsvergoeding voor ploegenwerkers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'indemnité de dérangement pour travailleurs en équipes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'indemnité de |
de storingsvergoeding voor ploegenwerkers (1) | dérangement pour travailleurs en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten | travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'indemnité de |
storingsvergoeding voor ploegenwerkers. | dérangement pour travailleurs en équipes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. | Donné à Bruxelles, 23 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 | Convention collective de travail du 19 juin 2001 |
Storingsvergoeding voor ploegenwerkers | Indemnité de dérangement pour travailleurs en équipes (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 | enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58387/CO/105) |
onder het nummer 58387/CO/105) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Een forfaitaire storingsvergoeding gelijk aan 3 uren loon |
Art. 2.Une indemnité forfaitaire de dérangement équivalente à 3 |
wordt toegekend aan de werklieden van opeenvolgende ploegen die | heures de salaire est accordée aux ouvriers des équipes successives |
onverwacht teruggeroepen worden terwijl ze van een rustdag genieten. | rappelés inopinément alors qu'ils sont en congé de repos. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door een | le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van de partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden. | peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 22 juni 1993, | mois. La présente convention collective de travail remplace celle du 22 juin |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | 1993, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux |
de storingsvergoeding voor ploegenwerkers. | non-ferreux, relative aux indemnités de dérangement pour travailleurs en équipes. |
Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 6, van | Elle remplace également les dispositions du chapitre 3, section 6, de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het | la convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal | de la Commission paritaire des métaux non-ferreux relative à l'accord |
akkoord 2001-2002. | sectoriel 2001-2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |