Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux indemnités complémentaires de chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november | collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen (1) | relative aux indemnités complémentaires de chômage (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, | travail du 9 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen. | relative aux indemnités complémentaires de chômage. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021 | Convention collective de travail du 9 novembre 2021 |
Bijkomende werkloosheidsuitkeringen | Indemnités complémentaires de chômage |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 novembre 2021 sous le numéro |
168444/CO/136) | 168444/CO/136) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en | relevant de la compétence de la Commission paritaire de la |
kartonbewerking vallen, met uitzondering van de ondernemingen waar | transformation du papier et du carton, à l'exception des entreprises |
papieren hulzen worden vervaardigd. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters hebben recht op een bijkomende uitkering zodra zij onvrijwillig werkloos worden gesteld. Als onvrijwillig werklozen in de zin van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden aangezien, de arbeiders en arbeidsters die door de werkgever werkloos worden gesteld, met uitzondering van de perioden van werkloosheid die het gevolg zijn van werkstakingen of uitsluitingen en geen recht geven op wettelijke werkloosheidsuitkeringen, alsook die welke het gevolg zijn van overmacht. |
de fabrication de tubes en papier. Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er bénéficient d'une indemnité complémentaire dès qu'ils/elles sont mis(es) en chômage involontaire. Sont considérés comme chômeurs involontaires, au sens de la présente convention collective de travail, les ouvriers et ouvrières mis en chômage par l'employeur, à l'exclusion des périodes de chômage résultant de grèves ou de lock-out ne donnant pas droit aux allocations légales de chômage, et de force majeure. |
HOOFDSTUK II. - Tijdelijke werkloosheid | CHAPITRE II. - Chômage temporaire |
Art. 3.Het dagelijks bedrag van de bijkomende |
Art. 3.Le montant journalier des indemnités complémentaires de |
werkloosheidsuitkeringen bedraagt voor de arbeiders en arbeidsters | chômage est fixé à 6,52 EUR pour tous les ouvriers et ouvrières. |
6,52 EUR. Het dagbedrag voor de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke | A compter du 1er janvier 2022, l'indemnité journalière de sécurité |
werkloosheid wordt vanaf 1 januari 2022 verhoogd tot 6,65 EUR. | d'existence en cas de chômage temporaire sera augmentée à 6,65 EUR. |
Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein des | |
In ondernemingen waar gunstigere regelingen bestaan, blijven deze van | entreprises restent d'application. Si ces réglementations sont |
toepassing. Indien deze regelingen van bepaalde duur zijn, dan wordt | conclues pour une durée déterminée, alors leur éventuelle prolongation |
de eventuele verlenging van de bestaande regeling op bedrijfsvlak | peut être discutée au niveau de l'entreprise. |
besproken. Art. 4.Om de uitkeringen te genieten die bepaald zijn in artikel 3, |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des indemnités visées à l'article 3, |
moeten de arbeiders en arbeidsters voldoen aan de volgende voorwaarden | les ouvriers et ouvrières doivent satisfaire aux conditions suivantes |
: Niet ongeoorloofd het werk hebben verzuimd tijdens de dertig kalenderdagen welke de dag voorafgaan waarop zij werkloos werden. Het verzuim dat bepaald is in de wetgeving op de feestdagen en datgene dat conventioneel tussen de partijen is bedongen, wordt als geoorloofd verzuim beschouwd. Art. 5.Elke week wordt als een week van vijf werkdagen beschouwd. Voor de arbeiders en arbeidsters met een deeltijdse arbeidsovereenkomst worden de dagelijkse uitkeringen pro rata toegekend. Art. 6.De dagelijkse uitkeringen worden iedere maand rechtstreeks |
: Ne pas s'être absenté sans justification durant les trente jours civils qui précèdent le jour de mise en chômage. Les absences justifiées sont celles prévues par la loi sur les jours fériés et celles prévues conventionnellement entre les parties. Art. 5.Toute semaine est considérée comme comportant cinq jours de travail. Pour les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à temps partiel, les indemnités journalières sont attribuées au prorata. Art. 6.Les indemnités journalières sont payées directement par |
door de werkgever op de zetel van de onderneming betaald op vertoon | l'employeur, mensuellement, au siège de l'entreprise, sur présentation |
door de arbeider of arbeidster van zijn (of haar) officiële | par l'ouvrier ou l'ouvrière de sa carte officielle de chômage ou de |
werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig document dat door | tout autre document probant établi par le bureau de chômage. |
het werkloosheidsbureau is opgemaakt. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Bij economische werkloosheid mag het globale belastbare |
Art. 7.En cas de chômage économique, le revenu annuel global |
jaarinkomen, bestaande uit lonen, werkloosheidsvergoedingen en | imposable composé des salaires, indemnités de chômage et indemnités |
bestaanszekerheidsvergoedingen, niet hoger liggen dan het totale | complémentaires de sécurité d'existence ne peut absolument pas |
belastbaar jaarinkomen bij volledige tewerkstelling. | dépasser le revenu imposable total en cas de travail complet. |
In ondernemingen waar gunstigere regelingen bestaan, blijven deze van | Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein de |
toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve | certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue par |
arbeidsovereenkomst/reglement. | l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail est applicable le |
januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. | 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post | trois mois, par lettre recommandée à la poste, au président et aux |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter en aan de organisaties | organisations représentées dans la Commission paritaire de la |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de papier- en | transformation du papier et du carton. |
kartonverwerking. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 (153909/CO/136 - koninklijk | collective de travail du 5 septembre 2019 (153909/CO/136 - arrêté |
besluit van 9 januari 2020 - Belgisch Staatsblad van 24 januari 2020) | royal du 9 janvier 2020 - Moniteur belge du 24 janvier 2020) |
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen, die op deze wijze | concernant les indemnités complémentaires de chômage, qui cesse ainsi |
ophoudt effect te sorteren op 31 december 2021. | de produire ses effets le 31 décembre 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |