Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA DEFENSE 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid
op artikel 39bis , ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en gewijzigd cadre actif des forces armées, notamment l'article 39bis , inséré par
bij de wet van 22 maart 2001; la loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 22 mars 2001;
Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen Vu la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives
betreffende de statuten van het militair personeel, inzonderheid op de aux statuts du personnel militaire, notamment les articles 73 à 78,
artikelen 73 tot 78, 80, 84, 85, 93, 126, 127, 130 en 132; 80, 84, 85, 93, 126, 127, 130 et 132;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot
vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de
inzonderheid op de artikelen 44 en 45, § 1; certaines autorités, notamment les articles 44 et 45, § 1er;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat er geen enkele rechtsonzekerheid mag bestaan inzake de Considérant qu'aucune insécurité juridique ne peut exister en ce qui
bevordering van de hoofdonderofficieren die zou worden veroorzaakt concerne l'avancement des sous-offidiers supérieurs, qui serait causée
door het feit dat de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige par le fait que la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines
bepalingen betreffende de statuten van het militair personeel, de dispositions relatives aux statuts du personnel militaire, introduit,
noties « korps en specialiteit » ter vervanging van de notie « pour les sous-officiers, les notions de « corps et spécialité » en
ambtengroep » voor de onderofficieren invoert, terwijl voor de remplacement de la notion de « groupe d'emplois » alors que dans les
ministeriële besluiten nu enkel de notie « ambtengroep » wordt arrêtés ministériels, seule la notion de « groupe d'emplois » est
gebruikt; actuellement utilisée;
Overwegende dat er geen enkele dubbelzinnigheid inzake de begrippen « Considérant qu'aucune équivoque concernant les notions de « corps et
korps en specialiteit » en de statutaire toepassing ervan mag bestaan spécialité » et leur application statutaire ne peut exister et qu'une
en dat een goed beheer het noodzakelijk maakt elk mogelijk geschil tijdig te voorkomen; saine gestion nécessite de prévenir à temps tout contentieux possible;
Overwegende dat om redenen te wijten aan de inplaatsstelling van de Considérant que pour des raisons dues à la mise en place de la
nieuwe eenheidsstructuur van de krijgsmacht, het noodzakelijk is nouvelle structure unique des forces armées, il s'est avéré nécessaire
gebleken het bevorderingscomité voor de graad van adjudant-majoor, de reporter à février 2003 le comité d'avancement pour le grade
oorspronkelijk gepland voor 2002, uit te stellen tot februari 2003, d'adjudant-major, initialement planifié en 2002, que sur la base de la
dat op basis van de overgangsbepaling van artikel 44 van het disposition transitoire de l'article 44 de l'arrêté royal du 21
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene décembre 2001 déterminant la structure générale du ministère de la
structuur van het ministerie van Landsverdediging en tot vaststelling
van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, dit bevorderingscomité Défense et fixant les attributions de certaines autorités, ce comité
slechts in 2002 kan worden georganiseerd en dat de bevordering van de d'avancement ne peut être organisé qu'en 2002 et qu'en aucun cas
hoofdonderofficieren om deze redenen geenszins mag worden vertraagd; l'avancement des sous-officiers supérieurs ne peut être retardé pour
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, ces raisons; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 44 van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.Dans l'article 44 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant
Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde les attributions de certaines autorités, sont apportées les
autoriteiten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « in 2002 » vervangen door de 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « en 2002 » sont remplacés par
woorden « in 2003 »; les mots « en 2003 »;
2° in § 1, eerste en vierde lid, worden de woorden « voor 31 december 2° dans le § 1er, alinéas 1er et 4, les mots « avant le 31 décembre
2001 » geschrapt; 2001 » sont supprimés;
3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « de chef van de generale 3° dans le § 1er, alinéa 4, les mots « chef de l'état-major général »
staf » vervangen door de woorden « de chef defensie »; sont remplacés par les mots « chef de la défense »;
4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : 4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Van zodra de benaming « ambtengroep » gewijzigd is in de wet « § 2. Dès que l'appellation « groupe d'emplois » est modifiée dans la
van 27 december 1961 betreffende het statuut van de onderofficieren loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du cadre
van het actief kader van de krijgsmacht, past het de notie « korps, in actif des forces armées, il y a lieu de prendre en considération la
voorkomend geval specialiteit » in overweging te nemen telkens als de notion de « corps, le cas échéant spécialité » chaque fois que la
notie « ambtengroep » wordt gebruikt inzake bevorderingscomité voor de notion « groupe d'emplois » est utilisée en matière de comité
graad van adjudant-majoor. » d'avancement pour le grade d'adjudant-major. »

Art. 2.In artikel 45, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 2.A l'article 45, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden « een opperofficier van de 1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « un officier général de la force
landmacht » vervangen door de woorden « een opperofficier »; terrestre » sont remplacés par les mots « un officier général »;
2° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « een opperofficier van de 2° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « un officier général de la force
luchtmacht » vervangen door de woorden « een opperofficier »; aérienne » sont remplacés par les mots « un officier général »;
3° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « een opperofficier van de 3° dans l'alinéa 1er, 3°, les mots « un officier général de la marine
marine » vervangen door de woorden « een opperofficier »; » sont remplacés par les mots « un officier général »;
4° in het eerste lid, 4°, worden de woorden « een opperofficier van de 4° dans l'alinéa 1er, 4°, les mots « un officier général du service
medische dienst » vervangen door de woorden « een opperofficier »; médical » sont remplacés par les mots « un officier général »;
5° het tweede lid wordt opgeheven. 5° l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2002.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2002.

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 december 2002. Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^