Koninklijk besluit tot aanpassing van de artikelen 1 en 4, van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 inzake interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging van de universele dienst en van de interoperabiliteit door toepassing van de beginselen van Open Netwerk Provision | Arrêté royal adaptant les articles 1er et 4 de l'annexe 2 à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques à la directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil, du 30 juin 1997 relative à l'interconnexion dans le secteur des télécommunications en vue d'assurer un service universel et l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un réseau ouvert |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
23 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de artikelen | 23 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal adaptant les articles 1er et 4 de |
1 en 4, van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 betreffende de | l'annexe 2 à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan richtlijn | entreprises publiques économiques à la directive 97/33/CE du Parlement |
97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 inzake | européen et du Conseil, du 30 juin 1997 relative à l'interconnexion |
interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging | dans le secteur des télécommunications en vue d'assurer un service |
van de universele dienst en van de interoperabiliteit door toepassing | universel et l'interopérabilité par l'application des principes de |
van de beginselen van Open Netwerk Provision (ONP) | fourniture d'un réseau ouvert (ONP) |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, | L'arrêté royal qui est proposé à Votre signature a pour objectif |
strekt ertoe de artikelen 1 en 4 van bijlage 2 bij de wet van 21 maart | d'adapter les articles 1er et 4 de l'annexe 2 à la loi du 21 mars 1991 |
1991 betreffende de hervorming van sommige economische | portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, afin |
overheidsbedrijven aan te passen, met het oog op de uitvoerige | de transposer dans notre droit interne, de façon détaillée, l'article |
omzetting in ons intern recht van artikel 5 van richtlijn 97/33/EG van | 5 de la directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 |
het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 inzake | juin 1997 relative à l'interconnexion dans le secteur des |
interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging | télécommunications en vue d'assurer un service universel et |
van de universele dienst en van de interoperabiliteit door toepassing | l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un |
van de beginselen van Open Network Provision (ONP). | réseau ouvert (ONP). |
Die wijziging is enerzijds het gevolg van een met redenen omkleed | Ce changement fait suite, d'une part, à un avis motivé adressé par la |
advies dat de Europese Commissie op 9 maart 1999 aan België heeft | Commission européenne à la Belgique en date du 9 mars 1999 et, d'autre |
gericht, en anderzijds van een verzoekschrift met referentie C-384/99 | |
van 7 oktober 1999, dat België voor het Hof van Justitie van de | part, à une requête portant la référence C-384/99, datée du 7 octobre |
Europese Gemeenschappen dagvaardt. | 1999, assignant la Belgique devant la Cour de Justice des Communautés européennes. |
Beide akten van rechtspleging verwijten België het feit dat het niet | Ces deux actes de procédures reprochent à la Belgique d'avoir manqué |
de verplichtingen is nagekomen die zijn opgelegd door artikel 5 van | aux obligations imposées par l'article 5 de la directive 97/33/CE, en |
richtlijn 97/33/EG, in samenhang met de bijlagen I en III daarvan, wat | liaison avec ses annexes I et III, en ce qui concerne le service |
de universele dienst betreft, terwijl de Lid-Staten verplicht zijn | universel, alors que les Etats membres sont tenus de veiller à ce que |
ervoor te zorgen dat de bepalingen van die richtlijn integraal worden toegepast. De betreffende bezwaren hebben met name betrekking op de methode voor de berekening van de nettokosten van de universele dienst, zoals die nu in de Belgische wetgeving wordt uiteengezet. Volgens de Europese Commissie zou die methode onvoldoende rekening houden met een aantal principes die in bijlage III bij richtlijn 97/33/EG vastgelegd zijn voor de berekening van de nettokosten van de universele dienst. Bijgevolg is het onderhavige koninklijk besluit opgesteld om tegemoet te komen aan de opmerkingen vanwege de Europese Commissie. Artikelsgewijze commentaar | les dispositions de ladite directive soient intégralement mises en oeuvre. Les griefs retenus portent, notamment, sur la méthode de calcul du coût net du service universel telle qu'exposée à l'heure actuelle dans la législation belge. Cette méthode, selon la Commission européenne, ne prendrait pas suffisamment en compte certains principes de calcul prévus par l'annexe III de la directive 97/33/CE pour le calcul du coût net du service universel. Par conséquent, le présent arrêté royal a été élaboré pour se conformer aux remarques formulées par la Commission européenne. Commentaire des articles |
Artikel 1 voegt twee aanvullende definities toe aan de lijst van | L'article 1er ajoute deux définitions supplémentaires à la liste des |
definities van artikel 1 van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991. | définitions de l'article 1er de l'annexe 2 à loi du 21 mars 1991. Ces |
Die nieuwe definities behoeven geen commentaar. De indirecte winsten | deux définitions ne demandent pas de commentaires. Les bénéfices |
houden rekening met het geheel van de voordelen die de dienstverlener | indirects tiennent compte de l'ensemble des avantages procurés par la |
verkrijgt door het verrichten van de universele dienstverlening, of | prestation du service universel à son prestataire ou des désagréments |
met de nadelen die hij zou ondervinden ingeval hij het verrichten van | qu'il devrait subir s'il interrompait la prestation dudit service. |
deze dienst zou onderbreken. Aldus wordt met het feit dat de | Ainsi, le fait que l'opérateur historique est prestataire de fait du |
historische operator in wezen en van bij het begin de dienstverlener | service universel depuis l'origine est pris en considération. |
is van de universele dienstverlening, rekening gehouden. | |
Artikel 2 voert het begrip universele telefoongids in, uit de | L'article 2 introduit l'expression annuaire universel dans un souci de |
bekommernis om coherent te zijn met de basis van de wet. | cohérence avec le corps de la loi. |
Artikel 3 wijzigt artikel 4, §§ 2 tot 6 en 8, van bijlage 2 bij de wet | L'article 3 modifie l'article 4, §§ 2 à 6 en 8 de l'annexe 2 à la loi |
van 21 maart 1991. | du 21 mars 1991. |
Het geeft voor vijf van de diensten die bij wijze van universele | Il décrit, dans le détail et séparément, pour cinq des services |
dienst worden verstrekt (namelijk de geografische universele | prestés au titre du service universel (à savoir le service universel |
basisdienst, de sociale en speciale tarieven, de dienst inlichtingen, | géographique de base, les tarifs sociaux et spéciaux, le service de |
de opstelling, het onderhoud en de werking van de openbare | renseignements, l'établissement, la maintenance et le fonctionnement |
betaaltelefoons, de uitgave van de universele telefoongids), een | des postes téléphoniques payants publics, l'édition de l'annuaire |
gedetailleerde en afzonderlijke beschrijving van de elementen aan de | universel), les éléments grâce auxquels et la manière par laquelle le |
hand waarvan en van de manier waarop de universele dienstverlener de nettokosten moet evalueren van elk van die diensten. Wat betreft § 2 wordt gepreciseerd dat rekening zal gehouden worden met oproepen tussen abonnees uit niet rendabele geografische zones. Gezien het feit dat zowel de binnenkomende als de uitgaande oproepen in rekening worden gebracht, moet een dubbele verrekening van bepaalde oproepen, wat een artificiële verhoging van de opbrengst van deze dienst zou inhouden, vermeden worden. Bovendien moet rekening gehouden worden met het feit dat bepaalde oproepen zoals spoedoproepen, oproepen vanaf de werkplaats,..., ook door de abonnee zouden gedaan worden, zelfs indien deze niet meer over een aansluiting thuis beschikte. Indien daarenboven een oproep gegenereerd wordt op het netwerk van een andere operator van het publiek telecommunicatienetwerk of van een andere operator van spraaktelefonie, wordt enkel de interconnectiekost in rekening gebracht. Wat betreft § 3 wordt gepreciseerd dat rekening zal gehouden worden met de oproepen tussen de abonnees die genieten van sociale of speciale tarieven, Gezien het feit dat zowel binnenkomende als uitgaande oproepen in rekening worden gebracht, moet een dubbele verrekening van bepaalde oproepen, wat een artificiële verhoging van de opbrengst van deze dienst zou inhouden, vermeden worden. Indien daarenboven een oproep gegenereerd wordt op het netwerk van een andere operator van het publiek telecommunicatienetwerk of van een andere operator van spraaktelefonie, wordt enkel de interconnectiekost in rekening gebracht. Ik heb de eer te zijn, | prestataire du service universel doit évaluer le coût net de chacun de ces services. En ce qui concerne le § 2, il est précisé qu'il sera tenu compte des appels entre abonnés des zones géographiques non rentables. En effet, étant donné que les appels entrants et sortants sont pris en considération, il faut éviter un double comptage de certains appels, ce qui augmenterait artificiellement les recettes provenant de ce service. De même, il faut prendre en compte le fait que certains appels seraient effectués par les abonnés même si ceux-ci ne disposaient plus d'une connexion à domicile: appels urgents, appels depuis le lieu de travail. En outre, si l'appel est origine sur le réseau d'un autre opérateur de réseau public de télécommunication ou d'un autre opérateur de service de téléphonie vocale, seule la charge d'interconnexion sera prise en compte. En ce qui conceme le § 3, il est précisé qu'il sera tenu compte des appels entre abonnés bénéficiant des tarifs sociaux et spéciaux. En effet, étant donné que les appels entrants et sortants sont pris en considération, il faut éviter un double comptage de certains appels, ce qui augmenterait artificiellement les recettes provenant de ce service. En outre, si l'appel est origine sur le réseau d'un autre opérateur de réseau public de télécommunication ou d'un autre opérateur de service de téléphonie vocale, seule la charge d'interconnexion sera prise en compte. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 9 december | par le Ministre des Télécommunications, le 9 décembre 1999, d'une |
1999 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un |
ontwerp van koninklijk besluit « tot aanpassing van artikelen 1 en 4 | projet d'arrêté royal « adaptant les articles 1er et 4 de l'annexe 2 à |
van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming | la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
van sommige economische overheidsbedrijven aan richtlijn 97/33/EG », | publiques autonomes (lire : économiques) à la directive 97/33/CE », a |
heeft op 15 december 1999 het volgende advies gegeven : | donné le 15 décembre 1999 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De motivering van het verzoek om spoedbehandeling is in de brief en in | La lettre et le préambule s'expriment en des termes quasi identiques. |
de aanhef in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld. | |
In het onderhavige geval luidt die motivering, zoals ze in de aanhef | En l'occurrence, cette motivation telle qu'elle est reproduite dans le |
van het ontwerp van besluit is gesteld, als volgt : | préambule du projet d'arrêté est la suivante : |
« Gelet op de dringende noodzakelijkheid die voortvloeit uit het met | « Vu l'urgence résultant de l'avis motivé adressé par la Commission |
redenen omkleed advies dat de Europese Commissie op 9 maart 1999 aan | européenne à la Belgique le 9 mars 1999 au sujet de la transposition |
België heeft gericht met betrekking tot de omzetting van artikel 5 van | de l'article 5 de la directive 97/33/CE du Parlement européen et du |
richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni | |
1997 inzake interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de | Conseil du 30 juin 1997 relative à l' interconnexion dans le secteur |
waarborging van de universele dienst en van de interoperabiliteit door | des télécommunications en vue d'assurer un service universel et |
toepassing van de beginselen van Open Network Provision (ONP), samen | l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un |
met de bijlagen I en III; | réseau ouvert (ONP) en liaison avec ses annexes I et III; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die voortvloeit uit | Vu l'urgence résultant de la requête C-384/99 de la Commission |
verzoekschrift C-384/99 van de Europese Commissie van 7 oktober 1999, | européenne du 7 octobre 1999, saisissant la Cour de Justice des |
waardoor een zaak aanhangig wordt gemaakt bij het Hof van Justitie van | |
de Europese Gemeenschappen op grond van artikel 226 van het | Communautés européennes au titre de l'article 226 du Traité CE pour |
EG-verdrag, wegens de onjuiste omzetting in intern recht van artikel 5 | transposition incorrecte en droit interne de l'article 5 de la |
van richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 | directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 juin |
juni 1997; ». | 1997; ». |
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op | En vertu dudit article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le |
de Raad van State heeft de afdeling wetgeving zich beperkt tot de | Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée aux |
volgende opmerkingen. | observations ci-après. |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
1. Zoals wordt aangegeven in het verslag aan de Koning strekt het | 1. Ainsi que l'indique le Rapport au Roi, le projet tend à adapter la |
ontwerp ertoe de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven aan te passen met het oog op de | économiques afin de transposer correctement la directive 97/33/CE du |
correcte omzetting van richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement | |
en de Raad van 30 juni 1997 inzake interconnectie op | Parlement européen et du Conseil du 30 juin 1997 relative à |
telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging van de universele | l'interconnexion dans le secteur des télécommunications en vue |
dienst en van de interoperabiliteit door toepassing van de beginselen | d'assurer un service universel et l'interopérabilité par l'application |
van Open Network Provision (ONP). | des principes de fourniture d'un réseau ouvert. |
De Commissie heeft immers bij het Europees Hof van Justitie tegen het | La Commission a en effet introduit, auprès de la Cour de Justice des |
Koninkrijk België een beroep wegens niet-nakoming ingesteld omdat | Communautés européennes, un recours en manquement contre le Royaume de |
België artikel 5 van die richtlijn nog niet in intern recht heeft | Belgique pour défaut de transposition de l'article 5 de cette |
omgezet. | directive. |
De Commissie verwijt België in hoofdzaak dat het voorkeurtarieven voor | En substance, la Commission reproche à la Belgique l'inclusion dans le |
de pers tot de universele dienstverlening rekent, dat de wijze waarop | service universel de tarifs préférentiels en faveur de la presse, un |
de bijdragen voor het fonds voor de universele dienstverlening worden | manque de transparence dans le mode de calcul des contributions au |
berekend niet doorzichtig is en dat de bij de richtlijn opgelegde | fonds pour le service universel et une transposition incomplète de la |
berekeningswijze voor de nettokosten van de universele dienst niet | méthode de calcul du coût net du service universel imposée par la |
volledig is omgezet. | directive. |
Wat de eerste grief betreft, is de afdeling wetgeving reeds om advies | En ce qui concerne le premier grief, la section de législation a été |
verzocht over een ontwerp dat ertoe strekte de gunstige | précédemment saisie d'un projet tendant à exclure des services prestes |
tariefvoorwaarden voor sommige persorganen te schrappen van de lijst | au titre du service universel les tarifs réduits en faveur de certains |
van diensten verstrekt bij wijze van universele dienstverlening (1). | organes de presse (1). |
De grief dat er een gebrek is aan doorzichtigheid, slaat enerzijds op | En ce qui concerne le grief du manque de transparence, il porte d'une |
de berekeningswijze van de nettokosten van de universele | part sur la méthode de calcul du coût net du service universel. et |
dienstverlening en anderzijds op de berekeningswijze van de respectieve bijdragen. Het ontwerp wijzigt de artikelen 1 en 4 van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991. De aanpassingen ervan zijn een antwoord op de derde grief en een gedeeltelijk antwoord op de tweede grief voor zover ze betrekking hebben op de berekening van de nettokosten van de universele dienstverlening. Het ontwerp wijzigt de wet evenwel niet wat betreft de berekening van de respectieve bijdragen van de operatoren voor het fonds voor de universele dienstverlening. De Commissie heeft in dit verband het volgende gesteld : | d'autre part sur le mode de calcul des contributions respectives. Le projet modifie les articles 1er et 4 de l'annexe 2 à la loi du 21 mars 1991. Ses adaptations constituent une réponse au troisième grief et une réponse partielle au deuxième grief dans la mesure où ils portent sur le calcul du coût net du service universel. Par contre le projet ne modifie pas la loi en ce qui concerne le calcul des contributions respectives des opérateurs au fonds pour le service universel. Selon la Commission, |
« ... ni l'article 86, paragraphe 2 de la loi [du 21 mars 1991], ni | « ... ni l'article 86, paragraphe 2 de la loi [du 21 mars 1991], ni |
l'[annexe II] ne précisent de façon suffisamment détaillée le mode de | l'[annexe II] ne précisent de façon suffisamment détaillée le mode de |
calcul de la base de contribution des operateurs visés. En | calcul de la base de contribution des opérateurs visés. En |
particulier, la notion de chiffre d'affaires relatif à l'exploitation | particulier, la notion de chiffre d'affaires relatif à l'exploitation |
d'un réseau public n'est pas explicitée, et le marché exact sur lequel | d'un réseau public n'est pas explicitée, et le marché exact sur lequel |
cette activité est mesurée n' est pas clairement identifié... ». | cette activité est mesurée n'est pas clairement identifié... ». |
In zijn antwoord op het gemotiveerd advies dat aan het verzoekschrift | Dans sa réponse à l'avis motivé ayant précédé la requête, le |
is voorafgegaan, had de regering kenbaar gemaakt dat ze van plan was | Gouvernement avait exprimé son intention d'apporter des précisions |
aanvullende preciseringen aan te brengen in een besluit. | supplémentaires dans un arrêté. |
De afdeling wetgeving herinnert eraan dat voorzover de omzet van de | La section de législation rappelle que dans la mesure où le chiffre |
operatoren in de betrokken markt de basis vormt van de bijdrage tot | d'affaires des opérateurs dans le marché concerné constitue la base de |
het fonds, deze krachtens het beginsel van de wettelijkheid van de | la contribution au fonds, sa délimitation exacte doit être précisée |
belasting in de wet zelf nauwkeurig moet worden afgebakend (2). | dans la loi elle-même en vertu du principe de la légalité de l'impôt (2). |
2. Wat de berekening van de nettokosten van de universele | 2. En ce qui concerne le calcul du coût net du service universel, la |
dienstverlening betreft, verwijt de Commissie België in hoofdzaak dat | Commission reproche en substance à la Belgique de ne pas avoir intégré |
het « de immateriële winsten » daarin niet heeft opgenomen en dat het | « les bénéfices immatériels » et de ne pas avoir précisé que les coûts |
niet gepreciseerd heeft dat de kosten en inkomsten die in aanmerking | |
genomen moeten worden, geraamde kosten en inkomsten zijn, en niet de | et les recettes pris en compte devaient être, selon l'annexe III de la |
kosten en inkomsten die in het verleden gemaakt of verkregen zijn, | |
zoals bepaald in bijlage III van richtlijn 97/33/EG. | directive 97/33/CE, prévisionnels, et non historiques. |
Volgens de gemachtigde ambtenaar maken de definities die in het | Selon le fonctionnaire délégué, les définitions que donne le projet |
ontwerp worden gegeven van de begrippen « indirecte winst » en « | des notions de « bénéfice indirect » et de « coûts » permettent une |
kosten » het mogelijk om de richtlijn correct om te zetten. | transposition correcte de la directive. |
Wat betreft de « kosten » zou het beter zijn nader te preciseren wat | Concernant les « coûts », mieux vaut préciser davantage ce qu'il y a |
verstaan moet worden onder « de methode van de huidige kostenboekhouding ». Bovendien valt op te merken dat deze werkwijze weliswaar de mogelijkheid biedt om rekening te houden met de geraamde kosten, maar dat in het ontwerp niet, of in elk geval niet uitdrukkelijk genoeg, lijkt te worden gepreciseerd dat de inkomsten die in aanmerking moeten worden genomen voor de raming van de nettokosten van de universele dienstverlening ook geraamde inkomsten zijn. Bijzondere opmerkingen Opschrift Van richtlijn 97/33/EG moeten ook de datum en het opschrift worden | lieu d'entendre par « la méthode de la comptabilité en coûts actuels ». En outre force est de constater que si cette méthode permet effectivement de prendre en compte les coûts prévisionnels, le projet ne paraît pas préciser, en tout cas de manière suffisamment explicite, que les recettes à prendre en considération pour l'évaluation du coût net du service universel sont également des recettes prévisionnelles. Observations particulières Intitulé Il convient de citer la directive 97/33/CE avec sa date et son |
vermeld. Men schrijve dus : « richtlijn 97/33/EG van het Europees | intitulé, soit « directive 97/33/CE du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 30 juni 1997 inzake interconnectie op | Conseil, du 30 juin 1997, relative à l'interconnexion dans le secteur |
telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging van de universele | des télécommunications en vue d'assurer un service universel et |
dienst en van de interoperabiliteit door toepassing van de beginselen | l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un |
van Open Network Provision (ONP) ». | réseau ouvert (ONP) ». |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Vroeger werd weliswaar naar de richtlijnen die bij een besluit werden | S'il est vrai que dans la pratique antérieure, il était fait référence |
omgezet verwezen met een lid dat begon met « Gelet op », maar dat is | aux directives transposées par un arrêté dans les visas, cette manière |
nu niet meer gebruikelijk. Thans dient in de vorm van een overweging | de faire n'est plus d'usage. Actuellement il y a lieu de préciser que |
of beter nog, in de vorm van een artikel in het dispositief, te worden | le texte en projet transpose telle directive sous la forme d'un |
gepreciseerd dat de ontworpen regeling die bepaalde richtlijn omzet | considérant, ou mieux, sous la forme d'un article du dispositif (3). |
(3). Het eerste tot het vierde lid moeten derhalve vervallen en de | Les alinéas 1er à 4 seront dès lors omis et le texte en projet sera |
ontworpen tekst moet in het licht van deze opmerking en naar de keuze | corrigé en fonction de cette observation et selon le choix effectué |
par les auteurs du texte en projet. | |
van de stellers van de ontworpen tekst verbeterd worden. | Par ailleurs, il n'y a pas lieu de citer avec son intitulé la |
Bovendien behoort het opschrift van richtlijn 98/61/EG van 24 | directive 98/61/CE du 24 septembre 1998, qui modifie la directive |
september 1998, waarbij richtlijn 97/33/EG van 30 juni 1997 wordt | 97/33/CE du 30 juin 1997. L'on omettra donc les mots "pour ce qui |
gewijzigd, niet te worden vermeld. De woorden « wat betreft | |
nummerportabiliteit tussen exploitanten en carriervoorkeuze » moeten dus vervallen. | concerne la portabilité du numéro et la présélection de l'opérateurs. |
Tweede lid (dat het eerste lid wordt) | Alinéa 2 (devenant l'alinéa 1er) |
Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State reeds in vroegere | Comme l'a déjà observé la section de législation du Conseil d'Etat à |
adviezen heeft opgemerkt, moet worden verwezen naar de artikelen van | l'occasion d'avis antérieurs, il convient de viser les articles de la |
de wet van 21 maart l991 betreffende de hervorming van sommige | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
economische overheidsbedrijven die bij het ontwerp worden gewijzigd | économiques qui sont modifiés par le projet (4). Outre l'article 122, |
(4). Behalve naar artikel 122, moet dus ook naar de artikelen 1 en 4 | l'on ajoutera donc les articles 1er et 4 de l'annexe 2. L'on |
van bijlage 2 worden verwezen. Voorts moet de oorsprong van die | mentionnera également l'origine de ces dispositions. |
bepalingen worden vermeld. | |
Wat artikel 122 van de voornoemde wet van 21 maart 1991 betreft | En ce qui concerne l'article 122 de la loi du 21 mars 1991 précitée |
waarnaar in dit lid wordt verwezen, behoort de wijziging die bij de | qui est visé dans cet alinéa, comme la modification apportée à cet |
wet van 6 augustus 1993 in dat artikel is aangebracht, niet te worden | article par la loi du 6 août 1993 n'est plus en vigueur, il n'y a pas |
vermeld aangezien ze niet meer geldt (5). | lieu de la mentionner (5). |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
De inleidende zin is niet juist. Artikel 1 van bijlage 2 bij de wet | Le liminaire est incorrect. L'article 1er de l'annexe 2 à la loi du 21 |
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven is, net als de hele bijlage 2 trouwens, ingevoegd | économiques a été inséré, de même d'ailleurs que toute l'annexe 2, par |
bij de wet van 19 december 1997. Dat artikel heeft geen andere | la loi du 19 décembre 1997. Cet article n'a pas subi d'autres |
wijzigingen ondergaan. | modifications. |
De inleidende zin behoort als volgt te worden gesteld : | On rédigera le liminaire comme suit : |
« Artikel 1.Artikel 1 van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 |
« Article 1er.A l'article 1er de l'annexe 2 de la loi du 21 mars 1991 |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, inséré |
ingevoegd bij de wet van 19 december 1997, wordt aangevuld met een | par la loi du 19 décembre 1997, un 12° et un 13°, rédigés comme suit, |
onderdeel 12° en een onderdeel 13°, luidende : ». | sont ajoutés : ». |
Artikel 3 | Article 3 |
De laatste zin van paragraaf 2, derde lid, is onduidelijk en geeft de | La dernière phrase de l'alinéa 3 du paragraphe 2 est peu claire et |
bedoeling van de steller van het ontwerp, zoals die in het verslag aan | traduit en tout cas mal l'intention de l'auteur du projet telle |
de Koning tot uiting komt, in elk geval niet goed weer. | qu'elle ressort du Rapport au Roi. |
Volgens dat verslag laat het zich immers aanzien dat het de bedoeling | Selon ce dernier, en effet, il semble que l'intention soit de ne pas |
is dat geen rekening wordt gehouden met de uitgaande oproepen naar een | tenir compte des appels sortants adressés à un abonné situé dans un |
abonnee in een niet-rendabel gebied en met de oproepen die hoe dan ook | zone non rentable et des appels qui seraient de toute façon effectués |
zouden zijn gedaan, zelfs als de oproeper niet over een aansluiting | même si l'appelant ne disposait pas d'un raccordement à domicile. Or |
thuis beschikte. In de tekst van het ontwerp staat evenwel volstrekt het omgekeerde. Deze opmerking geldt ook voor de ontworpen paragraaf 3, derde lid. Het vierde lid van diezelfde paragraaf 2 is al even onduidelijk. Moet het aldus worden verstaan dat het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie vooraf zal bepalen binnen welke gebieden de rendabiliteit in haar geheel moet worden beoordeeld ? Als zulks de bedoeling is, lijkt de bepaling in strijd met bijlage III bij richtlijn 97/33. Volgens die richtlijn wordt voor de berekening van de nettokosten van de universele dienstverlening immers rekening gehouden met : | le texte du projet énonce littéralement la règle inverse. La même observation vaut pour le paragraphe 3, alinéa 3, en projet. L'alinéa 4 du même paragraphe 2 est tout aussi obscur. Faut-il comprendre que l'Institut belge des services postaux et des télécommunications déterminerait a priori les zones à l'intérieur desquelles la rentabilité devrait être globalement appréciée ? Si telle est l'intention, la disposition paraît contraire à l'annexe III de la directive 97/33. En effet, selon celle-ci, entrent en compte pour le calcul du coût net du service universel, |
« die eindgebruikers of groepen van eindgebruikers die niet zouden | « les utilisateurs finals ou groupes d'utilisateurs finals qui ne |
worden bediend door een commerciële exploitant die niet aan een | seraient pas servis par un exploitant commercial non soumis à une |
verplichting tot universele dienstverstrekking is onderworpen ». De afbakening van een gebied waarin de eindgebruikers niet door zulk een exploitant zouden worden bediend, kan alleen steunen op een raming van de nettokosten van de diensten die aan hen worden verstrekt en lijkt dus niet vooraf door het Instituut te kunnen worden bepaald. Voor het overige kan de bevoegdheid voor het afbakenen van de geografische gebieden, gelet op het verordenende karakter ervan, niet aan het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie worden gedelegeerd. Slotopmerking Het ontwerp bevat geen uitvoeringsbepaling. Er moet zulk een bepaling | obligation de fournir un service universel. ». La délimitation d'une zone groupant les utilisateurs finals qui ne seraient pas servis par un tel exploitant ne peut reposer que sur une estimation du coût net des services qui leur sont rendus et ne semble donc pas pouvoir être fixée a priori par l'Institut. Pour le surplus, compte tenu du caractère réglementaire qui s'attache à la détermination des zones géographiques, cette matière ne peut être déléguée à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications. Observation finale Le projet est dépourvu de disposition exécutoire. Il convient d'en |
worden ingevoegd, luidende : | insérer une, rédigée comme suit : |
« Onze minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de | « Notre ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit ». | est chargé de l'exécution du présent arrêté ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Hanse, staatsraad, voorzitter; | P. Hanse, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mevr. M. Proost, griffier. | Mme M. Proost, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. Amelynck, referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, | Le greffier, |
M. Proost. | M. Proost. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Hanse. | P. Hanse. |
23 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de artikelen | 23 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal adaptant les articles 1er et 4 de |
1 en 4 van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 betreffende de | l'annexe 2 à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan richtlijn | entreprises publiques économiques à la directive 97/33/CE du Parlement |
97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 inzake | européen et du Conseil, du 30 juin 1997 relative à l'interconnexion |
interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging | dans le secteur des télécommunications en vue d'assurer un service |
van de universele dienst en van de interoperabiliteit door toepassing | universel et l'interopérabilité par l'application des principes de |
van de beginselen van Open Netwerk Provision | fourniture d'un réseau ouvert (ONP) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van | Vu la directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 |
30 juni 1997 inzake interconnectie op telecornmunicatiegebied, wat | juin 1997 relative à l'interconnexion dans le secteur des |
betreft de waarborging van de universele dienst en van de | télécommunications en vue d'assurer un service universel et |
interoperabiliteit door toepassing van de beginselen van Open Network | l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un |
Provision (ONP); | réseau ouvert (ONP). |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 122, | publiques économiques, notamment l'article 122, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van | 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 19 décembre 1997 ainsi que |
19 december 1997 evenals artikel 1 en 4 van de bijlage 2 ingevoegd | l'article 1er et 4 de l'annexe 2 inséré par la loi du 19 décembre |
door de wet van 19 december 1997; | 1997; |
Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 27 oktober 1999; | Vu l'avis de l'inspection des finances, donné le 27 octobre 1999; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 november 1999; |
november 1999; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die voortvloeit uit het met | Vu l'urgence résultant de l'avis motivé adressé par la Commission |
redenen omkleed advies dat de Europese Commissie op 9 maart 1999 aan | européenne à la Belgique le 9 mars 1999 au sujet de la transposition |
België heeft gericht met betrekking tot de omzetting van artikel 5 van | de l'article 5 de la directive 97/33/CE du Parlement européen et du |
richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni | |
1997 inzake interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de | Conseil du 30 juin 1997 relative à l'interconnexion le secteur des |
waarborging van de universele dienst en van de interoperabiliteit door | télécommunications en vue d'assurer un service universel et |
toepassing van de beginselen van Open Network Provision (ONP), samen | l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un |
met de bijlagen I en III; | réseau ouvert (ONP) en liaison avec ses annexes I et III; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die voortvloeit uit | Vu l'urgence résultant de la requête C-384/99 de la Commission |
verzoekschrift C-384/99 van de Europese Commissie van 7 oktober 1999, | européenne du 7 octobre 1999, saisissant la Cour de Justice des |
waardoor een zaak aanhangig wordt gemaakt bij het Hof van Justitie van | |
de Europese Gemeenschappen op grond van artikel 226 van het | Communautés eurpéennes au titre de l'article 226 du Traité CE pour |
EG-verdrag, wegens de onjuiste omzetting in intern recht van artikel 5 | transposition incorrecte en droit interne de l'article 5 de la |
van richtlijn 97/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 | directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 juin |
juni 1997; | 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 |
Article 1er.A l'article 1er de l'annexe 2 à la loi du 21 mars 1991 |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, inséré |
ingevoegd door de wet van 19 december 1997 worden een 12° en een 13° | par la loi du 19 décembre 1997, il est inséré un 12°et un 13°, rédigés |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
« 12° Indirecte winst : het geheel van financieel waardeerbare | « 12° Bénéfice indirect : l'ensemble des avantages, pouvant être |
voordelen dat een operator krijgt door zijn dienstverlening in het | évalués financièrement, obtenus par un opérateur du fait de sa |
kader van de universele dienst zoals opgesomd in artikel 84, § 1, van | prestation d'un service presté au titre du service universel tel que |
deze wet, onder andere het effect van de bekendheid op het merk van de | énuméré à l'article 84, § 1er, de la présente loi, entre autres les |
onderneming of de invloed van de reclame; | effets de notoriété sur la marque de l'entreprise ou les effets |
publicitaires; | |
13° Kosten: de kosten die worden berekend volgens de methode van de | 13° Coûts: les coûts calculés selon la méthode de la comptabilité en |
huidigekostenboekhouding ("CCA") », dat wil zeggen dat in de | coûts actuels ("CCA") », c'est-à-dire que les annuités d'amortissement |
exploitatiekosten opgenomen jaarlijkse afschrijvingen worden berekend | incluses dans les frais d'exploitation sont calculées sur la base de |
op basis van de huidige waarde van equivalente activa | l'évaluation à la valeur actuelle d'actifs équivalents (comptabilité |
("huidigekostenberekening" (CCA))en dus ook dat de verslaggeving | des coûts actuels "CCA") et par conséquent que le rapport relatif au |
inzake het geïnvesteerde vermogen wordt gebaseerd op huidige kosten. | capital engagé soit également établi sur la base des coûts actuels. |
Art. 2.In artikel 4 van bijlage 2 bij dezelfde wet, toegevoegd bij de |
Art. 2.A l'article 4 de l'annexe 2 de la même loi, ajouté par la loi |
wet van 19december 1997, in 5° van § 1 worden de woorden « witte | du 19 décembre 1997 au 5° du § 1er, les mots « annuaire blanc » sont |
telefoongids » vervangen door de woorden « universele telefoongids ». | remplacés par les mots « annuaire universel ». |
Art. 3.In artikel 4 van bijlage 2 bij dezelfde wet, toegevoegd bij de |
Art. 3.A l'article 4 de l'annexe 2 de la même loi, ajouté par la loi |
wet van 19 december 1997, worden de §§ 2 tot 6 en 8 opgeheven en | du 19 décembre 1997, les §§ 2 à 6 en 8 sont abrogés et remplacés par |
vervangen door de volgende tekst, luidende : | le texte suivant, rédigé comme suit : |
« § 2. De nettokosten van de geografische universele basisdienst bestaan uit het verschil tussen alle kosten die in het tweede lid worden gedefinieerd en alle inkomsten die in het derde lid worden gedefinieerd. De kosten waarmee rekening moet worden gehouden voor de universele basisdienst zijn de kosten die op lange termijn vermijdbaar zouden zijn indien de universele dienstverlener de bij deze wet bepaalde prestatie niet moest leveren. De inkomsten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van de geografische universele basisdienst zijn de toekomstgerichte inkomsten van de installatie en van de abonnementen, de inkomsten die voortvloeien uit de binnenkomende en uitgaande oproepen, alsook een evaluatie van de indirecte winst die voortvloeit uit de universele | « § 2. Le coût net du service universel géographique de base est constitué de la différence entre l'ensemble des coûts définis à l'alinéa 2 et l'ensemble des recettes définies à l'alinéa 3. Les coûts à prendre en compte pour le service universel de base sont les coûts qui pourraient être évités à long terme si le prestataire du service universel ne devait pas fournir la prestation prévue par la présente loi. Les recettes à prendre en compte pour le calcul du service universel géographique de base sont les recettes prévisionnelles résultant des frais d'installation et des abonnements, les recettes provenant des appels entrants et sortants ainsi qu'une évaluation du bénéfice indirect découlant de la prestation du service universel. En ce qui |
dienstverlening. Wat de uitgaande oproepen betreft, zullen de oproepen | concerne les appels sortants, les appels à l'intérieur des zones |
binnen niet-rendabele geografische zones maar één keer verrekend | géographiques non rentables ne seront comptabilisés qu'une seule fois |
worden en, zullen de oproepen waarvoor vervanging mogelijk is niet | et les appels pour lesquels une substitution est possible ne seront |
verrekend worden. | pas comptabilisés. |
Die kosten en inkomsten worden berekend op basis van de werkelijke | Ces coûts et recettes sont calculés sur la base de la typologie réelle |
typologie van het netwerk van de operator. | du réseau de l'opérateur. |
§ 3. De nettokosten die voortvloeien uit de sociale en speciale | § 3. Le coût net résultant des tarifs sociaux et spéciaux, en ce |
tarieven, met inbegrip van de dienst bedoeld in artikel 84, § 1, 5°, van deze wet bestaan uit het verschil tussen alle kosten die in het tweede lid gedefinieerd zijn en alle inkomsten die in het derde lid gedefinieerd zijn. De kosten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van de kosten die voortvloeien uit de sociale en speciale tarieven, met inbegrip van de. dienst bedoeld in artikel 84, § 1, 5°, van deze wet zijn de kosten die op lange termijn vermijdbaar zouden zijn indien de universele dienstverlener de bij deze wet bepaalde prestatie niet moest leveren. De inkomsten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van de inkomsten uit de sociale en speciale tarieven, met inbegrip van | compris le service visé à l'article 84, § 1er, 5°, de la présente loi est constitué de la différence entre l'ensemble des coûts définis à l'alinéa 2 et l'ensemble des recettes définies à l'alinéa 3. Les coûts à prendre en compte pour le calcul des coûts résultant des tarifs sociaux et spéciaux, en ce compris le service visé à l'article 84, § 1er, 5° de la présente loi, sont les coûts qui pourraient être évités à long terme si le prestataire du service universel ne devait pas fournir la prestation prévue par la présente loi. Les recettes à prendre en compte pour le calcul des recettes résultant des tarifs sociaux et spéciaux, en ce compris le service visé à |
de dienst bedoeld in artikel 84, § 1, 5°, van deze wet zijn de | l'article 84, § 1er, 5°, de la présente loi sont les recettes |
toekomstgerichte inkomsten van de installatiekosten en van de | prévisionnelles résultant des frais d'installation et des abonnements, |
abonnementen, de inkomsten die voortvloeien uit de binnenkomende en | les recettes provenant des appels entrants et sortants ainsi qu'une |
uitgaande oproepen, alsook een evaluatie van de indirecte winst die | évaluation du bénéfice indirect découlant de la prestation du service |
voortvloeit uit de universele dienstverlening. Betreffende de | universel. En ce qui concerne les appels sortants, les appels entre |
uitgaande oproepen, zullen de oproepen tussen deze klanten maar één keer verrekend worden. De in het eerste lid bedoelde nettokosten worden berekend op basis van alle abonnees die sociale en speciale tarieven genieten. § 4. De nettokosten van de dienst inlichtingen bestaan uit het verschil tussen alle kosten die in het tweede lid gedefinieerd zijn en alle inkomsten die in het derde lid gedefinieerd zijn. De kosten waarmee rekening moet worden gehouden voor de dienst inlichtingen zijn de kosten die op lange termijn vermijdbaar zouden zijn indien de universele dienstverlener de bij deze wet bepaalde prestatie niet moest leveren. | ces clients ne seront comptabilisés qu'une seule fois. Le coût net mentionné au 1er alinéa est calculé sur la base de l'ensemble des abonnés bénéficiant des tarifs sociaux et spéciaux. § 4. Le coût net du service de renseignements est constitué de la différence entre l'ensemble des coûts définis à l'alinéa 2 et l'ensemble des recettes définies à l'alinéa 3. Les coûts à prendre en compte pour le service de renseignements sont les coûts qui pourraient être évités à long terme si le prestataire du service universel ne devait pas fournir la prestation prévue par la présente loi. |
De inkomsten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening | Les recettes à prendre en compte pour le calcul des recettes du |
van de inkomsten van de dienst inlichtingen zijn de toekomstgerichte | service de renseignements sont les recettes prévisionnelles provenant |
inkomsten die voortvloeien uit de oproepen naar die dienst. | des appels vers ce service. |
§ 5. De nettokosten van de exploitatie van openbare betaaltelefoons | § 5. Le coût net résultant de l'exploitation des postes téléphoniques |
bestaan uit het verschil tussen alle kosten die in het tweede lid | payants publics est constitué de la différence entre l'ensemble des |
gedefinieerd zijn en alle inkomsten die in het derde lid gedefinieerd | coûts définis à l'alinéa 2 et l'ensemble des recettes définies à |
zijn. | l'alinéa 3. |
De kosten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van | Les coûts à prendre en compte pour le calcul des coûts résultant de |
de kosten die voortvloeien uit de exploitatie van de openbare | l'exploitation des postes téléphoniques payants publics |
betaaltelefoons die structureel niet-rendabel zijn, zijn de kosten die | structurellement non rentables sont les coûts qui pourraient être |
op lange termijn vermijdbaar zouden zijn indien de universele | évités à long terme si le prestataire du service universel ne devait |
dienstverlener de bij deze wet bepaalde prestatie niet moest leveren. | pas fournir la prestation prévue par la présente loi. |
De inkomsten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening | Les recettes à prendre en compte pour le calcul des recettes résultant |
van de inkomsten die voortvloeien uit de exploitatie van de openbare | de l'exploitation des postes téléphoniques payants publics |
betaaltelefoons die structureel niet-rendabel zijn, zijn alle | structurellement non rentables est l'ensemble des recettes |
toekomstgerichte inkomsten die voortvloeien uit de oproepen verricht | prévisionnelles provenant des appels effectués au départ de ces postes |
vanuit die openbare betaaltelefoons, uit alle overige | téléphoniques payants publics, de toute autre recette d'exploitation |
exploitatie-inkomsten alsook een evaluatie van de indirecte winst die | ainsi qu'une évaluation du bénéfice indirect résultant de la présence |
voortvloeit uit de aanwezigheid van die openbare betaaltelefoons. | de ces postes téléphoniques payants publics. |
§ 6. De nettokosten van de universele telefoongids bestaan uit het | § 6. Le coût net de l'annuaire universel est constitué de la |
verschil tussen alle kosten die in het tweede lid gedefinieerd zijn en | différence entre l'ensemble des coûts définis à l'alinéa 2 et |
alle inkomsten die in het derde lid gedefinieerd zijn. | l'ensemble des recettes définies à l'alinéa 3. |
De kosten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van | Les coûts à prendre en compte pour le calcul des coûts résultant de la |
de kosten die voortvloeien uit de vervaardiging, de uitgave en de | confection, de l'édition et de la distribution des annuaires |
verspreiding van de universele telefoongidsen, zijn alle kosten die op | universels sont l'ensemble des coûts qui pourraient être évités à long |
lange termijn vermijdbaar zouden zijn indien de universele | terme si le prestataire du service universel ne devait pas fournir la |
dienstverlener de bij deze wet bepaalde prestatie niet moest leveren. | prestation prévue par la présente loi. |
De inkomsten waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening | Les recettes à prendre en compte pour le calcul des recettes résultant |
van de inkomsten uit de vervaardiging, de uitgave en de verspreiding | de la confection, de l'édition et de la distribution des annuaires |
van de universele telefoongidsen zijn alle toekomstgerichte inkomsten | universels sont l'ensemble des recettes prévisionnelles liées à ces |
in verband met die verrichtingen, met inbegrip van reclame-inkomsten | opérations, en ce compris les recettes publicitaires ainsi que les |
en de indirecte winst uit die activiteit. | bénéfices indirects liés à cette activité. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre des Télécommunications est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrété. |
Gegeven te Brussel, 23 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Telecommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Ontwerp van koninklijk besluit tot aanpassing van sommige | (1) Projet d'arrêté royal adaptant certaines dispositions de la loi du |
bepalingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven aan de richtlijnen van de | économiques aux directives de l'Union européenne et modifiant |
Europese Unie en tot wijziging van sommige bepalingen van die wet met | |
betrekking tot de universele dienstverlening, omtrent welk ontwerp op | certaines dispositions de cette loi relatives au service universel, |
25 oktober 1999 advies L. 29.608/4 is uitgebracht. | qui a fait l'objet de l'avis L. 29.608/4, donné le 25 octobre 1999. |
(2) Arbitragehof, arrest nr. 21/97 | (2) Cour d'arbitrage, arrêt n° 21/97. |
(3) Zie in dat verband punt 8.4. van de circulaire over de | (3) Voir à cet égard le point 8.4. de la circulaire de légistique |
wetgevingstechniek, die terug te vinden is op de site van de Raad van | formelle publiée sur le site du Conseil d'Etat, dont l'adresse est : |
State. Adres : http://raadvstconsetat.fgov.be. | http://raadvstconsetat.fgov.be. |
(4) Zie inzonderheid advies L. 29.608/4, dat de afdeling wetgeving van | (4) Voir notamment l'avis n° L. 29.608/4 de la section de législation |
de Raad van State op 25 oktober 1999 heeft gegeven over een ontwerp | du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 1999, sur un projet d'arrêté |
van koninklijk besluit "tot aanpassing van sommige bepalingen van de | |
wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | royal « adaptant certaines dispositions de la loi du 21 mars 1991 |
economische overheidsbedrijven aan de richtlijnen van de Europese Unie | portant réforme de certaines entreprises publiques économiques aux |
en tot wijziging van sommige bepalingen van die wet met betrekking tot | directives européennes et modifiant certaines dispositions de cette |
de universele dienstverlening". | loi relatives au service universel ». |
(5) De afdeling wetgeving van de Raad van State had dat reeds | (5) Ce qu'avait déjà observé la section de législation du Conseil d' |
opgemerkt in haar advies L. 29.573/4 van 4 oktober 1999 over een | Etat dans son avis n° L. 29.573/4, donné le 4 octobre 1999, sur un |
ontwerp van koninklijk besluit « houdende wijziging van artikel 105bis | projet d'arrêté royal "portant modification de l'article 105bis de la |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
economische overheidsbedrijven ». | économiques ». |