Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, | collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 (1) | confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten | travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018. | confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 23 février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 | confection Convention collective de travail du 29 juin 2017 |
Akkoord van sociale vrede 2017-2018 | Accord de paix sociale 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer 140854/CO/109) | (Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140854/CO/109) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeid(st)ers, met inbegrip van de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
huisarbeid(st)ers, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de |
voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | l'habillement et de la confection, y compris les ouvriers et ouvrières à domicile. |
HOOFDSTUK II. - Duur | CHAPITRE II. - Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à |
januari 2017 tot en met 31 december 2018. | partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. |
HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de travail |
Art. 3.Vanaf 1 oktober 2017 worden de effectieve lonen met 1,1 pct. |
Art. 3.A dater du 1er octobre 2017, les salaires effectifs |
verhoogd. | augmenteront de 1,1 p.c.. |
Op ondernemingsvlak kan de 1,1 pct. bruto loonsverhoging op | Au niveau de l'entreprise, l'augmentation des salaires bruts de 1,1 |
alternatieve wijze ingevuld worden, mits akkoord op ondernemingsvlak | p.c. pourra être accordée sous une forme alternative, moyennant un |
vóór 30 september 2017. | accord au niveau de l'entreprise avant le 30 septembre 2017. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 tot | La convention collective de travail du 15 décembre 2015 fixant les |
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden (registratienummer | conditions de travail (numéro d'enregistrement 132315/CO/109) est |
132315/CO/109) wordt hieraan aangepast. | adaptée en conséquence. |
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015 betreffende |
Art. 4.La convention collective de travail du 2 juin 2015 concernant |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (registratienummer | le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 60 ans |
128383/CO/109) wordt verder gezet volgens de voorwaarden bepaald in | (numéro d'enregistrement 128383/CO/109) est poursuivie jusqu'au 31 |
décembre 2017, conformément aux conditions fixées dans la convention | |
deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende bedrijfstoeslag bij | collective de travail concernant le complément d'entreprise en cas de |
werkloosheid vanaf 60 jaar tot 31 december 2017. | chômage à partir de 60 ans. |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 |
Art. 5.La convention collective de travail du 30 mars 2017 concernant |
betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar | le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 58 ans après |
beroepsverleden (registratienummer 139284/CO/109) wordt verlengd tot | 40 ans d'ancienneté (numéro d'enregistrement 139284/CO/109) est |
31 december 2018 met dien verstande dat de minimumleeftijd vanaf 1 | prolongée jusqu'au 31 décembre 2018, à condition que l'âge minimal |
januari 2018 59 jaar wordt. | soit de 59 ans à partir du 1er janvier 2018. |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 |
Art. 6.La convention collective de travail du 30 mars 2017 concernant |
betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar | le chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (numéro |
(registratienummer 139283/CO/109) wordt verlengd tot 31 december 2018. | d'enregistrement 139283/CO/109) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 |
Art. 7.La convention collective de travail du 30 mars 2017 concernant |
betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'allocation complémentaire en faveur de certain(e)s |
sommige bejaarde arbeid(st)ers met nachtprestaties indien zij worden | ouvrier(e)s âgé(e)s, avec prestations nocturnes en cas de licenciement |
ontslagen (registratienummer 139282/CO/109) wordt verlengd tot 31 | (numéro d'enregistrement 139282/CO/109) est prolongée jusqu'au 31 |
december 2018. | décembre 2018. |
Art. 8.Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
Art. 8.Une convention collective de travail est conclue concernant un |
betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | régime d'allocation complémentaire en faveur de certain(e)s |
sommige bejaarde arbeid(st)ers van 59 jaar in een zwaar beroep met 35 | ouvrier(e)s âgé(e)s de 59 ans exerçant un métier lourd avec 35 ans de |
jaar loopbaan indien zij worden ontslagen. Deze collectieve | carrière en cas de licenciement. Cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst zal van toepassing zijn van 1 januari 2018 tot 31 | travail sera applicable du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et |
december 2018 en zal nadien het voorwerp uitmaken van een evaluatie. | fera ensuite l'objet d'une évaluation. |
Art. 9.Er worden aparte collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
Art. 9.Des conventions collectives de travail distinctes sur les |
over de diverse stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | différents régimes de chômage avec complément d'entreprise, comme |
omschreven in de voorgaande artikelen 5 tot en met 8. | décrites aux articles 5 et 8 ci-avant, seront conclues. |
HOOFDSTUK V. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen | CHAPITRE V. - Formation et emploi/groupes à risque |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2016 |
Art. 10.La convention collective de travail du 26 avril 2016 |
betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen zal worden | concernant la formation et l'emploi/groupes à risque sera adaptée en |
aangepast in functie van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar | fonction de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et |
en wendbaar werk. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verlengd | maniable. Cette convention collective de travail est prolongée |
tot 31 december 2018. | jusqu'au 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK VI. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE VI. - Conge d'ancienneté |
Art. 11.Jaarlijks wordt aan de arbeid(st)ers met een anciënniteit van |
Art. 11.Chaque année, un jour de congé d'ancienneté payé sera octroyé |
20 jaar dienst of meer in de onderneming één dag betaald | aux ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté de 20 ans ou plus |
anciënniteitsverlof toegekend. Onder "anciënniteit" wordt verstaan : | dans l'entreprise. On sous-entend par "ancienneté" : service |
ononderbroken dienst bij dezelfde werkgever. Eventuele anciënniteit | ininterrompu auprès du même employeur. L'ancienneté éventuellement |
verworven in een onderneming behorende tot dezelfde groep van | acquise par l'ouvrier/l'ouvrière dans une entreprise appartenant au |
ondernemingen waarbij de arbeid(st)er is tewerkgesteld, wordt volledig | même groupe d'entreprises est totalement prise en considération. Les |
in rekening genomen. Ook periodes van uitzendarbeid, voorafgaand aan | périodes de travail intérimaire qui précèdent un contrat de travail à |
een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur worden in rekening | durée indéterminée sont prises en considération. |
genomen. HOOFDSTUK VII. - Tijdskrediet en landingsbanen | CHAPITRE VII. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 |
Art. 12.La convention collective de travail du 30 mars 2017 (numéro |
(registratienummer 139268/CO/109) betreffende de halftijdse of 1/5de | d'enregistrement 139268/CO/109) concernant la réduction des |
landingsbaan en een halftijdse voor werknemers met een lange loopbaan | prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème et un mi-temps pour les |
travailleurs de 55 ans qui ont une carrière longue ou qui exercent un | |
of zwaar beroep op 55 jaar wordt verlengd tot 31 december 2018. | métier lourd est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. |
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet van 4 | La convention collective de travail sectorielle du 4 mars 2014 |
concernant le crédit-temps (numéro d'enregistrement 121185/CO/109) en | |
maart 2014 (121185/CO/109) in toepassing van de collectieve | application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 wordt aangepast met de | 2012 est adaptée selon les modifications de la convention collective |
wijzigingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 | de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, à savoir le crédit-temps |
december 2016, zijnde tijdskrediet voor zorg (51 maanden) en opleiding | pour des soins (51 mois) et pour la formation (36 mois). La présente |
(36 maanden). Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur. | convention collective de travail est d'une durée indéterminée. |
Art. 13.Voor de jaren 2017 en 2018 tekent de sector verder in op het |
Art. 13.Pour les années 2017 et 2018, le secteur continue de |
stelsel van de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III | souscrire au régime de primes d'encouragement flamandes visées au |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002. |
HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar en wendbaar werk | CHAPITRE VIII. - Travail faisable et maniable |
Art. 14.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 14.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen | prévue pendant la durée de la présente convention collective de |
voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd | travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir |
worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn | être menées de manière constructive sur des mesures en matière |
voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke | d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette |
procedure. | concertation s'effectuera selon la procédure légale. |
Art. 15.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 15.Pendant la durée de la présente convention collective de |
zullen de sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar | travail, les partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier |
werk". | "travail faisable". |
In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden | Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés |
met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut | en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut |
voor Vorming en Onderzoek in de Confectienijverheid (IVOC). | pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
HOOFDSTUK IX. - Werkzekerheid, nieuwe technologieën en tewerkstelling | CHAPITRE IX. - Sécurité d'emploi, nouvelles technologies et emploi |
Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 tot |
Art. 16.La convention collective de travail du 4 décembre 2014 |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | coordonnant les conventions collectives de travail concernant la |
werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en de | sécurité d'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et |
tewerkstelling (registratienummer 125153/CO/109) wordt verlengd tot 31 december 2018. | l'emploi (numéro d'enregistrement 125153/CO/109) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK X. - Syndicale premie | CHAPITRE X. - Prime syndicale |
Art. 17.Voor zover de reglementering het toelaat, wordt de syndicale |
Art. 17.Pour autant que la réglementation le permet, la prime |
premie bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 | syndicale fixée dans la convention collective de travail du 29 juin |
tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage | 2011 fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire (numéro |
(registratienummer 104946/CO/109) vanaf het jaar 2017 opgetrokken van 135 EUR tot 145 EUR. | d'enregistrement 104946/CO/109) passera de 135 EUR à 145 EUR à partir de l'année 2017. |
HOOFDSTUK XI. - Jongerenlonen | CHAPITRE XI. - Salaires des jeunes |
Art. 18.In de sector zal geen toepassing gemaakt worden van de |
Art. 18.Le secteur n'appliquera pas la mesure gouvernementale de |
regeringsmaatregel tot loondegressiviteit van jongeren, met | dégressivité des salaires des jeunes, à l'exception des emplois |
uitzondering van jobstudenten. | d'étudiants. |
HOOFDSTUK XII. - Eénheidsstatuut | CHAPITRE XII. - Statut unique |
Art. 19.In uitvoering van de wet van 26 december 2013 zal vóór 31 december 2018 overleg gepleegd worden over inzetbaarheidsverhogende maatregelen. HOOFDSTUK XIII. - Sociale vrede Art. 20.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers of de werkgevers; 2) de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2018. De Minister van Werk, |
Art. 19.En exécution de la loi du 26 décembre 2013, une concertation aura lieu avant le 31 décembre 2018 sur les mesures d'augmentation de l'employabilité. CHAPITRE XIII. - Paix sociale Art. 20.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; 2) les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |