Koninklijk besluit houdende het bepalen van de nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking te komen binnen de gasvervoersnetten | Arrêté royal définissant les modalités relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans les réseaux de transport de gaz naturel |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
23 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit houdende het bepalen van de | 23 JANVIER 2001. - Arrêté royal définissant les modalités relatives à |
nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking te komen binnen | la preuve à fournir pour être éligible dans les réseaux de transport |
de gasvervoersnetten | de gaz naturel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | |
op artikel 15/6, § 3, ingevoegd bij de wet van 29 april 1999, en op | autres par canalisations, notamment l'article 15/6, § 3, inséré par la |
artikel 18, gewijzigd door de wet van 29 april 1999; | loi du 29 avril 1999 et l'article 18, modifié par la loi du 29 avril |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat | 1999; |
voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in Belgisch recht beoogt | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée |
van de bepalingen van richtlijn 98/30/EG van het Europees Parlement en | vise à transposer en droit belge les dispositions de la directive |
de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de | 98/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 |
concernant des règles communes pour le marché intérieur du gaz | |
interne gasmarkt; dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn | naturel; que le délai pour la transposition de cette directive est |
verstreken is op 10 augustus 2000; dat de Belgische regering alles in | expiré le 10 août 2000 ; que le Gouvernement belge veut tout mettre en |
het werk wil stellen om de richtlijn zo snel mogelijk om te zetten; | oeuvre pour transposer la directive dans les meilleurs délais; que |
dat om een recht van toegang tot de aardgasnetwerken te hebben, de | pour avoir un droit d'accès aux réseaux de transport de gaz naturel, |
eindafnemers het bewijs moeten leveren dat zij krachtens artikel 15/6, | les clients finaus doivent fournir la preuve qu'ils ont atteint le |
§ 3, van voornoemde wet van 29 april 1999, het verbruiksniveau om in | niveau de consommation pour être déclarés éligibles en vertu de |
aanmerking te komen bereikt hebben; dat het uiterst noodzakelijk is | l'article 15/6, § 3 de la loi du 29 avril 1999 précitée; qu'il est |
dat de regels die strekken tot het bepalen van de nadere regels van | indispensable que les règles visant à déterminer les modalités de |
genoemd bewijs vooraf gedefinieerd worden; dat dit besluit derhalve zo | ladite preuve soient définies préalablement; que le présent arrêté |
spoedig mogelijk moet genomen worden; | doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 oktober 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2000 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et domaine d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° "de wet" : de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | 1° "la loi" : la loi du 12 avril 1965, relative au transport de |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen; | produits gazeux et autres par canalisations; |
2° "minister" : de federale minister tot wiens bevoegdheid de energie | 2° "ministre" : le ministre fédéral qui a l'énergie dans ses |
behoort. | attributions. |
Art. 2.Een onderneming, een instantie of een gedeelte ervan gelegen |
Art. 2.Une entreprise, un organisme ou une partie de ceux-ci sis dans |
op een topografisch geïdentificeerde plaats is een verbruikslocatie. | un lieu topographiquement identifié constitue un site de consommation. |
Die plaats moet geïnterpreteerd worden als volgt: twee eenheden van | Ce lieu doit se comprendre de la manière suivante : deux unités d'une |
een zelfde onderneming of instantie die verschillende lokalisaties | même entreprise ou organisme qui ont des localisations différentes, |
hebben, zelfs binnen dezelfde gemeente, moeten beschouwd worden als | même au sein d'une seule commune, doivent être considérées comme deux |
twee verbruikslocaties; de grenzen van het terrein bepalen de | sites de consommation; les limites du terrain fixent les limites |
inplantingsgrenzen, met dien verstande echter dat de openbare wegen | d'implantation étant entendu toutefois que les voies publiques |
die erdoor lopen niet noodzakelijk de continuïteit van de grenzen | traversantes n'interrompent pas nécessairement la continuité des |
onderbreken of dat een zelfde eenheid topografisch gesitueerd kan zijn | limites ou qu'une même unité peut être située topographiquement sur le |
op het grondgebied van verscheidene aan elkaar grenzende gemeenten. | territoire de plusieurs communes contiguës. |
HOOFDSTUK II. - Procedure | CHAPITRE II. - Procédure |
Art. 3.De eindafnemers bezorgen aan de minister of aan zijn |
Art. 3.Les clients finals fournissent au ministre ou à son délégué |
afgevaardigde de gegevens die nodig zijn om aan te tonen dat zij het | les éléments d'information nécessaires afin de démontrer qu'ils ont |
verbruiksniveau hebben bereikt, vereist om in aanmerking komend te | atteint le niveau de consommation exigé pour être déclarés éligibles |
worden verklaard krachtens artikel 15/6 van de wet, of dat zij dit | en vertu de l'article 15/6 de la loi ou qu'ils l'atteindront pendant |
verbruiksniveau tijdens het lopende jaar zullen bereiken. | |
Deze gegevens worden per verbruikslocatie verstrekt en omvatten | l'année en cours. |
inzonderheid de meterstanden van de telinstallaties die de | Ces éléments d'information, qui sont fournis par site de consommation, |
aardgasleveringen registreren die in de loop van het voorgaande | comprennent notamment les relevés des installations de comptage |
kalenderjaar verkocht werden door de leveringsonderneming(en), | enregistrant les fournitures de gaz naturel vendues par l'entreprise |
waarbij, in voorkomend geval, de leveringen van aardgas bestemd voor | ou les entreprises de fourniture au cours de l'année civile |
de productie van elektriciteit worden onderscheiden. | précédente, en distinguant, le cas échéant, les fournitures de gaz |
naturel destinées à la production d'électricité. | |
Art. 4.Indien het verbruiksniveau vereist om in aanmerking komend |
Art. 4.Lorsque le niveau de consommation pour être déclaré éligible |
verklaard te worden slechts zal worden bereikt tijdens het lopende | ne sera atteint que pendant l'année civile en cours ou lorsqu'un site |
jaar of indien tijdens het lopende jaar een verbruikslocatie zal | de consommation est créé au cours d'une année, les clients finaus |
worden gecreëerd, bezorgen de eindafnemers, behalve de gegevens | transmettent, outre les éléments d'information visés à l'article 3, |
bedoeld bij artikel 3, alle technische en economische inlichtingen die | tous les renseignements techniques et économiques permettant d'évaluer |
toelaten een evaluatie te maken van de hoeveelheid aardgas die op de | la quantité de gaz naturel susceptible d'être prélevée sur le site de |
verbruikssite zou kunnen worden afgenomen. Hiertoe behoren onder | consommation. Figurent notamment parmi ceux-ci les modifications |
andere de wijzigingen aan uitrustingen en de ontwikkelingen van de | d'équipements et les développements de l'activité de l'entreprise ou |
activiteit van de onderneming of instantie die een vooruitzicht | de l'organisme justifiant une prévision d'accroissement de la |
rechtvaardigen op verbruikstoename en op het bereiken van de drempel | consommation et de l'atteinte du seuil d'éligibilité requis. |
vereist om in aanmerking te komen. | |
Art. 5.De aanvraag om in aanmerking komend verklaard te worden, wordt |
Art. 5.La demande pour être déclaré éligible est adressée par les |
door de eindafnemers per aangetekend schrijven, in vijf exemplaren, | clients finaus, en cinq exemplaires, au ministre ou à son délégué, par |
verzonden aan de minister of zijn afgevaardigde. Zij bevat de gegevens | lettre recommandée. Elle comprend les éléments d'information visés à |
bedoeld in artikel 3 en, in voorkomend geval, de inlichtingen bedoeld | l'article 3 et, le cas échéant, les renseignements, visés à l'article |
in artikel 4, die worden voorgelegd met een formulier waarvan het | 4, lesquels sont présentés au moyen d'un formulaire dont le modèle est |
model wordt vastgelegd door de minister. | établi par le ministre. |
Art. 6.Wanneer de minister of zijn afgevaardigde vaststelt dat het |
Art. 6.Lorsque le ministre ou son délégué constate que le dossier |
dossier niet volledig is, deelt hij de aanvrager mee welke stukken nog | n'est pas complet, il indique au demandeur les pièces complémentaires |
