Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/12/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als activiteit sleepdiensten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als activiteit sleepdiensten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de travail et de rémunération pour les entreprises ayant comme activité les services de remorquage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2021, collective de travail du 14 juin 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als travail et de rémunération pour les entreprises ayant comme activité
activiteit sleepdiensten (1) les services de remorquage (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie;
binnenscheepvaart;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2021, gesloten travail du 14 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de loon- Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de
en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als activiteit travail et de rémunération pour les entreprises ayant comme activité
sleepdiensten. les services de remorquage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 december 2021. Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart Commission paritaire de la batellerie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2021 Convention collective de travail du 14 juin 2021
Loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als activiteit Conditions de travail et de rémunération pour les entreprises ayant
sleepdiensten (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2021 onder het comme activité les services de remorquage (Convention enregistrée le 7
nummer 167414/CO/139) octobre 2021 sous le numéro 167414/CO/139)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke onder het Paritair et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission
Comité voor de binnenscheepvaart (nr. 139) ressorteren, met als paritaire de la batellerie (n° 139), ayant comme activité les services
activiteit sleepdiensten. de remorquage.
De bepalingen betreffende de arbeidsduur worden genomen in toepassing Les dispositions concernant la durée du travail sont prises en
van de wet van 16 maart 1971, artikel 38ter, de wet van 17 maart 1987 application de la loi du 16 mars 1971, article 38ter, de la loi du 17
betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail
ondernemingen en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42. dans les entreprises et de la convention collective de travail n° 42.
De bemanningssterkte van 3 personen per schip wordt gegarandeerd : L'effectif d'équipage de 3 personnes par navire est garanti :
kapitein, werktuigkundige en stuurman of matroos. capitaine, mécanicien et timonier ou matelot.

Art. 2.Arbeidsduur en werksysteem

Art. 2.Durée du travail et régime de travail

De arbeidsduur, uitgezonderd de betaalde vakantie, wordt bepaald op 1 La durée du travail est fixée à 1 666 heures sur base annuelle, à
666 uren op jaarbasis wat een gemiddelde van 34,6074 uren per week l'exclusion des congés payés, ce qui revient à une moyenne de 34,6074
betekent. heures par semaine.
Verklarend : het jaar dat men meer dan 17 weken werkt, zal het Explication : l'année où l'on travaille plus de 17 semaines, ce qui
meerdere boven de 17 weken uitbetaald worden aan het aantal uren x het excède les 17 semaines sera payé à hauteur du nombre d'heures x le
uurloon + de 10 pct. systeemtoeslag, de aflosvergoeding en de salaire horaire + le supplément de système de 10 p.c., l'indemnité de
gemiddelde zondagtoeslag (is het gezamenlijk totaal een toeslag van relais et le supplément moyen du dimanche (ce qui donne au total un
25,31 pct.). Idem het jaar dat men 18 weken werkt, zal aan 18 weken supplément de 25,31 p.c.). Idem l'année où l'on travaille 18 semaines,
uitbetaald worden. Hetgeen neerkomt op 1 698,66 gemiddeld over een on sera payé à 18 semaines. Ce qui revient à 1 698,66 en moyenne sur
periode van 3 jaar. une période de 3 ans.
Het saldo van het kalenderjaar boven de 1 781,18 uren zal betaald Le solde de l'année civile au-delà des 1 781,18 heures sera payé en
worden aan overuren. heures supplémentaires.
De arbeid wordt op basis van 3 weken georganiseerd met dien verstande Le travail est organisé sur la base de 3 semaines, étant entendu qu'on
dat gedurende 7 kalenderdagen aan boord wordt verbleven reste à bord pendant 7 jours civils (jours de prestation) et qu'une
(prestatiedagen) en een aansluitende rustperiode van 14 kalenderdagen is voorzien. période de repos de 14 jours civils est prévue immédiatement après.
Prestaties - 14 uurs schepen (blokboten) Prestations - 14 heures à bord (bloc bateau)
De prestatiedagen worden betaald aan 14 uur per dag. Deze 14 uur Les jours de prestation sont payés à 14 heures par jour. Ces 14 heures
omvatten : comprennent :
- 12 uur arbeidstijd; - 12 heures de temps de travail;
- 2 bijkomende betaalde uren buiten arbeidstijd, waarvan 1 uur wordt - 2 heures supplémentaires rémunérées en dehors du temps de travail,
beschouwd als een uur betaalde schafttijd. dont 1 heure est considérée comme une heure de temps de repas
Er wordt 12 uur per dag rust voorzien waarvan een aaneengesloten rémunérée. Il est prévu 12 heures de repos par jour dont une période de repos
rustperiode (aan boord) van minimaal 8 uur + 3 uur wordt gewaarborgd continue (à bord) de minimum 8 heures + 3 heures est garantie sur un
op een veilige ligplaats. In de mate van de technische mogelijkheden lieu de mouillage sûr. Dans la mesure des possibilités techniques,
l'employeur prévoit un branchement électrique à quai.
zal de werkgever walspanning voorzien. Les conditions de travail et de rémunération pour les contrats
De loon- en arbeidsvoorwaarden voor de flexibele contracten met flexibles avec prestations sur base annuelle sont définies à l'article
prestaties op jaarbasis worden toegelicht in artikel 16 van deze 16 de la présente convention collective de travail.
collectieve arbeidsovereenkomst.
Prestaties - 24 uurs schepen Prestations - 24 heures à bord
De prestatiedagen worden betaald aan 14 uur per dag. Deze 14 uur Les jours de prestation sont payés à 14 heures par jour. Ces 14 heures
omvatten : comprennent :
- 12 uur arbeidstijd; - 12 heures de temps de travail;
- 2 bijkomende betaalde uren buiten arbeidstijd, waarvan 1 uur wordt - 2 heures supplémentaires rémunérées en dehors du temps de travail,
beschouwd als een uur betaalde schafttijd. dont 1 heure est considérée comme une heure de temps de repas

Art. 3.Verloning werksysteem De verloning in het werksysteem, 1 week prestatie en 2 weken rust, wordt forfaitair bepaald op een bruto-voorschot. Het bruto-voorschot wordt bepaald door het verwacht jaarinkomen bij voltijdse effectieve prestaties te delen door 12. Het veranderlijk deel wordt gekoppeld aan de prestatiedagen en betreft de vergoeding voor de wettelijke en regionale feestdagen, de wettelijke gepresteerde feestdagen, overuren en sociaal abonnement. De bestaande vergoedingen, zondagtoeslag, aflosvergoeding en systeemtoeslag zijn geïntegreerd in een lumpsum en niet per gebeuren opeisbaar.

rémunérée.

Art. 3.Rémunération régime de travail La rémunération dans le régime de travail, 1 semaine de prestation et 2 semaines de repos, est fixée forfaitairement sur une avance brute. L'avance brute est déterminée en divisant par 12 les revenus annuels prévus en cas de prestations effectives à temps plein. La partie variable est liée aux jours de prestation et concerne l'indemnité pour les jours fériés légaux et régionaux, les jours fériés légaux prestés, les heures supplémentaires et l'abonnement social. Les indemnités existantes, le supplément du dimanche, l'indemnité de relais et le supplément de système sont intégrés dans un lumpsum et ne peuvent pas être revendiqués par événement.

In de lumpsum is 1 uur voorzien als overdracht van de vertrekkende Dans le lumpsum, il est prévu 1 heure pour le transfert de l'équipe
ploeg en zij zal deze tijd gebruiken om de overdracht en de checklist partante, qui utilisera ce temps pour terminer dûment le transfert de
ordentelijk af te werken. la liste de contrôle.
Overuren (plus systeemtoeslag) moeten worden betaald wanneer, in Les heures supplémentaires (plus supplément de système) sont payées
uitzonderlijke omstandigheden waarin dergelijke overschrijding van de si, dans des circonstances exceptionnelles dans lesquelles un tel
maximale arbeidsduurgrenzen wordt toegestaan door de arbeidswetgeving, dépassement des limites maximales de la durée de travail est autorisé
op een dag meer dan 12 uur effectieve arbeid wordt verricht. par la législation sur le travail, plus de 12 heures de travail
effectif sont prestées sur une journée.
3.1. Het gegarandeerde rustblok voor 14 uurs boten 3.1. Le bloc de repos garanti pour 14 heures à bord
Het gegarandeerde rustblok (8 uur) mag alleen omwille van onvoorziene Le bloc de repos garanti (8 heures) peut uniquement être interrompu ou
omstandigheden en/of overmacht (Wijzigingen in de operationele keten déplacé en raison de circonstances imprévues et/ou de force majeure
die buiten de invloedsfeer van de werkgever vallen) onderbroken of (modifications dans les chaînes opérationnelles qui tombent en dehors
verschoven worden. Alleen dringende omstandigheden kunnen het de la sphère d'influence de l'employeur). Seules les circonstances
gegarandeerd rustblok doorbreken of verschuiven. urgentes peuvent interrompre ou déplacer le bloc de repos garanti.
Indien het ingeroosterde rustblok (van minimaal 8 uur) door Si le bloc de repos programmé (de minimum 8 heures) est interrompu ou
onvoorziene omstandigheden en/of overmacht onderbroken of verschoven déplacé à cause de circonstances imprévues et/ou de force majeure, ces
worden, zullen deze uren vergoed worden als overuren. heures seront rémunérées comme heures supplémentaires.
Deze gepresteerde uren worden eveneens terug als rust gegeven, Ces heures prestées sont également compensées sous la forme de repos,
aansluitend aan het onderbroken rustblok en ten laatste voor het immédiatement après le bloc de repos interrompu et au plus tard avant
volgend rustblok. Indien de inhaalrust echter niet zou kunnen gegeven le bloc de repos suivant. Si le repos compensatoire ne peut toutefois
worden, zal deze extra vergoed worden aan 100 pct. van het uurloon. pas être octroyé, il sera rémunéré supplémentairement à 100 p.c. du
Deze regel is uitzonderlijk en zal na overleg met de werkleider en salaire horaire. Cette règle est exceptionnelle et sera appliquée
mits akkoord van de kapitein van de sleepboot toegepast worden. Bij après concertation avec le chef de travail et moyennant l'accord du
onderbreking van de rustblokken geeft elk aangevangen uur recht op één capitaine du remorqueur. En cas d'interruption des blocs de repos,
volledig uur te compenseren rust. chaque heure commencée donne droit à une heure complète de repos à compenser.
3.2. In promotie varen 3.2. Naviguer en promotion
Bij werknemers die gevraagd worden om in promotie te varen, zal er Pour les travailleurs auxquels on demande de naviguer en promotion, il
rekening gehouden worden met de rustblokken. De prestatie in promotie sera tenu compte des blocs de repos. La prestation en promotion est
zal vergoed worden aan het loon en de lumpsum, vermeerderd met 1/7 per rémunérée au salaire et au lumpsum, majorés de 1/7 par jour de
prestatie dag van het normale loon in eigen functie. prestation du salaire normal en fonction propre.
3.3. Varen tijdens uur van overgave van de sleepboot 3.3. Naviguer pendant l'heure de remise de la remorque
Wanneer men nog vaart na het uur van de aflos (dat bepaald is in de Lorsqu'on navigue encore après l'heure de relais (fixée dans le
sector), zal het uur dat voorzien is voor de overgave van de secteur), l'heure prévue pour la remise de la remorque est rémunérée
sleepboot, vergoed worden als overwerk. Het uur van overgave van de comme du travail supplémentaire. L'heure de remise de la remorque est
sleepboot wordt dan ook achteruitgeschoven. donc reculée.
3.4. Rusttijd 3.4. Temps de repos
14 uurs schepen (blok boten) 14 heures à bord (bloc bateau)
Naast de minimaal 8 uur ononderbroken rust wordt 3 uur rusttijd Outre les 8 heures minimum de repos ininterrompu, il est prévu un
waarvan minimaal 2 uur ononderbroken plus 1 uur binnen de temps de repos de 3 heures dont au moins 2 heures ininterrompues plus
MLC-wetgeving, op een veilige rustplaats voorzien. De planning van 1 heure dans la législation MLC, dans un lieu de repos sûr. La
deze uren gebeurt door de werkleiders en in overleg met de kapitein. programmation de ces heures se fait par les chefs de travail et en
concertation avec le capitaine. Si l'une des heures susmentionnées ne
Indien één van de hierboven vermelde uren niet genomen kunnen worden peut être prise dans le bloc de travail, un supplément d'heures
in het werkblok dan zal er overurentoeslag betaald worden. supplémentaires sera alors payé.
24 uurs schepen (12 op -12 af). 24 heures à bord (12 heures à bord - 12 heures en dehors)
De rusttijd wordt genomen, thuis of op logies Le temps de repos est pris, à domicile ou dans un logement.
Naast de ononderbroken rust, wordt er voorzien in een schafttijd van 1 Outre le repos ininterrompu, il est prévu un temps de repas de 1 heure
uur tijdens de arbeidstijd. De planning van dit betaald schaftuur pendant le temps de travail. La programmation de cette heure de repas
gebeurt door de werkleiders en in overleg met de kapitein. Ingeval de rémunérée se fait par les chefs de travail et en concertation avec le
schaft niet genomen kan worden in het werkblok dan zal er een capitaine. Si le repas ne peut pas être pris dans le bloc de travail,
overurentoeslag betaald worden. un supplément d'heures supplémentaires sera alors payé.
3.5. Dagtaak 3.5. Tâche journalière
In het kader van de bevordering van de duurzame mobiliteit kunnen Les heures de relais peuvent être déterminées dans le cadre de la
aflosuren optimaal afgesproken worden. promotion de la mobilité durable.
3.6. Zomeruur en winteruur 3.6. Heure d'été et heure d'hiver
Aan de werknemers die bij de omschakeling van het winteruur naar het Aux travailleurs qui ont le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été
zomeruur in hun gepresteerde uren zijn, zal er het loon uitbetaald dans leurs heures travaillées, il sera payé le salaire d'un quart
worden van een normale wacht. De werknemers die op dit ogenblik in hun normal. Les travailleurs qui se trouvent à ce moment dans leur bloc de
ingeroosterd rustblok zijn, zullen, wanneer zij geen effectieve rust repos programmé seront indemnisés en sus à 100 p.c. de leur salaire
van 8 uren hebben gekregen, extra vergoed worden aan 100 pct. van hun horaire s'ils n'ont pas reçu 8 heures de repos effectif.
uurloon. Aan de werknemers die bij de omschakeling van het zomeruur naar het Aux travailleurs qui ont le passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver
dans leurs heures travaillées, il sera payé une heure supplémentaire à
winteruur in hun gepresteerde uren zijn, zal één uur aan 100 pct. 100 p.c. Les travailleurs qui se trouvent à ce moment dans leur bloc
extra uitbetaald worden. De werknemers die op dit ogenblik in hun
ingeroosterd rustblok zijn, zullen, wanneer zij geen effectieve rust de repos programmé seront indemnisés en sus à 100 p.c. de leur salaire
van 8 uren hebben gekregen, extra vergoed worden aan 100 pct. van hun uurloon. horaire s'ils n'ont pas reçu 8 heures de repos effectif.
3.7. Schaftuur 3.7. Heure de repas
Het schaftuur wordt genoteerd als er geen effectieve vaartijd voor L'heure de repas est notée si aucun temps de navigation effectif de
minimum 1 uur wordt geregistreerd in een venster van 5 uren vanaf het minimum 1 heure n'est enregistré dans une fenêtre de 5 heures à partir
de la fin de la 3ème heure de travail ininterrompue. Si cette fenêtre
einde van het 3de ononderbroken werkuur. Indien dit venster van 5 uren de 5 heures est interrompue par le repos, cette fenêtre se ferme
wordt onderbroken door de rust sluit dit venster tijdelijk bij aanvang temporairement au début du repos et se rouvre après pour les heures
en heropend het venster erna voor resterende uren. restantes.

Art. 4.Basislonen

Art. 4.Salaires de base

In geval van indexering (zowel positief als negatief) zullen de En cas d'indexation (tant positive que négative), les salaires de base
basislonen effectief verhoogd/verlaagd worden met 0,79 pct. Basisloon varieront effectivement de 0,79 p.c. Le salaire de base est le salaire
is uurloon maal 138,8333 uur. horaire multiplié par 138,8333 heures.
De volgende bruto basislonen zijn met ingang van 1 juli 2020 van Depuis le 1er juillet 2020, les salaires de base bruts suivants sont
toepassing : d'application :
Capitaine Capitaine
3 459,75 EUR 3 459,75 EUR
Kapitein Kapitein
3 459,75 EUR 3 459,75 EUR
Timonier Timonier
2 978,25 EUR 2 978,25 EUR
Stuurman Stuurman
2 978,25 EUR 2 978,25 EUR
Mécanicien Mécanicien
3 294,44 EUR 3 294,44 EUR
Werktuigkundige Werktuigkundige
3 294,44 EUR 3 294,44 EUR
Assistant-mécanicien Assistant-mécanicien
2 860,90 EUR 2 860,90 EUR
Ass. Werktuigkundige Ass. Werktuigkundige
2 860,90 EUR 2 860,90 EUR
1er matelot 1er matelot
2 778,50 EUR 2 778,50 EUR
1ste matroos 1ste matroos
2 778,50 EUR 2 778,50 EUR
2ème matelot A 2ème matelot A
2 675,32 EUR 2 675,32 EUR
2de matroos A 2de matroos A
2 675,32 EUR 2 675,32 EUR
Stagiaire Stagiaire
1 517,95 EUR 1 517,95 EUR
Trainee Trainee
1 517,95 EUR 1 517,95 EUR
Het referte-indexcijfer wordt ingedeeld in schijven van 0,79 punten en L'indice de référence est divisé en tranches de 0,79 point et donne
geeft aanleiding tot verhoging of verlaging met 0,79 pct. van het lieu à une augmentation ou à une diminution de 0,79 p.c. du salaire de
basisloon berekend op 138,8333 uren, indien het referte-indexcijfer base, calculé sur 138,8333 heures, si l'indice de référence se trouve
zich in een hogere of lagere schijf bevindt. dans une tranche supérieure ou inférieure.
Referte-indexschijven Tranches de référence de l'indice :
Laagste grens Laagste grens
Hoogste grens Hoogste grens
Limite inférieure Limite inférieure
Limite supérieure Limite supérieure
106,80 106,80
107,58 107,58
106,80 106,80
107,58 107,58
107,59 107,59
108,37 108,37
107,59 107,59
108,37 108,37
108,38 108,38
109,16 109,16
108,38 108,38
109,16 109,16

Art. 5.Reëel basismaandloon

Art. 5.Salaire mensuel de base réel

5.1. Reëel loon 5.1. Salaire réel
De werkelijke lonen zijn berekend op 1 666 maal het uurloon en gedeeld Les salaires réels sont calculés sur 1 666 fois le salaire horaire et
door 12 maanden vanaf 1 juli 2020 op basis indexschijf 107,59 - divisés par 12 mois à partir du 1er juillet 2020, sur la base de la
108,37. tranche d'indice 107,59 - 108,37.
Uurloon/Salaire horaire Uurloon/Salaire horaire
Reëel loon/Salaire réel Reëel loon/Salaire réel
Kapitein/Capitaine Kapitein/Capitaine
24,9202 EUR 24,9202 EUR
3 459,75 EUR 3 459,75 EUR
Stuurman/Timonier Stuurman/Timonier
21,4520 EUR 21,4520 EUR
2 978,25 EUR 2 978,25 EUR
Werktuigkundige/Mécanicien Werktuigkundige/Mécanicien
23,7295 EUR 23,7295 EUR
3 294,44 EUR 3 294,44 EUR
Assistent-werktuigkundige/ Assistent-werktuigkundige/
Assistant-mécanicien Assistant-mécanicien
20,6067 EUR 20,6067 EUR
2 860,90 EUR 2 860,90 EUR
1ste matroos/1er matelot 1ste matroos/1er matelot
20,0132 EUR 20,0132 EUR
2 778,50 EUR 2 778,50 EUR
2de matroos A/2ème matelot A 2de matroos A/2ème matelot A
19,2700 EUR 19,2700 EUR
2 675,32 EUR 2 675,32 EUR
Trainee/Stagiaire Trainee/Stagiaire
10,9336 EUR 10,9336 EUR
1 517,95 EUR 1 517,95 EUR
5.2. Lumpsum (aan de indexschijf 1 juli 2020 op basis indexschijf 5.2. Lumpsum (à la tranche d'indice au 1er juillet 2020 sur la base de
107,59 - 108,37) la tranche d'indice 107,59 - 108,37)
De lumpsum omvat een forfait voor systeemtoeslag, aflosvergoeding en Le lumpsum comprend un forfait pour le supplément de système,
zondag toeslag. De werkelijke lumpsum is berekend volgens de in l'indemnité de relais et le supplément du dimanche. Le lumpsum réel
artikel 7, 7.1., 7.4. en 7.5. weergegeven berekening. Op 1 december est calculé suivant le calcul mentionné à l'article 7, 7.1., 7.4. et
2020 zijn de volgende bedragen van toepassing : 7.5. Au 1er décembre 2020, les montants suivants sont d'application :
Kapitein/Capitaine Kapitein/Capitaine
875,53 EUR 875,53 EUR
Stuurman/Timonier Stuurman/Timonier
753,68 EUR 753,68 EUR
Werktuigkundige/Mécanicien Werktuigkundige/Mécanicien
833,69 EUR 833,69 EUR
Assistent-werktuigkundige/Assistant-mécanicien Assistent-werktuigkundige/Assistant-mécanicien
723,98 EUR 723,98 EUR
1ste matroos/1er matelot 1ste matroos/1er matelot
703,13 EUR 703,13 EUR
2de matroos A/2ème matelot A 2de matroos A/2ème matelot A
677,02 EUR 677,02 EUR
Trainee/Stagiaire Trainee/Stagiaire
384,14 EUR 384,14 EUR
Het veranderlijk deel wordt gekoppeld aan de prestatiedagen en betreft La partie variable est liée aux jours de prestation et concerne les
de gepresteerde wettelijke feestdagen, overuren en sociaal abonnement. jours fériés légaux prestés, les heures supplémentaires et l'abonnement social.
5.3. Extralegaal pensioen 5.3. Pension extralégale
Het extralegaal pensioen is voorzien door de desbetreffende La pension extralégale est prévue par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor travail à ce sujet conclue au sein de la Commission paritaire de la
de binnenscheepvaart. batellerie.

Art. 6.Bevordering en brevettenreglementering

Art. 6.Promotion et réglementation concernant les brevets

Bij elke bevordering, zal voor de bevorderde werknemer de verplichting Lors de chaque promotion, le travailleur promu est obligé de naviguer
ontstaan om te varen in één lagere graad. dans un grade inférieur.
- Kapitein; stuurman; - Capitaine ; timonier;
- Stuurman; matroos; - Timonier ; matelot;
- Werktuigkundige; assistent-werktuigkundige. - Mécanicien ; assistant-mécanicien.
De werknemer behoudt het loon van de hogere graad. Deze bepalingen Le travailleur conserve le salaire du grade supérieur. Ces
gelden enkel voor de eerste drie jaren na ingangsdatum van de bevordering. dispositions sont uniquement valables pour les trois premières années
Voor "no boat" personeel kan de aflosdag, boot en sector verschillend après l'entrée en vigueur de la promotion.
zijn. Dit zal ten laatste op de vrijdag voorafgaand aan de Pour le personnel "hors navire", le jour de relais, le bâtiment et le
secteur peuvent être différents. Cette communication se fera au plus
prestatieweek worden meegedeeld. tard le vendredi précédant la semaine de prestation.
De werknemers die door de werkgever aangeworven worden in de functie Les travailleurs embauchés par l'employeur dans la fonction de
van werktuigkundige, zullen over en door de werkgever vereiste mécanicien devront disposer de la formation et des brevets requis par
opleiding en brevetten dienen te beschikken. Deze werknemers zullen als boventallig bemanningslid aan boord opleiding krijgen, zoals bepaald door de werkgever gedurende een bepaald aantal wachten en minimum betaald als trainee. Na deze opleiding zullen betrokken werknemers onmiddellijk inzetbaar zijn als werktuigkundige. De werknemers-matrozen kunnen na het behalen van de in de ondernemingsraad reeds vastgestelde brevetten en na evaluatie, de functie van stuurman bekomen. Nieuwe bijkomende personeelsleden (boventallig aan boord) kunnen gedurende gans de periode aan boord als 4de man vergoed worden als trainee. l'employeur. Ces travailleurs recevront une formation à bord en tant que membre surnuméraire de l'équipage, comme prévu par l'employeur, pendant un nombre déterminé de gardes et payés au minimum comme stagiaires. Après cette formation, les travailleurs concernés sont immédiatement employables comme mécaniciens. Les travailleurs matelots peuvent endosser la fonction de timonier après l'obtention des brevets déjà déterminés au sein du conseil d'entreprise et après évaluation. Les nouveaux membres supplémentaires du personnel (membres surnuméraires à bord) peuvent être rémunérés en tant que stagiaires pendant toute la période comme 4ème homme à bord.
De overgang van 2de matroos naar is de matroos gebeurt na 1 jaar als Le passage de 2ème matelot à 1er matelot se fait après 1 an comme 2ème
2de matroos (IBO-periodes uitgezonderd). matelot (excepté périodes de PFI).
Promotie van afloskapitein Promotion de capitaine de relais
Een medewerker die na schriftelijke benoeming twee jaar gefunctioneerd Un collaborateur qui, après nomination écrite, a fonctionné pendant
heeft als afloskapitein zal na genoemde periode gepromoveerd worden in deux ans comme capitaine de relais sera, après la période citée, promu
de rang van kapitein. Met dien verstande dat hij/zij niet kan eisen au rang de capitaine. Etant entendu qu'il/elle ne peut exiger d'être
dat hij/zij ook ingezet zal worden in de rang van kapitein aan boord. engagé(e) au rang de capitaine à bord. Cette promotion est
Deze promotie is administratief en financieel en staat dus los van het administrative et financière et est donc indépendante de la gestion
definitief voeren van het commando op een schip. définitive du commandement sur un navire.

Art. 7.Vergoedingen

Art. 7.Indemnités

7.1. Systeemvergoeding 7.1. Indemnité de système
Voor het arbeidssysteem in deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour le système de travail dans la présente convention collective de
een toeslag van 10 pct. van het reëel maandloon betaald (lumpsum). travail, un supplément de 10 p.c. du salaire mensuel réel est payé (lumpsum).
7.2. Regionale (Vlaamse) feestdag 7.2. Jour férié régional (flamand)
Voor de Vlaamse Feestdag van 11 juli wordt aan iedere werknemer Pour le jour férié flamand du 11 juillet, 8 heures seront payées en
bijkomend 8 uren uitbetaald bij het einde van de maand waarin deze supplément à chaque travailleur à la fin du mois dans lequel tombe ce
feestdag valt. jour férié.
7.3. Vergoeding voor wettelijke feestdagen 7.3. Indemnité pour les jours fériés légaux
Voor de volgende feestdagen zal er aan de werknemers acht uren Huit heures seront payées aux travailleurs dans le mois dans lequel
uitbetaald worden in de maand waarin de feestdag valt : 1 januari, tombe le jour férié pour les jours fériés suivants : 1er janvier,
Pasen, 1 mei, O.L.H. Hemelvaart, Pinksteren, 11 juli, 21 juli, 15 Pâques, 1er mai, Ascension, Pentecôte, 11 juillet, 21 juillet, 15
augustus, 1 november, 11 november en 25 december. août, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre.
7.4. Aflosvergoeding 7.4. Indemnité de relais
Op basis van het aantal aflosdagen dat op jaarbasis 17 bedraagt, wordt Sur la base du nombre de jours de relais qui s'élève à 17 sur base
het uurloon gedeeld door 12 maanden en is gelijk aan 1,4167 uur per annuelle, le salaire horaire est divisé par 12 mois, ce qui équivaut à
maand (lumpsum). 1,4167 heure par mois (lumpsum).
7.5. Zondagtoeslag 7.5. Supplément pour le dimanche
De volgende berekening wordt gehandhaafd voor de zondagtoeslag : 17 Le calcul suivant est maintenu pour le supplément du dimanche : 17
zondagen van 14 uren op 52 weken is gelijk aan 17 zondagen op dimanches de 14 heures sur 52 semaines égalent 17 dimanches sur une
jaarbasis, aan 14 uren per zondag per jaar gedeeld door 12 maanden en base annuelle, à 14 heures par dimanche par an, divisé par 12 mois, ce
is gelijk aan 19,8333 per maand (lumpsum). qui revient à 19,8333 heures par mois (lumpsum).
7.6. Verblijfsvergoeding 7.6. Indemnité de séjour
Er zal een verblijfsvergoeding worden toegekend als compensatie voor Une indemnité de séjour est octroyée en compensation pour le temps et
de tijd en kosten aan boord waarvoor er geen prestaties worden les frais à bord alors qu'aucune prestation n'est effectuée. Cette
verricht. Deze vergoeding van 8 EUR (kosten eigen aan de werkgever) indemnité de 8 EUR (frais propres à l'employeur) sera octroyée pour
zal voor elke prestatie van minimaal 12 uur aan boord worden chaque prestation de minimum 12 heures à bord.
toegekend. 7.7. Arbeid op wettelijke feestdagen 7.7. Travail pendant des jours fériés légaux
Op de wettelijke feestdagen, worden de werkelijke aanwezig geplande Les jours fériés légaux, les heures programmées de présence effective
uren uitbetaald met de maandafrekening. sont payées lors du paiement mensuel.
1. Voor de wettelijke feestdagen, met uitzondering van 11 juli zal er 1. Pour les jours fériés légaux, à l'exception du 11 juillet, un
tijdens prestaties op deze dagen een supplement uitbetaald worden. supplément sera payé durant le travail de ces jours. Quand le jour
Wanneer de wettelijke feestdag echter op een zondag valt, zal de férié tombe cependant un dimanche, le lundi suivant le jour férié sera
maandag volgend op de feestdag beschouwd worden als een feestdag voor considéré comme un jour férié pour le calcul des heures de prestation.
de berekening van de prestatie-uren. 2. Quand un travailleur ne relaie pas un jour férié, il lui sera
2. Wanneer de werknemer niet aflost op een feestdag zal hij 14 prestatie-uren als supplement vergoed krijgen. 3. Wanneer de werknemer wel aflost op een feestdag, zal hij een supplement vergoed worden gelijk aan het aantal uren tussen 0:00 uur en aflos, min de geplande rust, die in de periode tussen 0:00 uur en de aflos worden genomen. 4. Wanneer de werknemer opkomt op een feestdag, zal hij een supplement vergoed worden gelijk aan het aantal uren tussen opkomst en 24 uur, min de geplande rust die in de periode tussen 24 uur en de aflos worden genomen. 5. Bij overstappen of promotievaren zal er altijd een supplement rémunéré 14 heures de travail comme supplément. 3. Quand un travailleur relaie, par contre, un jour férié, il lui sera indemnisé un supplément égal au nombre d'heures entre 0 heures et le relais, moins le repos programmé pris dans la période entre 0 heures et le relais. 4. Quand un travailleur se présente un jour férié, il lui sera indemnisé un supplément égal au nombre d'heures entre la présentation et 24 heures, moins le repos programmé pris dans la période entre 24 heures et le relais. 5. En cas de transfert ou de navigation en promotion, un supplément
uitbetaald worden pro rata de functie en uren. sera toujours payé au prorata de la fonction et des heures.
7.8. Verplaatsingsvergoeding 7.8. Indemnité de déplacement
Alle werknemers die in aanmerking komen voor de wetgeving op het Tous les travailleurs qui entrent en considération pour la législation
sociaal abonnement bekomen deze vastgestelde vergoeding, ongeacht of sur l'abonnement social reçoivent cette intervention fixée
zij het abonnement kopen of niet. indépendamment du fait qu'ils achètent l'abonnement ou non.
Per week effectieve prestatie zal de tussenkomst bij het sociaal Par semaine de prestations effectives, l'intervention dans
abonnement a rato van 1 weekabonnement worden uitgekeerd en berekend l'abonnement social est payée au prorata de 1 abonnement hebdomadaire
tot de aflospunten. et calculée jusqu'aux points de relais.
Wanneer werknemers zich verplaatsen met hun eigen wagen en dit op Lorsque les travailleurs se déplacent à l'aide de leur propre véhicule
verzoek van de werkgever, wordt een vergoeding van 0,3542 EUR/km et à la demande de l'employeur, une indemnité de 0,3542 EUR/km est
betaald. Deze vergoeding zal jaarlijks aangepast worden telkens in de payée. Cette indemnité sera adaptée chaque année au mois de juillet,
maand juli, de eerstvolgende aanpassing is op 1 juli 2021. la prochaine adaptation aura lieu le 1er juillet 2021.
Wanneer een werknemer buiten zijn normale aflosdag moet opkomen of Lorsqu'un travailleur doit se présenter ou quitter le travail en
verplicht door de werkgever moet afgaan en met eigen vervoer is dehors de son jour de relais normal et qu'il est venu avec son propre
opgekomen, zal het vervoer naar zijn voertuig geregeld worden en ten véhicule, le transport vers son véhicule sera réglé par l'employeur et
laste vallen van de werkgever. à charge de celui-ci.
7.9. Logies - maaltijden 7.9. Logement - repas
De werkgever draagt zorg voor de volledige aanlevering van maaltijden, L'employeur assure la fourniture complète de repas, de linge et de
linnengoed en onderhoudsproducten. De organisatie loopt samen met de produits d'entretien. L'organisation se fait en fonction du changement
ploegwisseling. d'équipe.
Voor het beschikken over logies en maaltijden aan boord zal een bedrag Pour la disposition de logement et de repas à bord, un montant de 2,48
van 2,48 EUR per effectief gepresteerde dag als voordeel in natura EUR par jour effectivement presté sera déclaré comme avantage en
worden aangegeven per werknemer. Het budget voor voeding bedraagt nature par travailleur. Le budget pour l'alimentation s'élève à 17,59
vanaf 1 januari 2021 17,59 EUR per persoon. De eventuele stijging zal EUR par personne depuis le 1er janvier 2021. L'augmentation éventuelle
jaarlijks plaatsvinden en is gekoppeld aan de consumptieprijsindex aura lieu annuellement et est liée à l'indice des prix à la
voor voedingsproducten van de maand december zoals gepubliceerd door consommation pour les produits alimentaires du mois de décembre tel
de FOD. que publié par le SPF.
Consumptieprijsindex groep voedingsproducten Indice des prix à la consommation groupe produits alimentaires
Jaar Jaar
Année Année
Basisindexcijfer/ Basisindexcijfer/
maand december maand december
Indice de base/ Indice de base/
mois de décembre mois de décembre
Stijgingspercentage Stijgingspercentage
Pourcentage d'augmentation Pourcentage d'augmentation
Voedingsbudget - Budget alimentation Voedingsbudget - Budget alimentation
2018 2018
107,52 107,52
101,56 pct./p.c. 101,56 pct./p.c.
17,27 17,27
Voedingsbudget 2019/ Voedingsbudget 2019/
Budget alimentation 2019 Budget alimentation 2019
2019 2019
108 108
100,45 pct./p.c. 100,45 pct./p.c.
17,35 17,35
Voedingsbudget 2020/ Voedingsbudget 2020/
Budget alimentation 2020 Budget alimentation 2020
2020 2020
109,49 109,49
101,38 pct./p.c. 101,38 pct./p.c.
17,59 17,59
Voedingsbudget 2021/ Voedingsbudget 2021/
Budget alimentation 2021 Budget alimentation 2021
7.10. Vergoeding bij schipbreuk of scheepsongeval 7.10. Indemnité en cas de naufrage ou d'accident maritime
In geval van schipbreuk, brand aan boord of elk ander geval van En cas de naufrage, d'incendie à bord ou de tout autre cas de force
overmacht, zal de werknemer schadeloos worden gesteld voor alle majeure, le travailleur est indemnisé pour toute perte de bien
verlies van persoonlijk goed, behalve wanneer dat verlies voortvloeit personnel, sauf si cette perte résulte de fraude, de faute grave ou de
uit een bedrog, zware fout of een nalatigheid van de werknemer. négligence du travailleur.
7.11. Onkosten voor opleidingen 7.11. Frais pour formations
Onkosten voortvloeiend uit de organisatie van de door de werkgever Les frais résultant de l'organisation des formations prévues par
ingerichte opleidingen tot het verkrijgen van de vereiste brevetten, l'employeur pour l'obtention des brevets exigés sont à charge de
vallen ten laste van de werkgever. Voor dezelfde opleiding kan de l'employeur. Pour la même formation, l'employeur peut limiter la
werkgever dit beperken tot twee keer deelname aan de cursus. Het participation au cours à deux fois. Le nombre d'heures de formation,
aantal uren opleiding, de vervoerskosten alsook logies bij meerdere les frais de transport, ainsi que le logement dans le cas de plusieurs
aaneengesloten dagen zijn ten laste van de werkgever. jours consécutifs sont à charge de l'employeur.
7.12. Wasvergoeding 7.12. Indemnité de lessive
Per gepresteerde dag waarvoor de werkgever niet voorziet in het Par jour travaillé pour lequel l'employeur ne prévoit pas l'entretien
onderhoud van de werkkledij zal er een wasvergoeding van 0,6197 EUR du vêtement de travail, une indemnité de lessive de 0,6197 EUR sera
worden toegekend. octroyée.
7.13. Vergoeding medisch onderzoek 7.13. Indemnité d'examen médical
Wanneer de werknemer zich buiten de werkuren naar de externe dienst Lorsqu'un travailleur se rend en dehors des heures de travail au
voor preventie en bescherming begeeft voor een persoonlijk medisch service externe de prévention et de protection pour un examen médical
onderzoek zal er een vergoeding van 3 uren worden toegekend en de personnel, une compensation de 3 heures et le remboursement des frais
verplaatsingskosten. de déplacement seront octroyés.

Art. 8.Niet-recurrente resultaat gebonden voordelen

Art. 8.Avantages non récurrents liés aux résultats

De toekenning zal worden geregeld door een specifieke collectieve L'octroi sera régi par une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst. spécifique.

Art. 9.Eindejaarspremie

Art. 9.Prime de fin d'année

Er zal op het einde van elk jaar een eindejaarspremie worden Une prime de fin d'année sera octroyée à la fin de chaque année, sauf
toegekend, behalve in geval van ontslag om dringende redenen door de en cas de licenciement pour motif grave par l'employeur.
werkgever. Pour entrer en considération, il faut avoir été en service pendant au
Om in aanmerking te komen moet men minstens 407 gewerkte uren (niet moins 407 heures travaillées (pas d'affilée) de l'exercice en
opeenvolgend) van het desbetreffende dienstjaar in dienst zijn question. En cas de prestations complètes pendant l'année de
geweest. Bij volledige prestaties gedurende het refertejaar bedraagt de eindejaarspremie 153,3721 uur. référence, la prime de fin d'année s'élève à 153,3721 heures.
De op rust gestelde arbeiders (pensioen) van het afgelopen jaar hebben Les ouvriers mis à la retraite (pension) dans l'année écoulée ont
recht op een pro rata premie. droit à une prime au prorata.
In geval van overlijden van de werknemer wordt de volledige premie En cas de décès du travailleur, la prime complète est octroyée à la
veuve ou aux héritiers légaux.
uitgekeerd aan de weduwe of de wettelijke erfgenamen. Les périodes de maladie ou d'accident de travail sont assimilées à
Periodes van ziekte of arbeidsongeval worden voor een maximum van 12 l'emploi pour un maximum de 12 mois.
maanden gelijkgesteld met tewerkstelling.
Wijze van berekening van de eindejaarspremie : Mode de calcul de la prime de fin d'année :
Van 407 gewerkte uren en tot 1 jaar dienst/De 407 heures travaillées à Van 407 gewerkte uren en tot 1 jaar dienst/De 407 heures travaillées à
1 an de service 1 an de service
75 pct./p.c. 75 pct./p.c.
Van 1 jaar tot 2 jaar dienst/De 1 à 2 ans de service Van 1 jaar tot 2 jaar dienst/De 1 à 2 ans de service
85 pct./p.c. 85 pct./p.c.
Van 2 jaar tot 3 jaar dienst/De 2 à 3 ans de service Van 2 jaar tot 3 jaar dienst/De 2 à 3 ans de service
95 pct./p.c. 95 pct./p.c.
Méér dan 3 jaar dienst/Plus de 3 ans de service Méér dan 3 jaar dienst/Plus de 3 ans de service
100 pct./p.c. 100 pct./p.c.
De procenten worden berekend op basis van 153,3721 maal het uurloon Les pourcentages sont calculés sur la base de 153,3721 fois le salaire
van de maand december van het betreffende jaar, dit wil zeggen zonder horaire du mois de décembre de l'année visée, c'est-à-dire sans
toeslag van systeemtoeslag of andere premies die bij het loon kunnen supplément de système ou d'autres primes qui peuvent être ajoutés au
gevoegd worden. Overwerk is eveneens uitgezonderd. salaire. Les heures supplémentaires sont également exclues.
De werknemers die op het ogenblik van de uitbetaling nog geen volledig Les travailleurs qui, au moment du paiement, n'ont pas encore
jaar dienst hebben, bekomen deze premie pro rata temporis per travaillé une année de service complète reçoivent cette prime au
volledige maand. prorata du nombre de mois complets.
Wanneer een werknemer in vast dienstverband treedt, telt de diensttijd Lorsqu'un travailleur reçoit un contrat fixe, le temps de service
gepresteerd met contracten van bepaalde duur voor de berekening van de presté dans le cadre de contrats à durée déterminée est pris en compte
anciënniteit. pour le calcul de l'ancienneté.

Art. 10.Afscheidspremie

Art. 10.Prime de départ

Bij het op SWT en/of op pensioen gaan van de werknemer wordt hem een Lorsque le travailleur part en RCC et/ou à la pension, une prime de
afscheidspremie betaald (in toepassing van het koninklijk besluit van départ lui est payée (en application de l'arrêté royal du 28 novembre
28 november 1969 - artikel 19, § 2, 14, c) : 1969 - article 19, § 2, 14, c) :
Deze premie bedraagt : Cette prime s'élève à :
- 105 EUR indien minimum 1 en maximum 15 jaar anciënniteit; - 105 EUR pour une ancienneté d'1 an minimum à 15 ans maximum;
- 105 EUR + 35 EUR per jaar anciënniteit boven de 15 jaar met een - 105 EUR + 35 EUR par an d'ancienneté dépassant les 15 ans, avec un
maximum van 875 EUR. maximum de 875 EUR.
Onder "dienstjaar" wordt iedere periode van 12 maanden verstaan tussen Par "année de service", on entend : chaque période de 12 mois entre la
de datum van indiensttreding en datum van op pensioen gaan. date d'entrée en service et la date de départ à la pension.

Art. 11.Anciënniteitverlof

Art. 11.Congé d'ancienneté

Het anciënniteitverlof bedraagt één dag per vijf jaar. De werknemers Le congé d'ancienneté s'élève à un jour par cinq années. Les
van de havensleepdiensten krijgen 14 uur per dag. Vanaf 30 jaar dienst travailleurs des services de remorquage portuaire reçoivent 14 heures
wordt één bijkomende dag toegekend. par jour. A partir de 30 ans de service, un jour supplémentaire est
De werknemer kan jaarlijks vóór 15 januari een keuze maken tussen octroyé. Chaque année, avant le 15 janvier, le travailleur peut faire un choix
opname van anciënniteitverlof of de uitbetaling ervan of een entre la prise du congé d'ancienneté, son paiement ou une combinaison
combinatie van beide. Indien de werknemer kiest voor uitbetaling, dan des deux. Si le travailleur opte pour le paiement, cette prime sera
zal deze premie betaald worden in de maand december. payée au mois de décembre.
De 10 pct. shiftvergoeding vervalt voor deze prestatie dag, ongeacht of deze anciënniteitwacht genomen wordt op een weekdag of zon- of feestdag. De zondagtoeslag wordt enkel toegekend indien deze anciënniteitwacht op een zondag of feestdag valt. De aflosvergoeding is inbegrepen bij de opname van anciënniteitverlof. Wanneer de werknemer opteert voor de gehele of gedeeltelijke uitbetaling van het anciënniteitverlof, dan wordt dit berekend op basis van het in de maand december geldend uurloon, zonder enige toeslag, vermits deze reeds zijn toegekend op het ogenblik van prestatie. De administratieve afhandeling zal dus als volgt gebeuren : L'indemnité d'équipe de 10 p.c. est supprimée pour ce jour de prestation, indépendamment du fait que ce congé d'ancienneté soit pris pendant un jour de semaine, un dimanche ou un jour férié. Le supplément du dimanche n'est octroyé que si ce congé d'ancienneté tombe un dimanche ou un jour férié. L'indemnité de relais est incluse dans la prise du congé d'ancienneté. Lorsque le travailleur opte pour le paiement complet ou partiel du congé d'ancienneté, celui-ci est calculé sur la base du salaire horaire en vigueur au mois de décembre, sans aucun supplément, parce que celui-ci a déjà été octroyé au moment de la prestation. Les formalités administratives se font comme suit :
- opname van een anciënniteitwacht op een weekdag : basisloon (14 - prise d'une garde d'ancienneté un jour de semaine : salaire de base
uren) + lumpsum minus shiftvergoeding 10 pct.; (14 heures) + lumpsum moins indemnité d'équipe de 10 p.c.;
- opname van een anciënniteitwacht op een zon- of feestdag : basisloon - prise d'une garde d'ancienneté un dimanche ou un jour férié :
(14 uren) + lumpsum minus shiftvergoeding 10 pct. en op zon- en salaire de base (14 heures) + lumpsum moins indemnité d'équipe 10 p.c.
feestdagen 14 uren zondag toeslag; et, les dimanches et jours fériés, 14 heures de supplément du
- uitbetaling van een anciënniteitwacht in december : basisloon (14 dimanche; - paiement d'une garde d'ancienneté en décembre : salaire de base (14
uren). heures).
Wanneer de werknemer in vast dienstverband treedt, telt de Lorsque le travailleur reçoit un contrat fixe, le temps de service
ononderbroken diensttijd gepresteerd met contracten van bepaalde duur ininterrompu travaillé dans le cadre de contrats à durée déterminée
mee voor de berekening van de anciënniteit. est pris en compte pour le calcul de l'ancienneté.

Art. 12.Gewaarborgd week- en maandloon en verhoging plafond

Art. 12.Salaire hebdomadaire et mensuel garanti et augmentation du

arbeidsongevallen plafond accidents de travail
Les travailleurs ont droit à un salaire hebdomadaire et mensuel
De werknemers hebben recht op gewaarborgd week- en maandloon zoals garanti, tel que prévu par la loi générale sur les contrats de travail
bepaald in de algemene wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli du 3 juillet 1978.
1978. Het gewaarborgd week- en maandloon wordt berekend op basis van het Le salaire hebdomadaire et mensuel garanti est calculé sur la base du
loon waarop de werknemer aanspraak had kunnen maken indien hij normaal salaire auquel le travailleur aurait pu prétendre s'il avait travaillé
had gewerkt tijdens die periode. normalement pendant cette période.
De afwezigheid die aanleiding geeft tot gewaarborgd loon, wordt L'absence qui donne lieu au salaire garanti est supposée être comprise
verondersteld te liggen tussen 00.00 uur en 24.00 uur. entre 0 heures et 24 heures.
De periode van ziekte en arbeidsongeval gaat steeds in op de La période de maladie ou d'accident de travail prend toujours cours à
aanvangsdatum vermeld op het dokterscertificaat. la date initiale mentionnée sur le certificat médical.
In geval van arbeidsongeval genieten de werknemers de volwaardige En cas d'accident de travail, les travailleurs bénéficient de
toepassing van de wetgeving ter zake. l'application à part entière de la législation en la matière.
De werkgever garandeert boven de wettelijke verplichting, nog een En plus de l'obligation légale, l'employeur garantit encore un montant
supplementaire som van 1 239,47 EUR boven het plafond. supplémentaire de 1 239,47 EUR en plus du plafond.

Art. 13.Jaarlijkse vakantie

Art. 13.Vacances annuelles

Het jaarlijks verlof is in het werksysteem ingeroosterd. Le congé annuel est introduit dans le régime de travail.

Art. 14.Klein verlet

Art. 14.Petit chômage

De werknemers mogen voor de wettelijke voorziene gelegenheden afwezig Les travailleurs peuvent être absents avec maintien du salaire pour
zijn met behoud van loon. Onder "dagen" wordt in dit kader verstaan : les circonstances légalement prévues. Dans ce cadre, on entend par
de prestatiedagen betaald aan 14 uur per dag. "jours" : les jours de prestation payés à 14 heures par jour.

Art. 15.Familiaal verlof

Art. 15.Congé familial

De werknemers genieten van de wettelijke bepalingen inzake het Les travailleurs bénéficient des dispositions légales en matière de
familiaal verlof. Er zal geen loon uitbetaald worden, maar deze dagen congé familial. Le travailleur ne recevra pas de rémunération, mais
zijn gelijkgesteld voor RSZ. les jours sont assimilés pour l'ONSS.

Art. 16.Nieuwe contracten van bepaalde en onbepaalde duur

Art. 16.Nouveaux contrats à durée déterminée et à durée indéterminée

De loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers met een contract van Les conditions de travail et de rémunération des travailleurs liés par
bepaalde duur zullen gelijk zijn aan deze met een contract van un contrat à durée déterminée sont égales à celles des personnes liées
onbepaalde duur. par un contrat à durée indéterminée.
Wanneer een werknemer na een contract voor bepaalde duur in vast Lorsqu'un travailleur reçoit un contrat de travail fixe à durée
dienstverband treedt, komt de ononderbroken werktijd gepresteerd met déterminée, le temps de travail ininterrompu presté dans le cadre d'un
een contract van bepaalde duur, in aanmerking als diensttijd voor de contrat à durée déterminée est pris en compte comme temps de service
berekening van de anciënniteit in de onderneming. pour le calcul de l'ancienneté au sein de l'entreprise.
Vanaf 1 januari 2018 bedraagt de arbeidsduur 1 666 uur die op A compter du 1er janvier 2018, la durée de travail est de 1 666 heures
jaarbasis moet worden gerespecteerd (annualisering van de arbeidstijd et doit être respectée sur base annuelle (annualisation du temps de
- wet van 17 maart 1987 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42). De travail - loi du 17 mars 1987 et convention collective de travail n°
eerste bijkomende 115,18 gepresteerde uren op jaarbasis worden niet 42). Les 115,18 premières heures prestées en plus sur base annuelle ne
als overuren beschouwd. Met uitzondering van de overuren die binnen de sont pas considérées comme heures supplémentaires. A l'exception des
heures supplémentaires qui tombent dans la planification. Le solde
planning vallen. Het saldo ingevolge prestaties boven de grens van 1 découlant de prestations excédant la limite de 1 781,18 heures sera
781,18 uur zal in december betaald worden en telt niet mee voor de payé en décembre et n'entre pas en ligne de compte pour le calcul de
berekening van de eindejaarspremie. la prime de fin d'année.
Het saldo van het kalenderjaar boven de 1 781,18 uren zal betaald Le solde de l'année civile au-delà des 1 781,18 heures sera payé en
worden aan overuren. heures supplémentaires.

Art. 17.Rangverlaging

Art. 17.Déclassement

In geval van rangverlaging behoudt men zijn loon van de hogere functie En cas de déclassement, le travailleur maintient le salaire de sa
gedurende het aantal maanden overeenkomend met het aantal jaren dienst fonction supérieure pendant le nombre de mois correspondant au nombre
in die functie, uitgezonderd indien men ingevolge de STCW 95-regeling d'années de service dans cette fonction. Cette mesure n'est pas
d'application lorsque le travailleur est obligé d'accepter un
verplicht wordt om in lagere rang te varen. déclassement suite à la convention STCW 95.

Art. 18.Aangepaste functie

Art. 18.Fonction adaptée

Iedere werknemer die minstens 25 jaar dienst in de firma heeft en om Chaque travailleur ayant au moins 25 ans d'ancienneté dans la firme et
medische redenen niet langer geschikt is om zijn functie uit te qui, pour des raisons médicales, n'est plus apte à exercer sa
oefenen, zal een aangepaste functie aangeboden krijgen overeenkomstig fonction, recevra une fonction adaptée, conformément aux règles du
de regels van het ARAB (Codex voor Welzijn). De werknemer behoudt de RGPT (Code du bien-être). Toutefois, il maintient sa prime de fin
eindejaarspremie in de hoogste functie. d'année dans la fonction la plus élevée.
Werknemers die, ingevolge een ongeval opgelopen in dienst van de Les travailleurs qui, suite à un accident qui s'est passé au service
onderneming, hun functie niet meer kunnen uitoefenen, krijgen eveneens de la firme, ne sont plus en mesure d'exercer leur fonction reçoivent
een andere werkgelegenheid aangeboden overeenkomstig de regels van het également un autre emploi conformément aux règles du RGPT (Code du
ARAB (Codex voor Welzijn) zonder dat ze daarom 25 jaar in dienst bien-être), sans qu'ils doivent pour autant être en service depuis 25
moeten zijn. Ze behouden eveneens de hoogste eindejaarspremie. ans. Ils maintiennent également la prime de fin d'année la plus élevée.

Art. 19.Hospitalisatieverzekering

Art. 19.Assurance hospitalisation

De werkgever voorziet en draagt de kosten voor een L'employeur prévoit et supporte le coût d'une assurance
standaard-hospitalisatieverzekering van de werknemer. hospitalisation standard du travailleur.

Art. 20.Aanvullende vergoeding bij ziekte

Art. 20.Allocation complémentaire en cas de maladie

20.1. Definities 20.1. Définitions
20.1.1. Varende : het arbeiderspersoneel van de sleepdiensten 20.1.1. Personnel navigant : le personnel ouvrier des services de
ressorterend onder het Paritair Comité van de binnenvaart (PC 139). remorquage ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (CP 139).
20.1.2. Ziekte : elke ziekte waarvan de duur 1 maand overschrijdt. De 20.1.2. Maladie : toute maladie dépassant la durée d'1 mois. Le repos
zwangerschapsrust en profylactisch verlof worden in dit kader niet als d'accouchement et le congé prophylactique ne sont pas considérés comme
ziekte beschouwd voor de toepassing van deze collectieve maladies pour l'application de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
20.1.3. Dag : elke dag waarvoor een ziekte-uitkering wordt betaald 20.1.3. Jour : tout jour pour lequel une allocation de maladie est
door de mutualiteit. payée par la mutualité.
20.2. Praktische uitvoering van de aanvullende vergoeding bij ziekte 20.2. Mise en oeuvre pratique de l'allocation complémentaire en cas de maladie
20.2.1. Vanaf de eerste dag na het gewaarborgd maandloon wordt een 20.2.1. A partir du premier jour suivant le salaire mensuel garanti,
aanvullende vergoeding betaald van 27 EUR bruto per dag (dagen vergoed une allocation complémentaire de 27 EUR bruts par jour (jours
door de mutualiteit) boven op de ziekteuitkering. Voor de periode indemnisés par la mutualité) est versée en plus de l'allocation
vanaf de eerste dag na gewaarborgd maandloon tot en met de laatste dag maladie. Pour la période à partir du premier jour après le salaire
van de 12de maand ziekte. mensuel garanti jusques et y compris le dernier jour du 12ème mois de
20.2.2. Voor medewerkers met een deeltijds overeenkomst dan wel een maladie. 20.2.2. Les collaborateurs sous contrat à temps partiel ou en
schorsing geldt dat zij naar rato recht hebben op de in artikel suspension ont un droit au prorata à l'allocation complémentaire visée
20.2.1. genoemde aanvullende vergoeding. à l'article 20.2.1.
20.2.3. Vanaf 1 januari 2021 is deze aanvullende vergoeding 20.2.3. A partir du 1er janvier 2021, cette allocation complémentaire
geïndexeerd op basis van indexschijf 107,59 - 108,37. est indexée sur la base de la tranche d'indice 107,59 - 108,37.

Art. 21.IPA en loononderhandelingen

Art. 21.AIP et négociations salariales

De partijen verbinden zich ertoe om telkens de IPA-akkoorden te Les parties s'engagent à discuter des accords AIP dès qu'ils auront
bespreken van zodra deze op nationaal niveau zijn ondertekend en de été signés au niveau national et à préserver la paix sociale.
sociale vrede te bewaren.

Art. 22.Specifieke clausule

Art. 22.Clause spécifique

Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, conventions collectives de travail et les commissions paritaires, pour
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve ce qui concerne la signature de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde réunion approuvé par les membres et signé par le président et le
notulen van de vergadering. secrétaire.

Art. 23.Duurtijd en opzegging

Art. 23.Durée et dénonciation

Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2018, met registratienummer collective de travail du 3 octobre 2018, numéro d'enregistrement
149880/CO/139. 149880/CO/139.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021. Gedurende de looptijd durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021. Au
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan één van de partijen, bij cours de la durée de la présente convention collective de travail, une
een met reden omkleed aangetekend schrijven aan de andere partij, de des parties peut, au moyen d'une lettre recommandée dûment motivée
opzegging betekenen met een opzeggingstermijn van 6 maanden. adressée à l'autre partie notifier la dénonciation moyennant un délai de préavis de 6 mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^