moeten worden overgelegd binnen de veertien dagen. | à fournir dans les quinze jours. |
Art. 7.De minister of zijn afgevaardigde kan van de leverings- en |
Art. 7.Le ministre ou son délégué peut requérir les entreprises de |
vervoersondernemingen eisen hem alle nodige informatie te bezorgen, | fourniture et de transport de lui fournir toutes les données |
onder meer betreffende de telling van de aardgasleveringen, ten einde | nécessaires, notamment en matière de comptage des fournitures de gaz |
de gegevens, inlichtingen en bijkomende stukken bedoeld in de | naturel, afin de contrôler les éléments d'information, les |
artikelen 3, 4 en 6 te controleren. | renseignements et les pièces complémentaires visés aux articles 3, 4 |
Art. 8.Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag bedoeld in |
et 6. Art. 8.Dans les trente jours de la réception de la demande visée à |
artikel 5 of, in voorkomend geval, van de bijkomende stukken of | l'article 5 ou, le cas échéant, des pièces complémentaires ou des |
informatie bedoeld in de artikelen 6 en 7, stelt de minister of zijn | données visées aux articles 6 et 7, le ministre ou son délégué notifie |
afgevaardigde de aanvrager per aangetekend schrijven ervan in kennis | |
dat hij in aanmerking komend is verklaard met toepassing van artikel | au demandeur sous pli recommandé, qu'il est déclaré éligible en |
15/6 van de wet. Daarvan wordt kopie gestuurd aan de betreffende | application de l'article 15/6 de la loi. Copie en est adressée à |
leveringsonderneming(en), aan de vervoersonderneming die het | l'entreprise ou aux entreprises de fourniture concernée(s), à |
vervoernet uitbaat waartoe de eindafnemer toegang heeft en aan de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas. Indien de minister of zijn afgevaardigde beslist de eindafnemer geen verklaring om in aanmerking te komen te verlenen, stelt hij de aanvrager van die weigeringsbeslissing in kennis door middel van een met redenen omkleed en aangetekend schrijven binnen de termijn bedoeld in het eerste lid. Art. 9.De beslissing waarbij een afnemer in aanmerking komend wordt verklaard, heeft een geldigheidsduur van één jaar, te rekenen vanaf 1 januari van het jaar waarin zij ter kennis wordt gebracht. Die beslissing om in aanmerking te komen, wordt stilzwijgend verlengd, indien de eindafnemer per aangetekend schrijven en in vijf exemplaren, uiterlijk op 1 februari van elk kalenderjaar, de in artikel 3 bedoelde gegevens bezorgt waaruit blijkt dat het verbruiksniveau om in aanmerking te komen gedurende het afgelopen jaar, werd bereikt. |
l'entreprise de transport exploitant le réseau de transport auquel le client final a accès et à la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz. Si le ministre ou son délégué décide de ne pas déclarer le demandeur éligible, il lui notifie sa décision de refus par lettre motivée et recommandée dans le délai visé à l'alinéa 1er. Art. 9.La décision déclarative d'éligibilité du client a une durée de validité d'un an prenant cours le 1er janvier de l'année de sa notification. Cette décision d'éligibilité fait l'objet d'une reconduction tacite subordonnée à l'envoi, par lettre recommandée, en cinq exemplaires, au plus tard le 1er février de chaque année civile, des éléments d'information visés à l'article 3, justifiant que le niveau de consommation requis pour être éligible a été atteint au cours de l'année écoulée. |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 10.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
Art. 10.Sans préjudice des compétences des officiers de police |
gerechtelijke politie, stelt de minister uit de ambtenaren van het | judiciaire, le ministre désigne, parmi les agents de l'Administration |
Bestuur Energie van het Ministerie van Economische Zaken de | de l'Energie du Ministère des Affaires économiques, les délégués |
afgevaardigden aan, die belast worden : | chargés : |
1° met de vertegenwoordiging van de minister voor het volbrengen van | 1° de représenter le ministre dans l'accomplissement des formalités |
de formaliteiten voorzien in dit besluit; | prévues par le présent arrêté; |
2° met het toezicht op de toepassing van dit besluit. | 2° de surveiller l'application du présent arrêté. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 12.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem | des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |